View Full Version : Juuni Kokki OST(s) track listing
I'm listening to the Juuni Kokki OSTs right now (OST, Image songs, Piano and Kokyu memories), it's great stuff. However, the labelling is dubious (yeah yeah, I know you can guess why...), and I'd appreciate it if anybody could provide me with a track listing of the OST, preferably in the original Japanese, so I can label them properly. Thanks!
(I hope this isn't against any rule.)
By the way, what are you guys' favourite tracks? I can't remember all of them (haven't listened to all ofthem, either) but Juunikoku genei (I think that's the name), Fuushun and the slow version of the ED, Getsumei Fuuei, are just awesome.
NoSanninWa
2004-09-21, 16:36
I absolutely LOVE those albums! I'm not sure which is my favorites although I do love the ones you mentioned. I also want to mention Shihouka, both the original and kokyou version although I don't care much for the piano variant.
Juuni Kokki OST
Juuni Kokki OST
01 - Junigenmukyoku (full version)
02 - Junikokugenei (sub theme)
03 - Kuni-Seinaru Hibiki
04 - Youma
05 - Kehai-Yakudou
06 - Yasougetsuna
07 - Ifuuoukei
08 - Fuushun
09 - Tabiji-Hasuyamaenkei
10 - Junigenmukyoku (acoustic version)
11 - Kuni-Touhoureiin
12 - Souen-Shinjitsu no saya
13 - Shuurai
14 - Konmei-hisou
15 - Getsumeifuuei (slow version)
16 - Junigenmukyoku (piano solo)
Juuni Kokki Image OST Juuni Genmuemaki
Juuni Kokki Image OST Juuni Genmuemaki
01 - Scene1 Youko
02 - Ikyou Haruka
03 - Juuni Genmu Kyoku~Anata heno Aika
04 - Ko Shinkyou
05 - Scene2 Kamen
06 - Haruka naru Tabiji
07 - Rakukou
08 - Gudouhasha
09 - Matenudoyo
10 - Ryuukumo no Pavane
11 - Scene3 Kakusei
12 - Sanctus Kihaku
13 - Houga no Asa
14 - Touhou Raisan
15 - Unmei no Rakuin
16 - Higeki no Rondo
17 - Gigun Fujin
18 - Scene4 Sushin
19 - Getsumei Fuuei (Scat Version)
20 - Getsumei Fuuei (Instrumental)
21 - Yoake~Tabi Tori
22 - Shihouka
23 - Mufuu Yusou~Kyuuchuu
24 - Aijyou Kyoku
25 - Mafukou Shinshou
Kunihiko Ryo - Piano Memories
Kunihiko Ryo - Piano Memories
01 - Juuni genmu kyoku (Piano arranged version)
02 - Rakkou (Piano solo)
03 - Shihouka (Piano solo)
04 - Kuni ~ Seinau hibiki (Piano arranged version)
05 - Yoake ~ Ryochou (Piano arranged version)
06 - Touhou raisan ~ Minimal China (Piano arranged version)
07 - Itsumono asa ~ Yokan
08 - Koshinkyou (Piano arranged version)
09 - Yasou getsuka (Piano arranged version)
10 - Genkoushinshou
Kunihiko Ryo - Kokyu Memories
Kunihiko Ryo - Kokyu Memories
01 - Kuni ~ Touhou reiin (Traditional Version)
02 - Yomogi-yama enkei ~ Tabiji
03 - Juuni genmukyoku
04 - Choukûun
05 - Moku rei kyousei
06 - Ruika
07 - Yasougetsuka
08 - Shihouka (Kokyu Version)
09 - Shuurai ~ Rensa
10 - Ryûun no pavane
If anyone can translate these titles I'd be VERY grateful.
Yes, I'm so glad I've tried out this OST, it's just lovely. I can't help listening again and again... While some songs may seem a bit dull, just put a right mood and they become beautiful. Some are just nice on their own. I agree with you, Shihouka is juts great, especially in the context of the story. Houko Kuwashima can sing pretty well, too!
Anyway, seems like my list titles largely correspond to yours with the exception fo the Image OST titles. Thank you so much for putting them up here! Lovely, it's all nice and properly named now.
Regarding the discrepancies, I haven't studied them carefully but I'm guessing here that the original tracklists are almost all kanji without furigana (the little hiragana letters at the top to help you know what kanji this is). So sometimes the kun reading ist aken, sometimes the on reading. I think in this case it's best to take the on reading because usually, I think, when you put so many kanji together and not with particles and stuff on readings are taken? (I'm really not sure about this, just guessing.) Also, using on readings - derived from the Chinese reading ofthe kanji - would be fitting for such an OST, eh...
My Japanese really is nothign to be proud about, but in gratitude for the tracklist I'll try and see what are the possible kanji for the various names and literal meanings (Don't ask me to write them poetically, I really can't do that)...
EDIT: Forget it. Sorry, but I just can't - some of them the possibility of kanji that can be used is too big and too varied... This is why I'd really love a Japanese version so I'd know hwat the names mean, but never mind :)
In case you want the original tracknames:
http://www.neowing.co.jp/detailview.html?KEY=VICL-35387
http://www.neowing.co.jp/detailview.html?KEY=VICL-60891
http://www.neowing.co.jp/detailview.html?KEY=VICL-60892
http://www.neowing.co.jp/detailview.html?KEY=VICL-60893
http://www.neowing.co.jp/detailview.html?KEY=VICL-61146
http://www.neowing.co.jp/detailview.html?KEY=VICL-61147
Replace neowing with cdjapan in the link if you want to go to English again (English pages don't always have track listings).
Wonderful!! Exactly what I was looking for! I am such an idiot for not looking at such sites before. Thank you thank you thank you thank you!! I'm so going to go try translate this - but not today, finally I got myself to do my homework ,I can't stop doing it suddenly...
Gee, thank you very much :D
Yay! Gogo attempted translations. I warn you (again) my tranlsation is terrible and my Japanese sucks, my Chinese isn't much better thoguh it helps a bit, I suppose...
Performed by Mika Arisaka
Lyrics by Keiko Kitagawa
Composed and arranged by Tomohiko Kira.
1. Getsumei Fuuei 月迷風影
月明 (getsumei) means moonlight, but 月迷 (getsumei) means something like moon maze, I believe.
風影 (fuuei) would literally mean the shadow of the wind, I believe. In case you're interested 月影 (the first and last kanji), even though they literally mean "shadow of the moon", mean "moonlight", and is read as "tsukikage", the first word sung in the song.
"Lunar Maze Wind Umbra", anyone? :heh:
2. Juunigenmukyoku~Kogetsu Souya 十二幻夢曲~弧月蒼夜
十二 (juuni) is twelve, 幻夢 (genmu) woould mean something like dreams, fantasy, illusion, that sort of thing. 曲(kyoku) would just be like... "music", "melody".
As for 弧月蒼夜, 弧 (ko) means something like an arc, bow, that sort of thing. So 弧月 would be the "arched moon" - i.e. a crescent moon. 蒼 (sou - the same in Soukyuu no Fafner) means a (deep) blue, thus 蒼夜 (souya) would be "blue night".
十二幻夢曲~弧月蒼夜 would thus be something like "The Melody of the Twelve Illusions ~The Arched Moon on a Deep Blue Night" or something. Juunigenmukyoku is the name of the theme song / OP (that was obvious). This is simply a version of the first part with lyrics.
Here are the lyrics as I've heard them. I have the foggiest idea about what the kanji are, though. But hey, there's an "Aoki yo", a blue night... and moon something... and the tone of the wind... and a hidden spirit...
Aoki yo ni
Tsuki hayuku
Tadazumu kage
Kaze no ne wo
Tsumi ishi kuchite
Kare kusa ni
Shinobu maboroshi
Toki wo furu
Meguri iro wa
Hito no yo(u?) no
Utsuroi hate
Yume no o wo
Suzuro ni yureru
Matsu no e no
Utau koto no wa
Tare omo
Tare omo
I'm using the CDJapan romaji because well, they'd be the most reliable, right?
1. Juunigenmukyoku 十二幻夢曲
(See Getsumei Fuuei single - track 2)
2. Juunikokugenei 十二国幻影
十二国 (Juuni Koku) is actually part of the title, 十二国記 (Juuni Kokuki). It means the Twelve Countries too. 幻影 (genei) is like a figment of your imagination, a vision, illusion... maybe a bit like 幻夢 (genmu) from Juunigenmukyoku. Guess this would be "The Vision of the Twelve Countries"...
3. Kuni~Seinaru Hibiki 国~聖なる響
国 (kuni) means country. 聖 (sei) would be something like "saint", "sage", "priest" - you know, holy connotations. なる (naru) would be "to be", I assume, though somehow I think 聖なる is something like an adjective, maybe "holy". 響 (hibiki) means a sort of "echo", I suppose. "reverberation".
I guess it roughly translates to "A Country ~Saintly Echo"?
4. Youma 妖魔
Pretty self-explanatory if you've watched the series.
5. Kehai~Yakudou 気配~躍動
I'm really not sure what the best meaning of 気配 (kehai) is seeing as I don't really understand this word. Well, it means something like "worry"... it's made up of 気 (spirit, mind) and 配 (it usually means something like "pairing up" or "distributing" but it's also used in the word 心配 "shinpai" meaning "worry".)... maybe "alarmed", seeing 気配り means to be attentive, alert, careful, that sort of thing?
躍動 (yakudou) is made up of 躍 meaning to leap, dance, with a connotation of energetic movement and high spirits. 動 is movement.
Quite an apt name for the song, but I'm really at a loss of words as to how to best say it in English... "Alert~Lively Movements"?
6. Yasougetsuna 夜想月雫
夜想 (yasou) means something like "night thoughts". Nocturnal meditations? :heh: 月雫 (getsuna) would mean "moondrop" or something like that.
However, I'm kind of confused as to "getsuna". 雫, also read as shizuku, definitely has an on reading of "da". But it's also got an on reading of "na" according to my IME, but not according to WWWJDIC. And then the mp3 I got was labeled "yasougetsuka", possibly because other kanji with the same Chinese reading (xia) also have an on reading of "ka" (though this is higly ambiguous - there are many "xia" that are not "ka", but most of the "xia" have so many readings.).
I suppose "Night Musing Moondrop" could do...
7. Ifuuoukei 威風王景
威風 (ifuu) means majestic, dignified... royal connotations... 王 (ou) would be a king, and 景 (kei) would be something like a scene, so I guess it can be roughly translated to "A Majestic Spectacle of a King"
8. Fuushun 風駿
風 (fuu) means wind, and 駿 (shun) has the connotations of a strong, fast horse, or a similar person... it is commonly used in names... Maybe a "Steed of the Wind" or "Stallion of the Wind" would do? It's one of my favourite tracks of all time...
9. Tabiji-Hasuyamaenkei 旅路~蓮山遠景
旅路 (tabiji) would be a journey. 蓮 (hasu) means lotus, 山 (yama) means mountain, 遠 (en) would be distant, and 景 (kei) as said earlier would be a scene, or a view... "Journey~Lotus Mountain Vista" might be it..
10. Juunigenmukyoku (Acoustic Version) 十二幻夢曲(Acoustic Version)
(See Getsumei Fuuei single)
11. Kuni-Touhoureiin 国~東方麗韻
国 (kuni) is country, as said before. 東方 (touhou) would mean "eastern". 麗 (rei) would be the same from kirei, and means beautiful, splendid, etc. 韻 (in), meaning tone/rhyme or elegance. 国~東方麗韻 would prolly be "A Country~Eastern Splendour". That just sounds insufficient, thoguh, and at this point I shall voice out my opinion that this is probably one of those Japanese words that are so... so elegant and neat and encompassing so many meanings that one word in English is insufficient to describe it.
12. Souen-Shinjitsu no saya 蒼猿~真実の鞘
蒼猿 (souen) would be "Blue Monkey". Not meant as a coincidence, 蒼猿 (alternately read as Aozaru) is the name of the illusionary blue-haired spirit that posesses her sword sheath, that taunts and haunts Youko. Which fits with the second part of the name, 真実の鞘 (shinjitsu no saya) - the sheath of truth. Interpret this as you will, I'll probably deviate from the cdjapan romaji and call it "Aozaru~The Sheath of Truth".
13. Shuurai 襲来
襲来 (shuurai) means invasion, raid, that sort of thing. 襲 (shuu) means "attack", "advance on", that sort of thing, and 来 (rai) means come, or rather, arrival. (arraival? Yeah, that's not funny...) "Invasion" it is, then.
14. Konmei-Hisou 混迷~悲愴
混迷 (konmei) would literally mean something like "mixed up and confused".悲愴 (hisou) would be "pathetic", I guess... Maybe "Bewilderment~Pathos" might work? er...
15. Getsumei Fuuei (Slow Version) 月迷風影(Slow Version)
(See Getsumei Fuuei single)
16. Juunigenmukyoku (Piano Solo) 十二幻夢曲(Piano Solo)
(See Getsumei Fuuei single)
BLeah. Most of the time I'm copying and pasting from WWWJDIC / crapping up meanings :heh: I wish someone who was actually good at Japanese could help, but I suppose I'll just go have lunch first...
NoSanninWa
2004-10-01, 02:32
Thank you! Even if your Japanese is bad, you're still giving me a good idea of what the titles are.
Whee, back from lunch. Time to attempt the Image Soundtrack... another note, Houko Kuwashima rocks.
Again, I'm using the romaji on cdjapan...
1. Scene1: Youko Scene1:陽子
Like this needs explaining.
2. Ikyouharuka 異郷遥
異郷 (ikyou) is something like a "strange land". 遥 (haruka) is "far-off"/"distant". "Distance of a Strange Land", I suppose?
3. Juunigenmukyoku ~ Kanata e no Aika 十二幻夢曲~彼方への哀歌
Juunigenmukyoku was explained earlier. 彼方 (kanata) means "that side", "the other side". I suppose it has connotations of "you". 哀歌 (aika) would be a sad song, an elegy, I suppose. So this would be "Melody of the Twelve Illusions ~A Dirge to the Other Side" (I know that sounds so bad...)
4. Koshinkyou 故心郷
故 (ko) means, in this context, "deceased" or "the late"... 心 (shin) means heart, and 郷 means home town, village or district (I think it generally gives the idea of a home town, though.) Perhaps "Old Home of the Heart"? That sounds even worse...
5. Scene 2: Kamen Scene2:仮面
Kamen means mask.
6. Harukanaru Tabiji 遥かなる旅路
遥かなる (harukanaru) means something like "being far", I guess. 旅路 (tabiji) is journey so we have "A Distant Journey", or let's jut be boring and say "A Long Journey"...
7. Rakukou. 楽光
楽 (raku) means happiness, comfort, ease, that sort of meaning, or music. (yes, it's raku from Mansairaku, and Rakushun as well :D) 光 (kou) means light. So let's see... "Light of Delight"? Heh...
8. Gudouhasha 紅瞳覇者
紅 (gu) is red. 瞳 (dou) is eye (You may have seen it being read as "Hitomi".) 覇者 is said to be supreme ruler/champion/titleholder, but given the connotations I think it has, I think "Overlord" might be better. So "Red-eyed Overlord" might work?
9. Matendakyou 摩天打響
摩天 (maten) would mean something like "brushing against the sky", or in other words, "sky-scraping". 打 (da) means to hit, and 響 (kyou), which we've seen before as "hibiki", means to resound or echo. "The Sound of Hitting the Sky"? Or "The Skyscraping Echo of an Impact"? You can see I'm fast running out of poetic juice...
10. Ryuuun no Pavane 流雲のパヴァーヌ
流 (ryuu) is to move, to flow. 雲 (un) is clouds. So we have Flowing Clouds, and a pavane is a "a stately court dance by couples that was introduced from southern Europe into England in the 16th century" according to http://www.m-w.com . Thus we have "Pavane of the Flowing Clouds".
11. Scene 3: Mezame Scene3:覚醒
Mezame is to awaken. Or awakening. Whatever. If you've watched Madlax you'd have seen this enough times. Now, be Talutalized! Or was it Sarkus Sark? Or was it Ark Arkus?
12. Sanctus ~Kihaku Sanctus~祈迫
Argh! How do I do this. 祈 (ki) means to pray, wish... but 迫 (haku), how do I define it? It's used in all these words with the general meaning of "Pressure", "stress", "vigour"... I suppose I'll pick out a random meaning from WWWJDIC and say that the title means "Sanctus ~Force of a Prayer". I'm too lazy to check up Sanctus, I think you can guess what it means, though.
13. Houga no Asa 萌芽の朝
萌芽 (houga) means germination, sprouting, that sort of idea. 朝 means morning. Guess "The Budding Morning"?
14. Touhou Raisan 東方礼讃
東方 (Touhou) as explained earlier is Eastern. 礼讃 (raisan) is the idea of praise, worship, adoration, glorification (yeah, I'm pasting out of WWWJDIC again.) "Admiration of the East"? 礼 (rai) connotates ceremony and politeness (and thus possibly forced/false appearances), so I don't know how to put it in with all the connotations...
15. Unmei no Rakuin 運命の烙印
運命 (unmei) is fate/destiny. 烙印 (rakuin) is like a brand, a mark, a scar perhaps. "The Scar of Fate" might be inaccurate so maybe "The Mark of Fate" might work?
16. Higeki no Rondo 悲劇のロンド
悲劇 (higeki) = tragedy. Rondo = "an instrumental composition typically with a refrain recurring four times in the tonic and with three couplets in contrasting keys" according to m-w.com. Let's say "A Rondo of Tragedy" and put it at that.
17. Gigunfujin 義軍布陣
義軍 (gigun) means a righteous army. 義 being righteous and all (if yo'uve heard seigi, or justice) and 軍 being army (Keroro Gunsou. Chikyuugun. But not Trigun.) 布陣 (fujin) is a battle formation. "Lineup of the Just Army"?
18. Scene 4: Seishin Scene4:澄心
澄 (sei) = clear, 心 (shin) = heart, you do the non-math.
19. Getsumei Fuuei (Scat Version) 月迷風影(Scat Version)
See the Getsumei Fuuei single. Scat version = jazz singing in which improvised, meaningless syllables are sung to a melody. (courtesy dictionary.com.)
20. Getsumei Fuuei (Instrumental) 月迷風影(Instrumental)
See the Getsumei Fuuei single.
21. Yoake ~Ryochou (well, some have it as Yoake ~Tabi Tori, but I'd rather go with the on readings since it doesn't say what it is on cdjapan) 夜明け~旅鳥
夜明け (yoake) means dawn / daybreak. 旅 (tabi/ryo) would mean travel/journey, and 鳥 (tori/chou) would be bird. So we have "Daybreak ~Journeying Birds"
22. Shihouka 偲芳歌
偲(shi) = remembering 芳 (hou) = fragrance 歌 (ka) = song. How do you put this poetically? "Song of Recalling a Fragrance"? O_o
23. Mufuuyuusou~Kyuuchuu 霧風憂想~宮中
霧 (mu) = fog 風 (fuu) = wind 憂想 (yuusou) = anxious, troubled thoughts. 宮中 (kyuuchuu) = imperial court. "Anxiety in a Fogged Wind ~Imperial Court" (yes, this is really sounding so bad...)
24. Aijoukyoku 哀情曲
哀情 (aijou) = sadness. 曲 (kyoku) = song. "Lament" would work?
25. Genkoushinshou 眩光心象
眩 (gen) = dazzling 光 (kou) = light 心 (shin) = heart 象 (shou) = phenomenon, image, shape.. maybe, situation/condition to some extent. I know the meaning but I can't translate it properly... "A Heart of Dazzling Light"? I dropped the 象...
That's it for the image album, but I'm tired and dead and distracted by Mansairaku so the translations are especially bad! Whee!
Hello everybody this is my first Post! :)
I'm not really sure if anybody can help but I found out something very interesting.... :uhoh:
There is a striking similarity between a song in Juuni Kokki and a song in Heroes of Might and Magic IV. As a matter of fact IT IS THE SAME SONG just played little differently.. :eyebrow:
You can find this out by yourself. I don't have the soundtrack of Juuni Kokki but:
In the 17th Episode , at about the 17th minute , where Taiki falls crying in Keiki's arms the Background music is THE SAME as the music you hear playing HoMM IV when you hover the camera over swampy Terrain. Just to be sure I extracted the game music using a tool and the song Roughterrain is just that. :rolleyes:
This song is AWESOME! So I would like to ask If anybody knows what it is, and how is it possible to be in an Anime Series and a PC Game at the same time? Is it some kind of Folk Song? :confused:
Also , Is it included in the Soundtrack? How is it Named?
Anybody have the slightest Idea?
vBulletin® v3.8.4, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.