View Full Version : Bleach English Voice Actor Discussion
Viz Media announced the English cast for Bleach today:
Ichigo - Johnny Yong Bosch
Rukia - Michelle Ruff
Isshin - Patrick Seitz
Karin - Kate Higgins
Orihime - Stephanie Sheh
Tatsuki - Wendee Lee
Ishida - Derek Stephen Prince
Source: Toon Zone & Animenewsnetwork
So what do you all think about this.
Sakura-Hime
2006-07-23, 11:52
I have yet to see Bleach, though everyone tells me I should...I really should watch it one day >.> But looking at the list, I still find it funny that a power ranger does anime voices XD but Michelle Ruff...her voice almost always sounds the same with every character and that gets to me x.x; Wendee Lee isn't too bad though. The others I'm not too familiar with.
I hope this Johnny Yong Bosch is better than the little clip I saw of the Eureka Seven Renton dub. I really hope. : /
Sakura-Hime
2006-07-23, 13:43
I hope this Johnny Yong Bosch is better than the little clip I saw of the Eureka Seven Renton dub. I really hope. : /
Well, he has done several different anime. Naming one popular one, he was the voice of Eriol in CCS. He also did Reji in Gatekeepers and I can't remember what else.
Sampatches
2006-07-23, 14:24
He was also Vash in Trigun and Kiba in Wolf's Rain.
Thewanderer
2006-07-23, 20:15
A big WTF on Tatsuki's VA. I could get used to the others though.
hmmm so he is the VA for vash and kiba? might not be too shabby then
JYB as Ichigo is looking like a strong candidate for miscast of the year if it sounds anything like Vash or Renton.
Komataguri
2006-07-24, 21:46
Orihime's VA is the same as Eureka in Eureka Seven.
Hrm.. I can't say I'm displeased with her performance in Eureka Seven, altho Orihime and Eureka are about as far appart as two characters can be
JYB as Ichigo is looking like a strong candidate for miscast of the year if it sounds anything like Vash or Renton.
As with just about every role that JYB gets, I agree it's a miscast. The best VA performance he's done was for the 2001 re-dub of Akira, and even that was lacking.
Maybe it's just his natural voice altogether that puts me off. It's slightly "nasal" and extremely American. It might work for Vash since Trigun wasn't connected to Japan or Japanese culture, but Bleach is drenched in it. Are there just not any Japanese VAs who speak English? I know there are people from Japan who can speak very fluent English. Why aren't any of them working in the industry?
Oh, I don't think ANYTHING could be worse than using JYB as Renton. It was like Renton was a grown adult stuck in a young teen's body.
I denied Johnny entrance to the ball at Metrocon on accident :>. From what I remember in Trigun, I don't think I'll mind him doing Ichigo.
Could be worse, could've been Richard Cox
Could be worse, could've been Richard Cox
1. Richard Cox doesn't do voice work for Studiopolis so techinically it couldn't have.
2. JYB is about the opposite end of what Ichigo should really sound like, so I don't think it could've been much worse. Studiopolis has a whole lot of talent and they cast this hack for the singlemost important role in the series. Don't know about you but the thought of Ichigo sounding like a whiny teenager who hasn't hit puberty yet unnerves me to no end. He is going to flop horribly at Ichigo's darker moments like when he goes Hollow. Liam O'Brien or Steve Staley would have been ten million times more appropriate for this role. JYB should've gotten Hanataro, or if they really wanted to give him a "cool" character, Hitsugaya, but in my opinion he's not suited for Ichigo in the slightest.
And the rumors that Liam O'Brien was close to being cast as Ichigo just throws salt all over the wound. Ichigo's dub voice is in serious jeopardy unless JYB manages to adapt to a vocal range he's never worked in before. The rest of the casting looks good, but one character can bring down an entire show. I hope JYB proves me wrong and does a good job, if he does I'll eat a plate of horse maneur.
Maybe it's just his natural voice altogether that puts me off. It's slightly "nasal" and extremely American. It might work for Vash since Trigun wasn't connected to Japan or Japanese culture, but Bleach is drenched in it. Are there just not any Japanese VAs who speak English? I know there are people from Japan who can speak very fluent English. Why aren't any of them working in the industry?
Oh, I don't think ANYTHING could be worse than using JYB as Renton. It was like Renton was a grown adult stuck in a young teen's body.
Well most anime is licensed mostly for North American release, so it makes a lot of sense that the voice acting sound like voices that the demographic (in which case, Americans) is used to hearing. I'd probably shit my pants if I heard a dub with an abundance of characters with Asian accents. I doubt there's any kind of abundance of Japanese voice actors that speak English fluently enough to come over here and do it for our voice overs. Japanese voice actors are also insanely popular, some are even celebrity status, so voice acting for English dubs would probably be a pretty big pay cut as I understand voice over isn't that lucrative a profession.
Oh and I agree Renton is a pain to listen to. The rest of the cast is awesome but with Renton getting 70% of the dialogue it's just a perpetual pain in the ass. If Ichigo sounds even remotely like that, I'm going to committ hara-kiri with a frisbee.
Shinji103
2006-07-25, 00:57
Could be worse. As in Kuwabara's-English-dub-VA worse. (Yu Yu Hakusho, for those who don't know the show or don't know which Kuwabara I'm talking about)
That had to be, like, the worst-sounding VA for him. :twitch:
I'm pretty sure it couldn't get much worse than one of the most cocky and gruff sounding anime characters getting voiced by a man who's main line of work is in playing insecure, angsty teenagers with high voices, which Ichigo doesn't have. This is Studiopolis we're talking about, and "it could be worse" is something you almost never hear said about their voice over work.
I hope JYB surprised the pants off the ADR director for this otherwise Bleach dub could be singlehandedly brought down by one of his cliched-to-hell-and-back voices.
For the record I think his Vash was pretty crappy too. About the only thing I've liked him in is Fafner and Last Exile, and even then it could've been better.
Shinji103
2006-07-25, 01:53
I dunno, Kuwabara's VA not only sounded horrible, but didn't fit his character either. He sounded like some "exists for 10 seconds just to get the living crap beaten out of him by the main character" thug. Not only did the VA not fit Kuwabara at all, it made him sound like a complete idiot. It was pure pain to listen to Kuwabara's English VA. I was mentally scarred. >.>
I dunno, Kuwabara's VA not only sounded horrible, but didn't fit his character either. He sounded like some "exists for 10 seconds just to get the living crap beaten out of him by the main character" thug. Not only did the VA not fit Kuwabara at all, it made him sound like a complete idiot. It was pure pain to listen to Kuwabara's English VA. I was mentally scarred. >.>
I'll be scarred too if Ichigo sounds even remotely like Vash or Renton.
Miscast of the Year, I said.
mullinsmcd
2006-07-25, 19:19
JYB is the most ****** voice actor but he gets hired because he carries some nerd weight for
a) being an ex power ranger
and b) being asian but sounding white
miscast in whatever role they put him in. I could do a better job.
Someone please put that eng actor fake dub sample vid up. that was even better then JYB could do.
wingdarkness
2006-07-25, 20:03
Click here (http://www.animenewsnetwork.com/article.php?id=9243) for the actual link..I know last time they said JYB was gonna be Naruto and that didn't come true...
OK I'm gonna have to agree...I don't have anything against JYB's voice, I think It works as Vash, Kiba(wolf's rain) and even Renton (Eureka7), but he has to change it up seriously for Ichigo...I don't think he's ever screamed as much as he's gonna scream in BLEACH...It just boggles my mind how every english shonen dub (except for YuYu hakusho) the main character has a timid voice (Gohan, Goku in DB, Yoh Asakura, Luffy, Naruto, Ginji, etc, and now Ichigo) You can set your watch to this $hit...I think his voice should be closer to Ban Mido in Getbackers (Don't know who did that one)..He should have some bass in his voice, and when all else fails call the god of VA's Steven Blum...Yeah I know he does everthing but he still would make a great Ichigo...But maybe JYB has us all fooled since I can't recall him ever playing a character this bold..He might surprise us...Hopefully he will...
Damn I just remembered he was Claire Leonelli in Heatguy J...He was dope in that one, perhaps his best (He was psyco-melodic in that one)...and he's Ghram in The Mars Daybreak (Now he does a good job of sounding like an actual grown-up man in that one--I suggest you guys watch an ep to see)
Anyways I hope Gin gets that sly country engrish voice like his dialect with L***r some time ago...
edit: Ishida is Keitaro from Love Hina?!! :uhoh: Uh-Oh...
WeAllEatFood
2006-07-25, 20:15
As with just about every role that JYB gets, I agree it's a miscast. The best VA performance he's done was for the 2001 re-dub of Akira, and even that was lacking.
Maybe it's just his natural voice altogether that puts me off. It's slightly "nasal" and extremely American. It might work for Vash since Trigun wasn't connected to Japan or Japanese culture, but Bleach is drenched in it. Are there just not any Japanese VAs who speak English? I know there are people from Japan who can speak very fluent English. Why aren't any of them working in the industry?
Oh, I don't think ANYTHING could be worse than using JYB as Renton. It was like Renton was a grown adult stuck in a young teen's body.
Too bad JYB speaks fluent Japanese...
Too bad JYB speaks fluent Japanese...
I think they mean the people that do the Japanese voices also doing the English so it's the same person in both languages...
Well most anime is licensed mostly for North American release, so it makes a lot of sense that the voice acting sound like voices that the demographic (in which case, Americans) is used to hearing. I'd probably shit my pants if I heard a dub with an abundance of characters with Asian accents. I doubt there's any kind of abundance of Japanese voice actors that speak English fluently enough to come over here and do it for our voice overs. Japanese voice actors are also insanely popular, some are even celebrity status, so voice acting for English dubs would probably be a pretty big pay cut as I understand voice over isn't that lucrative a profession.
.
Yeah, it would normally make sense, but Japan is a large part of Bleach. Shinigami folklore with American accents? Totally ruins any attempt by the viewer to "immerse" themselves into the show.
Maybe it's just impossible for me to ever enjoy a dubbed show or movie.
Thewanderer
2006-07-26, 00:08
Yeah, it would normally make sense, but Japan is a large part of Bleach. Shinigami folklore with American accents? Totally ruins any attempt by the viewer to "immerse" themselves into the show.
Maybe it's just impossible for me to ever enjoy a dubbed show or movie.
You ust understand the purpose of dubs. They need to be translated into another language, in this case english, so the audience of that country/culture can understand them. If the language it's being translated in has a different accent, it should be kept in order for the culture to fully understand it. My point: Not everyone that wants to watch anime are used to Japanese accents.
Besides, in other anime that focuses on culture outside Japan, they usually still have Japanese accents and/or engrish. This is essentially the same deal. If Japan can't learn how to use different languages and accents in the original versions, why should the dubs?
And random note Uruz7, you're just too used to Japanese is all. Nothing really wrong w/it:p
^ I actually enjoy dubs a lot more than subtitles for that very reason. It's just a lot easier to hear it in a language you're used to hearing. Subtitles don't really bother me but it's easier to digest things when you're not having to watch, read, AND listen all at once.
Though JYB as Ichigo would piss me off so much I'm not sure I could think about anything other than how much his voice fucking sucks for Ichigo while I'm watching the episodes, let alone try to follow what's going on...
I guess I'm really just against dubbing altogether.
My reasoning is that you lose a lot in the vocal translation. Subtitles are also translations but to me they are really just a guide. There's so many different little details about all languages that you can't translate into a dubbed version, whether it's Japanese, American, German, etc.
I guess it isn't so much as being culture-based but based in the intricacies of expression through language. That's why I think all anime (and any film and televsion in general) should always remain in the original language it was recorded in and subbed to whatever local language it is being shown in. You don't lose anything from the original that way.
And reading subtitles don't bother me one bit. I know that's not the same for everyone else so I accept dubbing as a necessity for wider distribution. But for me, after watching any subtitled show for a little while, I barely even read the subs anymore. And I only know one language, American. Maybe I'm just weird. :eyespin:
(Oh and also, most American VAs just suck IMO)
edit: Ishida is Keitaro from Love Hina?!! :uhoh: Uh-Oh...
That was the first thing that caught my attention when I read this. If you think about it though, their (Ishida's japanese seiyu and the american guy, don't feel like looking up the names) voices have a similar sound from what I've heard of this guy (in Love Hina and Xenosaga I). The thing is their tones are different, like the japanese Ishida has a much more somber/serious tone as opposed to keitaro and such, so I think he should be fine if he gets the tone right. As far as the power ranger, ehrm I can't remember too well but I think his Vash was alright but his voice definitely doesn't sound like what we're used to in Ichigo. The only other voice I'm familiar with is Wendee Lee, since she did Faye in Cowboy Bebop (awesomely I might add) but again her voice doesn't strike me as being Tatsuki. I think though, for anybody who hasn't seen and heard the fansubs of Bleach, that it will work out ok. It probably just bothers us more because we're so used to the japanese voices, or maybe that's just me...
Thewanderer
2006-07-27, 07:04
That was the first thing that caught my attention when I read this. If you think about it though, their (Ishida's japanese seiyu and the american guy, don't feel like looking up the names) voices have a similar sound from what I've heard of this guy (in Love Hina and Xenosaga I). The thing is their tones are different, like the japanese Ishida has a much more somber/serious tone as opposed to keitaro and such, so I think he should be fine if he gets the tone right. As far as the power ranger, ehrm I can't remember too well but I think his Vash was alright but his voice definitely doesn't sound like what we're used to in Ichigo. The only other voice I'm familiar with is Wendee Lee, since she did Faye in Cowboy Bebop (awesomely I might add) but again her voice doesn't strike me as being Tatsuki. I think though, for anybody who hasn't seen and heard the fansubs of Bleach, that it will work out ok. It probably just bothers us more because we're so used to the japanese voices, or maybe that's just me...I'm a dub enthusiast, and I think this might be one of the better ones.
JYB sounds a lot like Ichigo actually, if he had more of a throat sound than a nasal sound(if you know what I'm trying to say). Ishida's is the one that's most off, IMO, so I agree with you on that... I haven't heard the actor sound anything like Ishida. I think Orihime's don't fit that well either. Wendee Lee could pull Tatsuki off, since she does Black Rose in DotHack.
I think that as long as they pronounce the Japanese names well(and don't change them), it should do good.
AoiKurenai
2006-07-27, 21:21
I don't see anything wrong with JYB as Ichigo, he can certainly pull it off with his wide vocal range, which is what a lot of people seem to miss. From what I've read though, when he tried out for the part, he used a pretty deep voice and the casting directors wanted him to use something a bit lighter in tone, so not really sure what that says.
Yeah, it would normally make sense, but Japan is a large part of Bleach.Not really. The folklore in Bleach is just a huge amalgamation of folklore from around the world, the menos being one of the more prominent aspects of that. And shinigami = death god, how does that make it Japanese? Lots of religions and cultures all over the world have death gods. The Grim Reaper isn't American just because his name's spelt in English, just as the Shinigami aren't soley Japanese for being spelt in Japanese. And a good chunk of the Bleach folklore and lexicon is either not Japanese or just made up from Kubo's mind. Seriously, if Bleach is heavy in one folklore, it's Spanish folklore, not Japanese.
And reading subtitles don't bother me one bit. I know that's not the same for everyone else so I accept dubbing as a necessity for wider distribution. But for me, after watching any subtitled show for a little while, I barely even read the subs anymore.That only works for so long before it becomes stale to the general public. No one's going to actually want to buy the DVDs when they can basically get the same thing by downloading, they need something to draw them in. Lots of American films are dubbed into Japanese, and those are usually done with good actors and sometimes they have bad dubs, just like with English dubs, it can happened whenever whereever.
And I only know one language, American. Maybe I'm just weird.....considering American isn't a language to begin with.
(Oh and also, most American VAs just suck IMO)Japanese VAs aren't much better. For every Akira Ishida you've got ten Souichiro Hoshis. Just because it's dubbed in Japanese first does not make it the ideal version. I still think Ichigo is the most horribly miscasted character with Morita.
....considering American isn't a language to begin with.
Oh, I have to disagree there. American is definitely its own language. I speak American, not English. Ask any Brit and they'll agree with me.
And my point about the cultural differences is that (to me) American accented dubs of something such as Bleach make it hard to "suspend disbelief" to enjoy the show, and Soul Society is most definitely based on feudal Japan.
I guess I'm just not very fond of my own country's linguistic intricacies. That's part of what draws me to anime. It's an experience outside of what I see everyday on TV, in movies, and just in life. Putting that American touch to it ruins it for me.
OMG_Zerg_Rush
2006-07-27, 22:44
American is definitely its own language.
I agree with you there, when i whent to the usa i few years back i was suprised about how many words had different meanings compaired to the rest of the english speaking world. (question: is the reason you guys changed so much of the language because you wanted to be different from the brits?)
I agree with you there, when i whent to the usa i few years back i was suprised about how many words had different meanings compaired to the rest of the english speaking world. (question: is the reason you guys changed so much of the language because you wanted to be different from the brits?)
I sincerely doubt that it's intentional. It's pretty natural for languages to evolve in different directions when separated. I'm sure Mexican Spanish is pretty different from Spanish Spanish. Well, I guess modern communication technology will change this for the future though...
wingdarkness
2006-07-28, 00:10
It's called "slang" people (England has this aswell)...As American dialouge evolves the meaning of words (and creation of new words via hip-hop and pop culture) evolves aswell...That's why most people view "American english" as one of the hardest languages to learn when not a primary language...The word "Love" for instance can be used for virtually anything while in most other languages who origins lie in Latin there is a different word for "love" depending on what it is, who it is, or the level of "Love" you have for something...Atleast I learned alot of this while barely getting a "D" in Spanish :p...I still regret I never learn Japanese when I could have easily took that class..A friend of mine spooked me out when he said how ridiculously hard the class was...With my passion for anime an other japan-o-phile-ish things I could have gotten thru it I think, but I chickened out :(...
As for BLEACH I think that show has as much stylish and "cool"
dialouge than any other Japanese anime based on L*nar's interpretation...I also agree the show is far more than a Japanese-only type of world that is represented...I think alot of popular slang will be in the American version....Some people will hate, i will welcome it if it's good...
OMG_Zerg_Rush
2006-07-28, 00:36
It's called "slang" people
Thats not what i ment , i mean for example if i asked a american for a biscut they would give me a scone (i think...., can't remember if that was the example i was thinking of but you should get the idea)
anyhow back on topic,
I hope the dont change the names of the attacks like in DBZ, instead i think they should keep the original name and maybe just put a subtitle up for its translation.
NoSanninWa
2006-07-28, 00:54
Thats not what i ment , i mean for example if i asked a american for a biscut they would give me a scone (i think...., can't remember if that was the example i was thinking of but you should get the idea)
I prefer to think of it in this way: If a Brit asked an American for a torch, he'd be surprised to get a burning bundle of sticks. While an American might (at least I would) call that torch a flaming faggot, a Brit would think a flaming faggot was a burned meatball made of pork.
Yeah... American dialect is very different from British dialect. But the language is still English.
wingdarkness
2006-07-28, 01:00
Thats not what i ment , i mean for example if i asked a american for a biscut they would give me a scone (i think...., can't remember if that was the example i was thinking of but you should get the idea)
anyhow back on topic,
I hope the dont change the names of the attacks like in DBZ, instead i think they should keep the original name and maybe just put a subtitle up for its translation.
Biscuts and Scones WTF?? That's the only problem you have? I mean a big prob I guess, but that's pretty small considering what I'm talking about(Which is a whole set of words and slang based on pop-culture alone that people just learning english would never understand)...
As for attack-names...Well [adult swim] isn't toonami and barely, if-ever shows anime that is dumbed-down for children...So I expect that most if not all of the attacks will stay in-tact...
AoiKurenai
2006-07-28, 05:32
And my point about the cultural differences is that (to me) American accented dubs of something such as Bleach make it hard to "suspend disbelief" to enjoy the show, and Soul Society is most definitely based on feudal Japan.The Japanese have the same problem with their accents. I'm sure that the accent used in Bleach is annoying for those that live in say, Kansai or Osaka.
Oh, I have to disagree there. American is definitely its own language. I speak American, not English. Ask any Brit and they'll agree with me.Yeah...that's still incorrect. England, the US and Australia all speak different forms of English. It's like that for lots of Spanish speaking countries as well, it's pretty much just slang. If you want to go on slang, british slang is damn near impossible to understand. But it doesn't represent the country's language as a whole.
Which is a whole set of words and slang based on pop-culture alone that people just learning english would never understandAgain, slang. Every country has slang, Japan has slang, China has slang, England has slang. But it's only used in informal settings, so people just learning English wouldn't even have to bother. Just as someone only Japanese shouldn't have to learn what ja and haruja mean since they aren't proper Japanese words.
I hope the dont change the names of the attacks like in DBZ, instead i think they should keep the original name and maybe just put a subtitle up for its translation.First of all, it's two different studios. Second, you can hardly compare Funimation of the DBZ years to what they've become now. I dobut any attack names will be changed. Even if they are, you can always buy the DVDs, those will probably have the original names.
Bleach is anything but a heavy Japanese anime, it uses a lot of other cultures as well that are probably harder to translate and not sound dumb. I'm not sure how "Menos Grande" would actually sound cool to anyone that would be watching Bleach for the first time on [as].
OMG_Zerg_Rush
2006-07-28, 06:53
Lets all just be happy that 4kids didnt get the rights to bleach
fieryshadowcard
2006-07-28, 08:08
it's pretty much just slang.
You pretty much hit the nail on the head, but I think the argument would have hit home more if you said dialect, not slang. There's national dialect, regional dialect, community dialect, and even cultural dialect (ie. slang), so... yeah. *nods firmly*
Itachi 216
2006-07-28, 18:01
I tried to get in contact with the voice actors selected to give their voices for the dub of Bleach in the US. I managed to get an interview from Steven Prince (Ishida) and Patrick Seitz (Kurosaki Isshin). Michelle Ruff (Rukia) agreed in give me the interview and now I'm waiting for her answers. I should have them by tomorrow.
Anyway if anyone wants to read this interview can follow the link below.
Bleach Cast Interview (http://www.bleachextreme.net)
When I have Michelles too, I'll be sure to post all three here. Until then, please go to that site to read it.
Spawnblade
2006-07-28, 23:36
Excellent :):D
fizzmaister
2006-07-29, 00:03
notice that he said he almost never researches characters. and the "dare I say as big as naruto," is testament of that fact.
Ok, I'm worried about Ishida's character again.
From reading the interview, I think I understand why he (Steven Prince) isn't terribly well received in his roles. I mean, I get the impression that he doesn't really take the job seriously for one. It's fine that it's just a side job since it's not voice acting isn't terribly lucrative, but I get the vibe that being a VA is almost a hassle to him. Also, he says that he really isn't an anime/manga fan and I really don't think that you can do as good a job as you can if you don't enjoy what it is your are doing something for. Er, I don't know if that exactly made sense, but I think most will get what I mean.
Then again, this kind of thing is common I guess, and I probably just don't realize it. Still though, his attitude kind of hit a nerve with me.
fizzmaister
2006-07-29, 18:18
two things that they really need to do. keep the attack names, and call them shinigami. I don't care too much if they change the names of the swords and call them soul slayers instead of zampakto
Thewanderer
2006-07-29, 20:34
two things that they really need to do. keep the attack names, and call them shinigami. I don't care too much if they change the names of the swords and call them soul slayers instead of zampakto
They'll prolly keep "Shinigami", but I'd bet they go with "Death God" if not. I agree with them using "Soul Slayer" though. Also, I think they'll dub the Shikai Commands.
Itachi 216
2006-07-30, 05:21
Moderator Warning: Serious manga spoiler in the link below!!
Well people, now by going to http://bleachextreme.net you can read the exclusive interview that Patrick Seitz (Isshin) gave me.
Thewanderer
2006-07-30, 05:27
Well people, now by going to http://bleachextreme.net you can read the exclusive interview that Patrick Seitz (Isshin) gave me.
Better note that interview has manga spoilers in it...
Well people, now by going to http://bleachextreme.net you can read the exclusive interview that Patrick Seitz (Isshin) gave me.
Now that is the kind of attitude I think a person should have when doing something like this. He seems like he will do a good job, though I've never heard any of his work so I can't say for sure. I hope he does at the very least, because that would only serve to further influence my perception that attitude has a huge impact on the finished product, so yeah. And like Thewanderer said, major spoiler alert on the interview.
Itachi 216
2006-07-30, 06:10
Yeah please note that there is a very big spoiler question. I have warned the people in the news of Bleachextreme but in case you dont notice...yeah.
fizzmaister
2006-07-30, 17:14
I expect this guy to do a much better job then ishida, if for no other reason the attitude coming in.
miko tian
2006-08-01, 18:36
um ... how good exactly is Johnny Yong Bosch as a VA? wasn't he a power ranger, and didn't he do english Kiba and Vash? :| i honestly didn't like english Vash but how good do u think he'd be as Ichigo?
Komataguri
2006-08-01, 20:03
1Oh and I agree Renton is a pain to listen to. The rest of the cast is awesome but with Renton getting 70% of the dialogue it's just a perpetual pain in the ass. If Ichigo sounds even remotely like that, I'm going to committ hara-kiri with a frisbee.
Renton's voice is surprisingly fitting, if you can get over the initial shock of hearing it.
I think, at least.
Thewanderer
2006-08-01, 20:31
Renton's voice is surprisingly fitting, if you can get over the initial shock of hearing it.
I think, at least.I wasn't shocked when I first heard it:confused:
Unless you're only talking about ppl that watch subs before the dubs...
Komataguri
2006-08-01, 21:08
I wasn't shocked when I first heard it:confused:
Unless you're only talking about ppl that watch subs before the dubs...
as the vast majority of us around here do, yes.
Thewanderer
2006-08-01, 21:16
as the vast majority of us around here do, yes.That's cool, I have a unique point of view then.
I mean I'm not totally pro-dub or pro-sub... I'm kinda in the middle. Not prejudiced or anything, I don't disregard any dub just because it's a dub. But I don't like them all either(especially the CCS dub, One Piece dub, etc).
Komataguri
2006-08-01, 23:19
That's cool, I have a unique point of view then.
I mean I'm not totally pro-dub or pro-sub... I'm kinda in the middle. Not prejudiced or anything, I don't disregard any dub just because it's a dub. But I don't like them all either(especially the CCS dub, One Piece dub, etc).
There would be something mentally wrong with you if you could tolerate the One Piece dub. :p
Thewanderer
2006-08-01, 23:22
There would be something mentally wrong with you if you could tolerate the One Piece dub. :pSo true:heh:
He was also Vash in Trigun and Kiba in Wolf's Rain.
HE WAS KIBA!?
lukewarmavenger
2006-08-06, 09:40
You know what would make me want to watch English dubs? If every character was voiced by some really tough black guy, like Samuel L. Jackson or Mr. T. Imagine if it was like that with Tenten from Naruto... "EAT MY RISING TWIN DRAGONS, B*TCH!"
That would probably be the only thing to get me to watch anime in english...
http://www.youtube.com/watch?v=65lg2h58Qe8
Commercial for Bleach featuring Ichigo and Rukia. I take back what I said about JYB going to fuck this up. Apparently he must read net criticism because I like what I hear in that preview. Rukia is good too.
They used Soul Reaper like in the English manga so I am very happy.
Death to that Shinigami nonsense. :)
NoSanninWa
2006-08-31, 23:41
They used Soul Reaper like in the English manga so I am very happy.
Death to that Shinigami nonsense. :)
I'm not at all surprised. Just disappointed. As for the voice acting... It isn't really bad, just not very good either. The voices are solidly mediocre.
Neomang5
2006-09-01, 01:10
I think that's a bit harsh NSW. I mean, they werent brilliant, but then again there are a couple factors that can skew it. We dont really hear much of them, a few lines, and not even really good ones. Also, it seems to be mostly quick sound and video clips. You dont really get a feel for how the voice flows and uses intonation. Basically, what we can ascertain from the trailer is a basic idea of what the voices will be like, and how they translated it.
Personally, I didnt think Ichi's voice was so bad, if not a bit monotone (which does kind of fit his mood). Rukia's voice was where I was impressed. It sounded older, more mature, while still having the tone of youth. Very like Rukia. I like the term Shinigami, but Soul Reaper is my favorite translation of it, so I'm still pretty satisfied.
Still, I think it's only fair to reserve final judgement on the voices until at least 3 episodes in. After all, it's not unheard of for the first episode's dub to suck, and then 3-4 episodes later be pretty damn good.
Also, Tatsuki has Faye's VA! <3
Well, it's much better than I was expecting it to be. But I did have very low expectations, which I guess is a good thing since it isn't GREAT, but it's most definately watchable.
Oh please. Man If you watch adultswim late at night you'll actually see the commerical with the enligh voice cast or just look it up on youtube.com. Man Ichigo's voice sounds like he's not a teen! And Ishida's and Ichigo's voice's need to be traded. Rukia, he voice actor made he feel totally girly when we all know that Rukia is alittle girly you know when she's talking to people in her humen body. GAH i just felt like stabbing someone when i heard voices, its like naruto all over again, minus the annoying catch phrase, at least hopefully. Gah...i just hope that they don't stop fansubing it.
Come on Tetsuo, don't be like that. Now, although I've only heard Ichigo and Rukia's voice, it doesn't seem to be anywhere near as bad as Naruto.
I guess I'll download a few episodes when they air. (I live in New Zealand, so chances are I won't be seeing it on Adult Swim for a while now. Hell, I don't think we even have Naruto yet.)
It really sounds like a decent dub. The voices fit (Ichigo's one sounds a bit strange but I love Rukia's voice) but as long as the voice actors do their best, it could be alright. Well, it will also depend on the quality of translation and the potential censoring (is there censoring anyway?).
Geta Boshi
2006-09-04, 14:53
After veiwing the DUBBED Bleach trailer , here are my angst stricken observations
Ichigo : Sounds like he is divorced with two kids not a 15 year old . And he lacks the passion in his voice .
Rukia : Is to damn suttle and her voice doesnt quite do justice to her character .
Reccomendations to all Voice Actors : Get a New job or please change your Proffesion .
..anybody remember "I found you!"? I'm just happy that did turn out to be incorrect or fake...
I always get a kick out of people who are not actors acting like they wrote the book on voice acting. It gives me hope that one day my dream of becoming leader of the free world might actually happen.
falconco
2006-09-05, 01:50
Anyone know who is playing zaraki, please tell me someone good :mad:
Geta Boshi
2006-09-06, 06:39
I always get a kick out of people who are not actors acting like they wrote the book on voice acting. It gives me hope that one day my dream of becoming leader of the free world might actually happen.
I did write book on voice acting , sadly it didnt get published or even noticed :( Best of luck on taking over the world part .I am with you in spirit and body .
Jokes aside, the dubbers or voice actor are indeed pathetic compared to their Japanese counterparts .They dont even posses an iota of skills esp in voice modulation . A dubber has three emotins in his kitty, Angry Happy and Sad . While the Seiyu have the widest range of expressions which they can emote through their voices .There is also the other factor ..expeirence . A seiyu is a fulltime extremly well paid proffesion in Japan and Siyus are treated as Mini-Celbirties . In Bleach Itself, all the major seiyu have done more than 50 roles and some even above 200 .
Rarely very rarely a dub is better than the origanal ( Heat Guy J ) .. But Sadly Ichigo and Rukia voice actors suck beyond doubt ..
Royal_Devil
2006-09-06, 13:30
Rarely very rarely a dub is better than the origanal ( Heat Guy J ) .. But Sadly Ichigo and Rukia voice actors suck beyond doubt ..
ironic you'd say Heat Guy J's dub is better than the original then say Ichigo's voice actor should just quite. Besides, those were lines that didn't require much in the way of emotion.
as for the experience part, if you want to get techincal Bosch has given his voice to more roles that Morita. And I'd say Rukia's voice actor has shown impressive range in the past. She's also playing Yuzu.
Did you read the thread here in AnimeSuki about the pay animators and seiyuus make? I would not say they are "well paid" considering everything they have to do.
Japanese is naturally a more emotive language than English, which is more monotone. You couldn't ask for two more completely different languages. Which is why it's silly to expect near identical performances unless the Japanese voice director is involved with the dubbing (like with FLCL)
Geta Boshi
2006-09-06, 20:11
Hmmm I did use rarely very rarely what part of that you didn’t get ...Lets rephrase Heat guy J is an anomaly in dubbing .Sounds better?
Rukia really ... You do watch too much dubs don’t you .Bosch needs to find an alternative careers …coz he is really lousy at what he does and it’s definitely not voice acting
Voice Actors: Washed out Actors.
And seiyus are indeed well paid I have read that thread .They are far better paid then their dubbing counterparts .Its the Animators who are paid peanuts .Animation is mostly outsourced to Korea by Japan . As Korean animators work for way cheaper than their Japanese counterparts
I didn’t know that, I felt voice modulation was key to emoting. Japanese is more emotive than English are you serious oO
FLCL dubs sucked hardcore, all the voice actors sound like their pants are on fire if you have indeed watched FLCL with subs you would know the difference in quality.
Urahara Shinichiro Miki : 234 roles till date
Orhime Yuki Matsuoka : 44 roles till date
Yoruichi Satsuki Yukino : 32 roles till date
Rukia Fumiko Orikasa : 25 Roles till date
Ichigo Masakazu Morita : 12 roles till date
Ishida Noriaki Sugiyama : 10 roles tills date
As long as the voice actors in anime don’t reach the quality which Disney movie Voice actors use. I would still state Dubbers in anime are Pathetic
Royal_Devil
2006-09-06, 21:57
Hmmm I did use rarely very rarely what part of that you didn’t get ...Lets rephrase Heat guy J is an anomaly in dubbing .Sounds better?
Rukia really ... You do watch too much dubs don’t you .Bosch needs to find an alternative careers …coz he is really lousy at what he does and it’s definitely not voice acting
You realise Bosch was in that anomaly right? In fact I'd call it his most outstanding performance yet.
Let's see, I've seen every dub ever aired on Toonami, Adult Swim, and Anime Unleashed as well as random ones that seem to pop up on premium channels (though none were that good) and Funimations sindicated anime block on Colours TV (Kodocha, Galaxy Railways, Spiral, and Cased Closed). It'd take too long to list the DVDs so I'll leave it at that (but I always check both tracks to see which will work better for me). So I pretty much watch as much dub as I do sub.
FLCL dubs sucked hardcore, all the voice actors sound like their pants are on fire if you have indeed watched FLCL with subs you would know the difference in quality.
I've watched it both subbed and dubbed. Never have I heard two voice tracks so creepily similar.
Urahara Shinichiro Miki : 234 roles till date
not casted in dub
Orhime Yuki Matsuoka (Can't stand her voice for Bleach): 44 roles till date
Stephanie Sheh: Relative newcomer with only 9 roles so far
Yoruichi Satsuki Yukino : 32 roles till date
Not casted in dub
Rukia Fumiko Orikasa : 25 Roles till date
Michelle Ruff: Around 136 (give or take 2) different anime with mutiple roles in some
Ichigo Masakazu Morita : 12 roles till date
Bosch: 28 roles till date
Ishida Noriaki Sugiyama : 10 roles tills date
Derek Stephen Prince: Around 50 different anime (give or take a few) but did multiple roles in some of them
This is fun let's keep going
Tatsuki Junko Noda: 63 roles till date
Wendee Lee: 190 roles till date
Isshin Toshiyuki Morikawa: 181
Patrick Seitz: 26
Karin Rie Kugimiya: 65
Kate Higgens: 15
Keigo Katsuyuki Konishi: 90
Yuri Lowenthal: 35
Yuzu Tomoe Sakuragawa: 12
Michelle Ruff: See Rukia
Interesting, for the most part, the seiyuus for the main characters have fewer roles than the dubbers but the opposite is true for the more minor characters.
I didn’t know that, I felt voice modulation was key to emoting. Japanese is more emotive than English are you serious oO
Uh yeah. Japanese is a more fluent and generally more expressive language than English. Ever heard seiyuus going from speaking fluent Japanese to "fluent" english for a character? Sounds slow and often retarded. Of course, part of the reason is because they're speaking a language they barely know but I definataly think English sounds more monotone and slower than Japanese. It's part of the reason seiyuus are more prone to over-acting (At least that's what I've heard and read in a few interviews with directors). The languages are like night and day really.
Have you ever been dissatisfied with a Japanese performance in an anime? No offense but you're coming off as one of those people who wouldn't know a bad Japanese performace if it was blaired into their ears.
fr0z3nShade
2006-09-07, 05:38
I got curious and wanted to hear JYB's voice. I found this clip of him dubbing a character on Eureka 7. Thought I'd share.
http://www.adultswim.com/shows/eurek...bed/index.html
Thewanderer
2006-09-07, 23:49
Just saw the Bleach dub commercial. Ichigo & Rukia's voices fit them pretty nicely.
Vulcannis
2006-09-09, 01:19
Well it's aired now on YTV. I'll always associate the japanese voices with the characters so I can't say I really liked the voice actors... I guess Ichigo's was okay but Rukia and Kon just struck me as odd. Rukia's little picture explanation and her back and forth with Ichigo just didn't have the right feel. Ah well.
But the good news is they didn't seem to mangle it. Full uncut OP, ED, and preview. They used zanpaktou and kidou which was nice, and they've done a better job with name pronounciation than the Naruto dub too. I'd have prefered they kept shinigami rather than use death reaper, but it's not that big a deal.
Overall... I'll watch it. Other than the voice preference, everything else seems pretty top notch. How many other series have aired with a full OP/ED in NA?
Pepperidge
2006-09-09, 01:42
Overall... I'll watch it. Other than the voice preference, everything else seems pretty top notch. How many other series have aired with a full OP/ED in NA?
On YTV? Most shows, actually. In fact, Eureka seveN also aired with full OP and ED, which is awesome since it didn't in the US. ^_^
Vulcannis
2006-09-09, 02:57
On YTV? Most shows, actually. In fact, Eureka seveN also aired with full OP and ED, which is awesome since it didn't in the US. ^_^
Hrm, now that I think harder I guess InuYasha and GitS had full OP/EDs too. I guess the butchering of Naruto, Gundam SEED, FMA, etc.'s OP/EDs were foremost in my mind when I wrote that.
It's horrible the anime is ruined.....someone kill me....
Ok, I saw it already, and I'd have to say that the dubbing was halfway decent, except Rukia and Kon were really off.
Thewanderer
2006-09-09, 23:12
It comes on in less than a half hour here, but I saw the CN preview of it. I'd say it's not that bad.
Kon sounds bad, huh... I don't think he sounded that great in the first place, honestly.
yeah, that is true, i saw the whole thing already, you can see it and download it from bleachportal I beleive.
To be honest I thought it was pretty good. I'm glad they kept the name of zanpakutou and also Ichigo's voice actor worked out well.
They should have called them death gods, rather than soul reaper though.
thats because 死神 means death and god.....which sounds cooler too.
Thewanderer
2006-09-10, 00:01
Just watched it. And yeah, Kon DOES sound like crap. But the rest is a pretty nice dubbing.
Now Eureaka 7 is on (sp?)
SuperKnuckles
2006-09-10, 00:04
Maybe Kon's voice acting can improve and evolve a bit.
Can't be too sure from just one instance.
Thewanderer
2006-09-10, 00:05
Now Eureaka 7 is on (sp?)That's it's regular time slot, last time I checked...
They should have called them death gods, rather than soul reaper though.
thats because 死神 means death and god.....which sounds cooler too.
In a monotheistic culture, using a term like "death god' is only bound to confuse people (nevermind the fact that the shinigami aren't "gods" in the first place).
And "Soul Reaper" is the official translation in Japan.
BTW, taelmx, you might want to edit your posts before a mod sees them. You shouldn't discuss downloads of licensed anime.
Anyway, thumbs up from me! :)
Hyperion
2006-09-10, 00:06
I think Soul Reaper works just fine. Now if they had kept it as Shinigami that would have rocked.
IMO this is the best dub I've seen in a while. Ichigo and Rukia's VA's really got into their characters. Which seems its going to get even better. Hearing Rukia say Zanpakutou in english sounded funny.
10/10 stars
True.........Kon sounded like a guy........not like he did in the subs and raws.
They also say "Ichigo Kurosaki" instead of "Kurosaki Ichigo" which really sounded weird to me.
Thewanderer
2006-09-10, 00:14
They also say "Ichigo Kurosaki" instead of "Kurosaki Ichigo" which really sounded weird to me.It's technically part of translation, as ANY name in english is written that way regardless of origin, like if a Japanese citizen moved to an english-speaking country... he/she'd have to get used to his/her OWN name written backwards.
hi no ken Jebus
2006-09-10, 00:15
It really wasn't that bad aside from Kon everything was ok. I could care less about the weird stuff like whole/plus, and soul reaper was going to be in considering viz got the manga and then the anime. Anyway thank your lucky stars it wasn't given the OP treatment.
What do you mean by OP treatment?
I could care less about the weird stuff like whole/plus,
That part bugged me because it's so pointless. The term is already in English, and it's what's written on Rukia's drawing.
Thewanderer
2006-09-10, 00:20
What do you mean by OP treatment?*points to Naruto's dub OP*
That part bugged me because it's so pointless. The term is already in English, and it's what's written on Rukia's drawing.
yeah, that bothred me too.
darkchibi07
2006-09-10, 00:49
*points to Naruto's dub OP*
Of course Bleach is aired on Adult Swim, and there's no way in hell they would create their own opening sequence. :rolleyes:
Oh, yeah, I saw that.......it was complete crap.
*points to Naruto's dub OP*
>_> I think he was referring to the dub of One Piece...
just wondering, what are they going to do about the names and release commands of all those zanpakutou which, for those who understands japanese or chinese, make up a big part of theoverall coolness of bleach?
kyoka suigetsu doesn't mean anything in english, yet translating 鏡花水月 to mirror flower water moon is like translating 臥虎藏龍 to crouching tiger hidden dragon, or 花天狂骨 to flower heaven crazy bone, the essence of the original idioms are all lost. things like 黒縄天譴明王 for example, are they really gonna say the whole "kokujo tengen m...something something"?
?????? for example, are they really gonna say the whole "kokujo tengen m...something something"?
Kokujou Tengen Myo-oo (but "Black robe heaven's rebuke Bright King" would probably be even more cumbersome). We'll just have to wait and find out what they do (though I have a feeling they'll keep the Japanese names).
And the English dub aleviated one of my main fears about the series's broadcast, the loss of the openings & endings (ala Naruto). What a relief (hope they rotate them as well).
Pakxenon
2006-09-10, 02:32
Is this airing on Canadian TV too? I saw that in the lower-right hand corner it says "Bionix" and YTV's got a Friday Bionix block late at night. I'm SOOOOOO confused.
Anyways, Rukia's voice could use more enthusiasm. So mundane.
just saw it
not bad... Rukia's alright not great but one of the better dubs...
Ichigo's VA works too... although i chuckled at how he pronounced Karin
Not too bad so far... to be honest this show only really has 2 of the main characters in the series, so I hope they don't screw up everyone else's voices. Like Chad.. since he talks so much. :heh:
Kon sounded weird but that's easy enough to get used to.
Is this airing on Canadian TV too? I saw that in the lower-right hand corner it says "Bionix" and YTV's got a Friday Bionix block late at night. I'm SOOOOOO confused.
Anyways, Rukia's voice could use more enthusiasm. So mundane.
Well it did air this past Friday and U.S. got a dose of Bleach the day after. I cant believe you missed that.
Ultima_Rasengan05
2006-09-10, 04:38
it was a decent dub.....pretty good actually, rukia's voice is all right....nothing bad, except for Kon's voice.....we gotta hear more of it as episodes go on....and YES ATLEAST THEY DID NOT ALTER THE OPENING AND ENDING....wwwwwooooo thank goodness for that!!
i am for sure getting the DVD's when it comes out in November...anyways it will include the original japanese!!
Thewanderer
2006-09-10, 07:39
Of course Bleach is aired on Adult Swim, and there's no way in hell they would create their own opening sequence. :rolleyes:Yes, I know. I was just pointing out to taelmx what the "OP treatment" was referring to by giving an example. Nothing to get all pissy about...
Ultima_Rasengan05
2006-09-10, 08:19
I wonder how their ratings went for the premiere of bleach.....hhhhmmmmm
Not too bad so far... to be honest this show only really has 2 of the main characters in the series, so I hope they don't screw up everyone else's voices. Like Chad.. since he talks so much. :heh:
Kon sounded weird but that's easy enough to get used to.
Why does everyone keep saying that? Kon doesn't appear in episode 1.
Now this is interesting. Who would've thought that Michelle Ruff is the VA for Rukia. I saw last night at Adult Swim and I say the voices were pretty good :)
Neomang5
2006-09-10, 22:35
Ichigo: Awesome, But toned down a bit in attitude and language
Rukia: Badass, but wonder how she'll handle the helplessness
Isshin: <3 The same VA as Guy Sensei? Pinch me, i'm dreaming...
Karin: Spot on, apathetic and cold
Yuzu: Cyuuuuute
Kon: Great! (He's KON. He's supposed to be annoying! He's like Naruto!)
Viz... I think i can forgive you for "Believe it!" now... :bow:
Why does everyone keep saying that? Kon doesn't appear in episode 1.
He does the "next episode" bit at the end of the first episode. I thought his voice was slightly annoying, but Kon's Japanese "voice" is annoying as well - so I thought it was a good job of casting. :heh:
Overall I thought it was a thumbs up - if more dubs had this kind of quality, I'd be a much happier person.
AkatsukisApprentice
2006-09-11, 01:53
I tried to get in contact with the voice actors selected to give their voices for the dub of Bleach in the US. I managed to get an interview from Steven Prince (Ishida) and Patrick Seitz (Kurosaki Isshin). Michelle Ruff (Rukia) agreed in give me the interview and now I'm waiting for her answers. I should have them by tomorrow.
Anyway if anyone wants to read this interview can follow the link below.
Bleach Cast Interview (http://www.bleachextreme.net)
When I have Michelles too, I'll be sure to post all three here. Until then, please go to that site to read it.
Nice work :)
I think that the voice actors are much better than many that could have taken the role...at least IMO the voices suit the characters.
Rukia: Badass, but wonder how she'll handle the helplessness
Well, Michelle Ruff did the English voices for Aoi Sakuraba from Ai Yori Aoshi and Chi from Chobits. So I'm pretty sure she would do just fine.
Samourai
2006-09-11, 18:35
i jus got the japanese seasons 1-3, i prefer that
chrno_the_sinner
2006-09-11, 19:53
I was really, REALLY pleased with the job that was done with BLEACH. I always had hope but it exceeded my expectations. It pushed the DVD into a "buying" catagory. I always thought Ichigo's voice was a little too deep for a 15 year old in the Japanese.
I think I like Bleach better dubbed. All the English VA are badass so far...but I want to know who is doing Urahara.
Wow, it wasn't as bad as I thought. Except for the name pronounciation...even though I know they can't do anything about it.
But hey, it is waaaaaaaaaaay better than the Naruto dubs for sure.
blueinkalchemist
2006-09-12, 07:36
But hey, it is waaaaaaaaaaay better than the Naruto dubs for sure.
Once again proving Bleach's superiority to Naruto.
NoSanninWa
2006-09-12, 16:11
Once again proving Bleach's superiority to Naruto.
Proving nothing of the sort. It only proves the superiority of Michael Sorich who did ADR and Voice Direction for Bleach.
Neomang5
2006-09-14, 12:13
Guys, is it really necessary to compare Bleach and Naruto constantly? Seriously, you bitch about how Bleach has better filler, Bleach has better dubbing, what's next? Just cut the whining and enjoy both shows for what they are, fun, action-packed Shonen Anime.
That being said, I am excited for both the 2nd episode of the Bleach dub (Orihime, Chizuru, and Tatsuki!) and the beginning of Naruto II (only a few weeks).
Anyone worried they will overmexicanize Chad? I mean he doesnt have much of an accent in the show, but things CAN get lost in the translation.
I think the voice for Ichigo sounds about right and also Rukia's but I've hear clips of the voice actors for Orihime and it dosen't sound about right. I haven't heard clips of Chad though.
Thewanderer
2006-09-14, 22:34
Anyone worried they will overmexicanize Chad? I mean he doesnt have much of an accent in the show, but things CAN get lost in the translation.Picture a mexican(with a thick mexican accent) speaking Japanese. I don't know about you, but I can't picture it. Chad actually HAVING a mexican accent in the dub is very very good.
Picture a mexican(with a thick mexican accent) speaking Japanese. I don't know about you, but I can't picture it. Chad actually HAVING a mexican accent in the dub is very very good.
i will agree with that... because for one... he was raised in mexico...
so giving him a mexican accent is completely reasonable... and makes sense in an american dub
Hyperion
2006-09-17, 00:28
just saw ep2. Chad does not (least it didn't sound like it) have a mexican accent.
Orihime's VA fits perfectly. Tatsuki and the gang sound good too.
He does the "next episode" bit at the end of the first episode. I thought his voice was slightly annoying, but Kon's Japanese "voice" is annoying as well - so I thought it was a good job of casting. :heh:
Overall I thought it was a thumbs up - if more dubs had this kind of quality, I'd be a much happier person.
Oh man! I forgot about that. I turned the TV off during the ending. Gotta watch the previews next time.
Thewanderer
2006-09-17, 00:31
just saw ep2. Chad does not (least it didn't sound like it) have a mexican accent.
Orihime's VA fits perfectly. Tatsuki and the gang sound good too.Chad sounded almost dead-on to his Japanese counterpart from what I could tell. And Orihime sounded a tad wierd, but I'd still hafta agree with you. Don Kanonji sounded decent as well.
Hyperion
2006-09-17, 00:42
Chad sounded almost dead-on to his Japanese counterpart from what I could tell. And Orihime sounded a tad wierd, but I'd still hafta agree with you. Don Kanonji sounded decent as well.
Now that I rewatched that scene again, yeah he does.
I also agree that Orihime will take getting used too. But her VA is spot on for her "Klutz" side.
BrucesGirl
2006-09-17, 01:45
Now that I rewatched that scene again, yeah he does.
I also agree that Orihime will take getting used too. But her VA is spot on for her "Klutz" side.
Yup! ^^ And I was really afraid they were going to disappoint me with the VA on her, but I found that I was equally impressed with her as I was with Rukia's voice actor. I, for one, have been pretty impressed with the dubbing for Bleach so far. Almost impressed as I was with Naruto (Kakashi's voice just irked me. And so did Jiraiya's as of tonight!) but I think both shows are going to do great.
I loved Chad's VA. And I watched the scene a couple of times too, and I didn't hear a Mexican accent (take it from the chick in Texas *smirk*) but then again, he had...what...two lines? I was so impressed with his VA that I found myself squealing like a fangirl and hugging the TV. *ahem* Not really, but I'm pretty happy. ^^
Don Kanonji wasn't crazy enough!
I'm also disappointed they only used first names for everybody.
Neomang5
2006-09-17, 13:51
Gah! I can't believe I left the room for that next episode bit! I was expecting just more Kon, but my friends started yelling "Oh shit, Don Kanonji!" and I couldnt hear shit over them. I'll just have to wait to see the recording I made, I guess.
Anyway, I was very impressed with Tatsuki (but then again, it was Faye's VA), and Yuri Lowenthal does Kiego much better than he does Sasuke. He's just not as good at being cold and rude as he is at being goofy. Orihime was pretty good, and fitting, but it is different enough from the japanese VA to take a bit more getting used to. Chad, though he didnt speak much, was spot on. If anything, I'd have given him a bit MORE of an accent (just a bit).
Good show Viz. Good show indeed...
Deathawk
2006-09-17, 14:24
I was really impressed with Rukia in episode 2. She had the goofy part down better than ep 1. Also Keigo's and Ichigo's other friend (forgot his name), was there something wrong with his VA or was i just being too picky. Also don Konoji deffintly not crazy enough. But hearing BOHAHAHAHAHA made my night.
Hyperion
2006-09-18, 09:09
did anyone else find it funny when Ichigo called Rukia a nut job? I was ROFLMAO!
Naruto_Demon
2006-09-18, 10:39
did anyone else find it funny when Ichigo called Rukia a nut job? I was ROFLMAO!
Yeah, I was expecting something different. But that was hilarious.:D
steelbound
2006-09-24, 16:36
Bleach was actually the reason I got into fansubs. Last year around episode 26 I stumbled onto animesuki.com after finding out there was an anime for it that was only being shown in Japan so the series holds a special place in my heart but I have to say I'm starting to really like the English cast particularly Rukia.
I'm also glad for the English dub because it's giving me a weekly reminder why I enjoy the series so much since the filler is such a letdown (but that's another discussion). And finally, I'm holding out hope that Crispin Freeman does the voice of Rukia's brother.
Pakxenon
2006-09-30, 01:10
Anyone think Urahara's voice seems lame? They did it in the preview of ep4/5. It isn't spicy like the original!
Hyperion
2006-09-30, 23:44
currently watching episode.....5 i think on AS and man, they picked the best VA for chad. I mean man, except for different tone he's just like the original VA.
LoOnatick
2006-10-01, 00:11
I haven't seen much of the English version. I like Rukia's voice, they picked the right person. But, I don't know about Kon's voice XD.
Anyone think Urahara's voice seems lame? They did it in the preview of ep4/5. It isn't spicy like the original!
That was HORRIBLE.
Killa_hurtz
2006-10-01, 15:48
I laughed seeing all the WRONG that was in the very first few posts of this topic
"What!? JYB!? I don't want to hear Renton as Ichigo!"
Apparently people forget that a professional voice actor can do more than one voice...:heh: If you complain about the Bleach dub you need to be shot. Best of this season.
ScytheBlade
2006-10-01, 20:34
Bleach was actually the reason I got into fansubs. Last year around episode 26 I stumbled onto animesuki.com after finding out there was an anime for it that was only being shown in Japan so the series holds a special place in my heart but I have to say I'm starting to really like the English cast particularly Rukia.
I'm also glad for the English dub because it's giving me a weekly reminder why I enjoy the series so much since the filler is such a letdown (but that's another discussion). And finally, I'm holding out hope that Crispin Freeman does the voice of Rukia's brother.
I suggest that we all petition and send an email to the filler team to tell them that their fillers SUCK!!
Thewanderer
2006-10-02, 00:12
I laughed seeing all the WRONG that was in the very first few posts of this topic
"What!? JYB!? I don't want to hear Renton as Ichigo!"
Apparently people forget that a professional voice actor can do more than one voice...:heh: If you complain about the Bleach dub you need to be shot. Best of this season.There isn't much of that, really(just the first few posts:p ). Only the sub elitists are giving the Bleach dub bad reviews simply because it's a dub.
I suggest that we all petition and send an email to the filler team to tell them that their fillers SUCK!!*coughofftopiccough*
And the fillers do not "suck"... especially recently.
BleachOD
2006-10-04, 00:45
Hello all! I think I have died and gone to paradise...I love this place already
i_shinigami...I really love you...You are the first person that didn't automatically give Aizen Demigod status...Before he aqquired the Hougyoku. (That guy is seriously overrated.) Aizen IS a Vizard! I totally agree that until English VA, becomes a respectable profession in America, then we will be forever bombarded with either Has-beens or Never-were-beens.
Warning, I can be long winded...or is Long fingered more appropiate?
On Topic: Before I start, what is so wrong with, preferring subs?
since a rant I posted on another site applies to this discussion. I am going to post it here as well Why must people who prefer subs, be closed minded, and Japanophiles? (Hypocrisy is running rampant around here)
English, is my native language, and despite the fact that that I don't mind reading, If you think I wouldn't prefer to hear it English...You are dead wrong!
However most dubs aren't on the same level as their Japanese, counterparts.
During the translation, the intensity, emotion, and the excitement is lost. It is usually either the "dead, dry monotone" Or really silly overacting.
I understand that dialog change is sometime necessary. However, my complaint is that is usually, watered down and cheesy. Not to mention, they frequently turn shows that are for all ages, in to kiddie shows!! (I.e. Naruto dub. It's a kiddie cartoon and the Some of the voices are okay, but the acting sucks and Dattebayo, sounds much better than "Believe it")
Westernizing the humor hurts, because somethings that were previously funny, comes of as infantile and stupid. If we laughed the first time, then don't change too much the second time.
The directors continue to ignore fans of the orignals...and somethings are better explained in the original
I mean seriously, SAY what you about us So-called Sub elitist, ...If it wasn't for us...How do you, english dub-lovers think Animes like BLEACH would be, put into english.
It is our rabid adoration...despite reading subs, that give licencers a clue!
Since there was all a lot of name-calling because We prefer subs I was trying to give some insight, on why it is so.
(I mean I didn't say people who prefer English dubs, and have the nerve to Slam people who prefer Subs, are narrow-minded, opinionated, jacka--es because they do so ... and have no room for anyone else's views but their own)
Again... Until English dubs, are on PAR with there Japanese counterparts...I will continue to prefer subs.
Also, I won't try to convince you to watch Subs, I can only tell why I LIKE THEM (And I believe I am entitled to MY opinion)
I said you are welcome to watch, love em, hell...Take a bath with them for all I care.
But, don't come down on me because, I am not listening YOU try and CONVINCE me that English Dubs are better...When I disagree.
Bleach DUB=CRAP.
Why...
And I did, say why I didn't like it, what part of
But C'mon, Ichigo is tough and cool (I disagree with street punk, he's just not afraid to stand-up for himself, what he believes in, or for others...You just gotta love him!)
JYB's voice is passable, but he took the cool right out of Ichigo. Now he is just a guy who yells a lot. (Japanese Ichigo yells a lot, but it is different, because it depends on his emotions at the time)
Ichigo is not only cool, he is funny as heck! JYB isn't and that takes away from the character. He shouldn't strive to imitate MM (Japanese VA), but don't lose the core essence of Ichigo personality. (Yup, Ichigofangirl). If he could do that I wouldn't have a problem with him.
Rukia is the best casting I have heard so far. Keigo is okay too.. (And that isn't saying much)
Chad/Chado?Sado should have been left as Sado/Chado, since there is reason that is just as good in Japanese as it is in english. And he said more words in Episode 4 than, he did in the entire history of Bleach. Ruined that whole Roof scene for me
I won't even bring up the Hollows....They are the WORST!
DIDN'T YOU UNDERSTAND?
(and, again...REALLY MY POST WAS LONG ENOUGH)
But if you want me to nit pick it...
I will say, I don't like Isshins VA (I got a thing for voice actors)
The Hollows sound stupid and couldnt scare a 3 year old.
I DO NOT LIKE JYB'S ICHIGO!!!!!!!!!!!!!!!
I DON'T NOT LIKE SOUL REAPER...t's sounds WAC (lame). I prefer DEATHGOD...or at the least Shinigami
Some of the dialog changes...made Ichigo seem like a Sucka.
Chado did, more talking in episode 4 than he did in Bleach's entire history...Totally out of character.
My favorite part in episode 1 when Ichigo cooly confronts the Hollow and says
"Yo! You want my soul...THEN COME AND FIGHT ME FOR IT" was changed to
"Quit attacking others, if its me you want. You want my soul then fight me for it one one man to man" and the delivery was really bad...took the COOL right out of Ichigo....I could go on, but I won't .so that will have to suffice...Happy now? *Rolls eyes and sucks teeth* Some people.
Oh yeah ...Kon, and Tatsuki voice made me cringe...actually, fall down on my knees, and hysterically rage at the heavens for such injustice, is more apt.
Didn't see Don Kanoji...Thank god! That guy is annoying in any language.
Whoever said that Ichigo's pronouciation of Karin's name made them chuckle...I wish I had your sense of humor. The sh-t made me mad as hell. Here it is he has no accent, yet he says her name with a heavy accent. Ridiculous.
Argumentably, it is one of the better english dubs...but that isn't saying much. I think the reason some people are so accepting of it, was, because we were expecting much worse!
Once the reality of what they have done sinks in...You will see it for the sh-t that it is...
Am, I to believe that there isn't a Seiyuu in existence, who could also do the English dubs as well?!?!?!
misakichii
2006-10-05, 23:17
no offense to anyone but i think that the english dub would really suck! i mean i haven't seen the eng dub for bleach yet but i've seen the one for naruto and it sucks ass! it totally killed the anime. i just can't stand those voices and the way how they pronouce the names. i much rather stick with the japanese one. the voice actors are so much better and cuter.
NoSanninWa
2006-10-06, 01:28
Maybe. But you should still actually listen to the dub before you tell everyone how awful it is. You're just guessing while other people who are talking in this thread actually know what they're talking about. That means your opinion is worth nothing.
I always get a kick out of people thinking they know more about producing anime in English and voice acting than the good people who actually do this stuff for a living. It's like saying I should be able to be a doctor because I watch ER or Grey's Anatomy, or that I could be a criminologist or forensic scientist if I watched CSI. Watching and preferring subs is perfectly fine, but it does not make you an expert on the Japanese language or the subject of translational accuracy. The point remains that you're simply wrapping your opinion around a bias toward subs and Japanese audio. You ask that you not be persecuted for simply preferring subs. That's fine, and I understand that sometimes a show may be better subtitled than dubbed...I can name a few I've seen. But I ask that you don't criticize the dub because it's not the sub. If you want your preference for subs to be respected them please don't slam the dub for every little thing that you can. Dubs are not imitations of the original version, so please stop comparing them like they should be.
And I get a kick out of complaining about "Soul Reaper" too, especially since the term was coined by Kubo Tite, who you may know as the author of this little known manga called Bleach...there's also an anime of it which just recently came out dubbed and a lot of people are bitching about this "Soul Reaper" business like Viz just invented it right now in 2006. It also appears on the Japanese Region 2 DVD covers of Bleach DVDs too...but I guess it's still a silly translation even if it did come from the Holy Land aka Japan.
Ugh, Urahara didn't get any better! :bash:
BleachOD
2006-10-08, 01:05
I always get a kick out of people thinking they know more about producing anime in English and voice acting than the good people who actually do this stuff for a living. It's like saying I should be able to be a doctor because I watch ER or Grey's Anatomy, or that I could be a criminologist or forensic scientist if I watched CSI.
Before I start, may I ask you…How in the hell did you get this ^^, out of what I said?:confused:
Did, I say I was the voice acting expert? I know about as much as you do.
VA in this country (USA…that is where I am from) is lower than Soap Operas, in the acting world. It is not a respected profession, unless it’s a Disney or Pixar film. Then you get quality acting. The people, who do it, are usually actors who used to be famous, and those who never will be.
Watching and preferring subs is perfectly fine, but it does not make you an expert on the Japanese language or the subject of translational accuracy. The point remains that you're simply wrapping your opinion around a bias toward subs and Japanese audio. You ask that you not be persecuted for simply preferring subs.
I see. You missed the part where I said that I posted that somewhere else. I wasn’t talking to the pro-dubbers in this forum (Don’t you mean I have a bias towards dubs)
Furthermore, I am basing my opinion on what I don’t like about the Bleach dub.
Can you please tell how it is possible for you to tell me, the reason I dislike something?!?!
Why, do you keep putting words in my mouth? I didn’t say I was a translation expert, either.
BTW, you are still persecuting me…You are just doing it through veiled insults.
If you want me to respect your opinion, you shouldn't disregard mine.
That's fine, and I understand that sometimes a show may be better subtitled than dubbed...I can name a few I've seen. But I ask that you don't criticize the dub because it's not the sub.
You had to have been a dictator in your past life. Do you realize you are trying to tell me what I am allowed to say, and how to think?
I never said there were no good dubs, just that Bleach isn’t one of them!! I can like or dislike dubs. I am entitled to my opinion! I am criticizing it because I don’t like it. Not because it’s not the sub. I started out watching Anime in only English. Subs were just better. Like I said before…
Ichigo is not only cool, he is funny as heck! JYB isn't and that takes away from the character. He shouldn't strive to imitate MM (Japanese VA), but don't lose the core essence of Ichigo personality. (Yup, Ichigofangirl). If he could do that I wouldn't have a problem with him.
If you want your preference for subs to be respected them please don't slam the dub for every little thing that you can. Dubs are not imitations of the original version, so please stop comparing them like they should be.
Again... not everything the in that post was directed at you; the reason I pointed out every little thing, was because he wasn’t satisfied with my short list.
Another thing, if dubs were not supposed to be imitations…They would be RE-MAKES. So yeah this should be as close as the original or just as good. If not, put a subtitle on it.
And I get a kick out of complaining about "Soul Reaper" too, especially since the term was coined by Kubo Tite, who you may know as the author of this little known manga called Bleach...there's also an anime of it which just recently came out dubbed and a lot of people are bitching about this "Soul Reaper" business like Viz just invented it right now in 2006. It also appears on the Japanese Region 2 DVD covers of Bleach DVDs too...but I guess it's still a silly translation even if it did come from the Holy Land aka Japan.I know who KT is, I have the official releases. I prefer the scanilations
I don’t care if you giggle your ass off. I don’t care if he coined it or not, I don’t like it.
Personally I think he used the term “Soul Reaper” because if you think about, it they are much like the Grim Reaper, but they aren’t, hence the name.
While it makes sense, and would be easier for us to grasp what a Shinigami is (some people need to have things simplified for them)
It still sounds LAME.
Zankpaku-to translate as “Soul Cutter” I didn’t see him use that. You know why? Because it sounds even weaker, than “Soul Reaper”!
Deathgod is just as god and sound COOL!
Why do you keep assuming that I think Japan is the Holy land, just because I prefer subs? You know what they say? When you assume…You make an ASS out of ME (you)
Stop putting your own spin, the things I said.
I just told you why I PREFER SUBS OVER DUBS. Again…
English, is my native language, and despite the fact that that I don't mind reading, If you think I wouldn't prefer to hear it English...You are dead wrong!
Most dubs aren't on the same level as their Japanese, counterparts.
During the translation, the intensity, emotion, and the excitement are lost. It is usually either the "dead, dry monotone" Or really silly overacting.
I understand that dialog change is sometime necessary. However, my complaint is that is usually, watered down and cheesy. Not to mention, they frequently turn shows that are for all ages, in to kiddy shows!! (I.e. Naruto dub. It's a kiddy cartoon and the Some of the voices are okay, but the acting sucks and Dattebayo, sounds much better than "Believe it")
Westernizing the humor hurts, because something’s that were previously funny, comes of as infantile and stupid. If we laughed the first time, then don't change too much the second time.It has nothing to do with the Japanese language. I could care less about the language, it's in japanese or otherwise! I just want qaulity Anime.
You are basing your opinion, of my opinion on your own prejudices against people who prefer subs.
Royal_Devil
2006-10-10, 13:16
VA in this country (USA…that is where I am from) is lower than Soap Operas, in the acting world. It is not a respected profession, unless it’s a Disney or Pixar film. Then you get quality acting. The people, who do it, are usually actors who used to be famous, and those who never will be.
The fact that I find Cowboy Bebop, Hellsing, Heat Guy J, and a number of other dubs better than Miyazaki dubs and on par with Pixar proves otherwise. Being famous or making a lot of money doesn't make you a good actor. There are plenty of examples in Hollywood that prove this. In fact one of my biggest gripes with Disney was how they seem more focused on getting big-name actors rather than good ones that'll fit the parts. Actors like Crispin Freeman, Laura Bailey, especially Scot McNeil, and others may only be famous in anime or voice acting rings in general but they excel at what they do (with McNeil managing 4 distinct voices in Beast Wars).
I know who KT is, I have the official releases. I prefer the scanilations
I don’t care if you giggle your ass off. I don’t care if he coined it or not, I don’t like it.
Personally I think he used the term “Soul Reaper” because if you think about, it they are much like the Grim Reaper, but they aren’t, hence the name.
While it makes sense, and would be easier for us to grasp what a Shinigami is (some people need to have things simplified for them)
It still sounds LAME.
Zankpaku-to translate as “Soul Cutter” I didn’t see him use that. You know why? Because it sounds even weaker, than “Soul Reaper”!
Deathgod is just as god and sound COOL!
So you'd rather disrespect the creator's wishes for an inaccurate, and still cheesy if you ask me, translation of Death God just because it sounds cool? Here I thought most anime fans were against faulty translations for the sake of "being cool".
I understand that dialog change is sometime necessary. However, my complaint is that is usually, watered down and cheesy. Not to mention, they frequently turn shows that are for all ages, in to kiddy shows!! (I.e. Naruto dub. It's a kiddy cartoon and the Some of the voices are okay, but the acting sucks and Dattebayo, sounds much better than "Believe it")
Naruto has always been a kiddy show. Japanese kiddys just have a different standard but it's still made for them. get over it.
As for dialog changes, it really depends on the series. Most often things are changed for mouth flaps so it doesn't look like a poorly done Godzilla and Kung-Fu movie dub. But then you have series like Samurai Pizza Cats and, in recent memory, Desert Punk, that take many liberties but are still considered great by the majority. In fact, I'd say most of Funimation's line changes for DP's dub are in fact better than the original Japanese dialog, which seems tame in comparission for an anime like DP.
I'm in no way persecuting you for being a fan of subtitles. I even said that there are a number of cases where I would take your side of things. But again, most of your complaints about the Bleach dub are dervied from the fact that it's NOT the subtitled Japanese version, not that the dub actors are actually doing a bad job. Again, dub voices are not meant to be clones or imitations of the Japanese voices. There's a cultural barrier between dubbing in English and Japanese, and obviously you're overlooking that.
Inu-Sapphire
2006-10-11, 21:22
??? what do u mean? is this one of those dub vs. sub things again? y'know, it depends on what your opinion is
I laughed seeing all the WRONG that was in the very first few posts of this topic
"What!? JYB!? I don't want to hear Renton as Ichigo!"
Apparently people forget that a professional voice actor can do more than one voice...:heh: If you complain about the Bleach dub you need to be shot. Best of this season.
Stop talking about me... >.> Just the Renton dub was the latest I had heard his voice, so I thought he might've been in some particular 'style' or something at the time. To be honest, I can't remember what Renton sounded like at the moment, but...
The dub isn't bad. :p I won't be watching it past the first episode, but it certainly wasn't bad. So there.
BleachOD
2006-10-23, 01:31
So you'd rather disrespect the creator's wishes for an inaccurate, and still cheesy if you ask me, translation of Death God just because it sounds cool? Here I thought most anime fans were against faulty translations for the sake of "being cool".
I don't have time to answer everything right now
But I am not disrespecting the creator. English isn't his native langauge. Soul Reaper is Like Grim Reaper.
He most likely used that so people would make the connection, and understand what a Shinigami is... But it still sounds lame. Deathgod would have sufficed. It is a sci-fi you can make up any term you want. THE ORIGNAL IS BETTER THAN THE DUB...In my opinion. Dubs usually suck in general. There are few good ones...I mean a few.
Thewanderer
2006-10-23, 18:12
Of course the original is better than the dub in almost every case. But at least the Bleach dub is decent and watchable. Try saying that about One Piece's dub...
Tho I'm scared to hear Ichida's voice. His dub VA is talented, but the voice he uses for the usual nerdroles he plays wouldn't fit Ishida.
BleachOD
2006-10-23, 18:58
Of course the original is better than the dub in almost every case. But at least the Bleach dub is decent and watchable. Try saying that about One Piece's dub...
Tho I'm scared to hear Ichida's voice. His dub VA is talented, but the voice he uses for the usual nerdroles he plays wouldn't fit Ishida. It's decent and Watchable to you...It makes me cry. Ichigo Sucks...Rukia is the best, but still has one emotion and tone
Did I mention the hollows...They are the only thing that is laughable. I can't get use to Orhime calling Ichigo, Ichigo.
People call people by their last names too, on this side of the world
If Ichigo calls Urahara "Hat and Clogs" I may just die (That is joke, you know)
I heard his voice was butchered, I stopped watching after episode 4....I tried, I really tried.
Thats how much I love bleach. But I can't torture myself any longer
You may think it is decent, I think it's decent for a sucky dub, but it is horrible. It makes a mockery of the original
Dubs aren't remakes...they should stay as close to the orignal as possible
and GET BETTER ACTORS!
But to each his own. You like it...I loathe it.
Royal_Devil
2006-10-25, 01:00
Dubs aren't remakes...they should stay as close to the orignal as possible
Watch the Desert Punk dub then say that. It may have changed a good half of the lines but it's 10 times more appropriate for the type of show and 10 times more entertaining if you don't get so bent out of shape about changes and other technical stuff and simply want to be entertained. It's a series that thrives on having bite, which the dub delivers much better.
If Ichigo calls Urahara "Hat and Clogs" I may just die (That is joke, you know)
I heard his voice was butchered, I stopped watching after episode 4....I tried, I really tried.
With a bias like yours I serverly doubt that.
I think the dub is horrible Ichigo is supposed to have a young yet strong voice but he just sounds like a little kid. and Ishida sounds like a geeky nerd not a smart sophiscated and Orihime sounds whiny not a carefree girl, Rukia is the only one that is closest to the style of voice she needs everyone else need a better voice actor.
It still gets me that people "hate" this dub based on the fact that it's simply just NOT the original version, not that it's actually a bad dub. If you all hate it so much, just don't watch it, and if you all insist on continuing to let us know about how much you all hate it, please bring a little more to the table other than the same old comments we've been hearing since the dub aired.
Thewanderer
2006-10-25, 04:24
It still gets me that people "hate" this dub based on the fact that it's simply just NOT the original version, not that it's actually a bad dub. If you all hate it so much, just don't watch it, and if you all insist on continuing to let us know about how much you all hate it, please bring a little more to the table other than the same old comments we've been hearing since the dub aired.Meh, the dub is just another version. There if someone wants to watch it. And the bitching? It can be tolerated.
People bitch about lots of other things that're more illogical than complaining about a dub. Belive me...
Neomang5
2006-10-27, 01:53
Personally, I loved the dub. Past tense. The first episode or so was amazing. Then, it started slowly but surely slipping. In the last episode, the cutting of Kon's upskirt comment (the scene and arrow were still there, he just commented on something completely different. Fail.) was a major factor in my enjoyment. Honestly, Chad and Uruhara have such poor voicing that it makes me not want to watch an episode with them.
That having been said, the dub was originally great. It's still not BAD. It could just be part of the show's beginning, or just off weeks at ADR, but I still have faith that the dub voicing and content will get better as time goes. As of now, I will continue watching it, at very least until they make it to soul society. Then I might pass my final judgement.
Killa_hurtz
2006-10-31, 16:53
Honestly, Chad and Uruhara have such poor voicing that it makes me not want to watch an episode with them.
Fail
My only thing on the dub so far is that Orihime's voice stand to be a bit more high pitched and feminine. I would have liked have Quinton Flynn play Renji instead of Kon too. Reno's voice in Advent Children I felt fit Renji perfectly.
I'm really interested to hear how Uryuu "The Digimon Emperor" Ishida is going to sound.
Devin Mirror
2006-10-31, 18:02
I can't take it I have to turn off the tv cause it just sounds wrong after watching it subbed so long.
Thewanderer
2006-10-31, 23:39
I'm really interested to hear how Uryuu "The Digimon Emperor" Ishida is going to sound.He also voiced Beelzemon in season3, and that voice pwned hard.
Royal_Devil
2006-11-02, 00:37
He also voiced Beelzemon in season3, and that voice pwned hard.
Yeah but that definately ain't an Ishida voice. Ken seems more likely.
Thewanderer
2006-11-02, 01:35
Yeah but that definately ain't an Ishida voice. Ken seems more likely.Well it just goes to show you that he has talent, and might be able to pull off a more Ishida-ish voice.
Tho the Ken voice IS the most likely outcome...
Hyperion
2006-12-17, 01:18
Hmmm...just heard Renji's voice in an episode; and man it just doesn't fit. Hope they don't mess up Byakuya's or Yoruichi's voice.
stonedzombie
2006-12-17, 03:28
Hmmm...just heard Renji's voice in an episode; and man it just doesn't fit. Hope they don't mess up Byakuya's or Yoruichi's voice.
had to run here and state the same. His voice is so freakin bad. I don't get why the dubbers are casting people who sound NOTHING like their role. Renji sounds like a 30-year old computer nerd.
scorpio516
2006-12-17, 03:33
ugh... I agree...
Jinto and Ururu aren't too good either...
SweetHoney
2006-12-17, 04:28
Yea that really did stuff up the voices. I say if they stuff up hitsugayas I'm going to be spitting since he's my favourite character
Ultima_Rasengan05
2006-12-17, 06:12
i dunno about all of you guys but for some reason i think Hitsugaya"s voice would match if the person that did Ed"s voice for Fullmetal Alchemist would do Hitsugaya"s role in the english dub
its just me since in the japanese version the person whose doing Hitsugaya"s voice also did the voice over for Fullmetal Alchemist
i dunno about all of you guys but for some reason i think Hitsugaya"s voice would match if the person that did Ed"s voice for Fullmetal Alchemist would do Hitsugaya"s role in the english dub
its just me since in the japanese version the person whose doing Hitsugaya"s voice also did the voice over for Fullmetal Alchemist
But wasn't Ed's voice in the English dub deeper than it was in Japanese? I don't think that would fit Hitsugaya very well...
Overall, I don't think the dub is that bad. It's tolerable. I watch it.
Ultima_Rasengan05
2006-12-18, 06:08
But wasn't Ed's voice in the English dub deeper than it was in Japanese? I don't think that would fit Hitsugaya very well...
Overall, I don't think the dub is that bad. It's tolerable. I watch it.
hmmm....yea true, it was lower....i dunno i guess its just me
but yea as for the english dub, it isn't bad...except for Renji's dub....sounds a bit "too nice" for a character that seems to show alot of anger in the later episodes.....:heh:
two things that they really need to do. keep the attack names, and call them shinigami. I don't care too much if they change the names of the swords and call them soul slayers instead of zampakto
Since we haven't actually seen any attack names its hard to say, but I'm pretty sure they will keep the Japanese names for them. Also, I can't remember where I read this, but it was Kubo Tite himself who decided to go with Soul Reaper for the english dub. I sort of agree that they should of called them Soul Slayers, but I'd bet if they used an english translation it would of ended up being Soul Cutter, so I'm glad they went with Zanpakutou instead.
Geta Boshi
2006-12-21, 18:59
If dubbs want to get some credibility they better start keeping Japanese terms intact like Banakai names , Kido Spells , Zanapkuto Names . It is not that hard to digest Japanese terms when you are watching an anime with a strong Japanese theme ..
Hopefully it doesnot turn out like Naruto where they are hell bent on using literal translation and Rasengam is literally translated as Great Ball Spiraling Sphere . I mean how lame is that :rolleyes:
Here is a Crack Icon for literal translation then you will know what I mean :-
http://img446.imageshack.us/img446/8656/144961bepu3.gif (http://imageshack.us)
DrMclony
2006-12-21, 20:44
I take it from skimming the discussion here you guys are allready watching the dub? So is it airing in America or is this a DVD release?
Not holding out any hopes that Viz will get at all generous enouph to release here though - they seem to think poorly of the market in australia if previous release delays and refusals are anything to go by...
Geta Boshi
2006-12-21, 20:53
Well this is about dubbs , yeah and the aired show on AS . Its been on air since Sep , instead of waiting for Viz why dont you purchase the DVDs online .
I don't know if this will matter much, but in Rurouni Kenshin I remember they kept the Japanese names for all of their attacks, so I think theres a possibility that they'll keep them for Bleach as well, or atleast I hope :D
Arid Monkey
2006-12-22, 19:59
Moderator Warning: Serious manga spoiler in the link below!!
Well people, now by going to http://bleachextreme.net you can read the exclusive interview that Patrick Seitz (Isshin) gave me.
Wow....that website told me the fillers are ending soon....its a relief... :D
hmmm....yea true, it was lower....i dunno i guess its just me
but yea as for the english dub, it isn't bad...except for Renji's dub....sounds a bit "too nice" for a character that seems to show alot of anger in the later episodes.....:heh:
It's only been one episode, and he had like what, two speaking lines? Give his actor a chance for Christ's sake...if it's still bad after all of the really good moments with Renji, then maybe you'll have a case. There were some English voices in Bleach I didn't like at first, but I think they're fine now. In my opinion Bleach is a lot more entertaining to watch in English.
Also, I can't remember where I read this, but it was Kubo Tite himself who decided to go with Soul Reaper for the english dub.
No, Tite Kubo came up with the term Soul Reaper himself. And, it even appears in English writing on the covers of several of the Region-2 Bleach DVDs in Japan (which came out a long time before the English version was even licensed). So the people screaming bloody murder over the translation of shinigami in the dub/English version are the real fools here, because it's their internal desire to reject translation of their beloved Japanese words that they think are correct and holy. By saying shinigami should be translated as Death Gods, or not translated at all, you are basically calling the creator of Bleach a liar to his face. Good job, guys. I'm sure Kubo appreciates your love and support.
Thewanderer
2007-01-07, 00:51
Yup, Renji's VA sucks massive elephant balls.
White Manju Bun
2007-01-07, 00:54
Yeah I wasnt impressed with Byakuya or Renji's VA's at all. Plus I dont like the prouncation of Byakyua but thats me nit-picking.
Thewanderer
2007-01-07, 01:01
Plus I dont like the prouncation of Byakyua but thats me nit-picking.I didn't really notice that. I guess it seemed like I expected it to be pronounced like that or something.
White Manju Bun
2007-01-07, 01:06
I didn't really notice that. I guess it seemed like I expected it to be pronounced like that or something.
I should really prepare myself for the american prouncations of most anime names (like Naruto being almost like NaRUto) but since Byakuya is still my fav character the emphasis on the kuy part made me cringe but again thats just me nit-picking :D
Thewanderer
2007-01-07, 01:17
I should really prepare myself for the american prouncations of most anime names (like Naruto being almost like NaRUto) but since Byakuya is still my fav character the emphasis on the kuy part made me cringe but again thats just me nit-picking :DYeah, it's all part of english accents. I guess that's why I expected it to be pronounced like that.
But what always bothers me is how they pronounce "Zanpakuto". They'd be better off calling it "Soul Slayer" IMO.
Geta Boshi
2007-01-07, 01:41
The director has to take flak for lousy dubbing . Secondly translation are pathetic and too literal at times . The problem lies here the directors have a mind set that the dub veiwers are retards or something like that .
Why I say this why translate key names . Most of the anime watchers on tele know its Japanese . Then when you go for such funastically weird literal translations is it not a statemnt that your doubting veiwers intelligence in a way ?
Even if we take an agre group of 6-8 year olds they have the ablity to grasp new words also ... Kids infact are more linguistic than adults . Are they forgetting this or just plain stupid . If Japanse words are introduced it wont kill the veiwers indirectly improve their Japanese vocabulary . Literal Translation which Viz and co makes one wonder are the people in charge incrediably stupid or have poor observation skills
VAs let not even get started here if you check each VA's profile most of them can pass of as redenck hicks .... stupid red neck hicks . If you think the previous staement is insulting or unfair you better check their pro pics on wiki you wont disagree .
Thewanderer
2007-01-07, 01:49
Meh, America(dunno about other english speaking countries) has incredibly low standards for EVERYTHING. You can't find something that hasn't been dumbed down to some degree there(well here, since that's where I live)
Calico131
2007-01-07, 01:59
Sometimes yes, but not always. I watched the premier of afro samurai in the us and i was surprised at the amount of blood and language. But it still doesnt compare to japanese.
Geta Boshi
2007-01-07, 02:01
But whats with the literal translation I dont get it are the kids here that dumb or their mindset has to change .. I met some oddities or anomalies who were wondering why Naruto Movie 2 dvd was in Japanese @_@ ....
This is indirectly the result of dubbing . If the companies have a tight budget why cant they bother to appoint a good director . This beats me we go on about how pathetic VAs are they are pathetic thats a diff issue . BUT arent the project co-ordinators more at blame for hiring them or the ones translating them .
Btw all the anime dubbing is done here the other countries I dont think they have a dubbing industry esp not for anime .
scorpio516
2007-01-07, 13:44
Yeah I wasnt impressed with Byakuya or Renji's VA's at all. Plus I dont like the prouncation of Byakyua but thats me nit-picking.
I didn't mind Bya's VA, but I've only heard a couple words. I was waiting for it to be awful, like Renji's, but that might have something to do with it... Then again, people who go into acting usually don't have low key aloof voices ;)
Now how they pronounced Abarai got me alittle more the pronouncing Bya :(
Jingjong
2007-01-09, 12:33
It's pretty obvious the guy who is doing Byakuya's voice listened to the Japanese one and is trying to imitate his usual deadpan emotionless voice, so you have to give him some credit for that.
I think the pronounciation that bugged me the most was the way Renji said "Zabimaru" with emphasis on the ma.
Hey do the Japanese anime creators hear the dubbing anime ?
the dub is dead to me...
Renji, Byakuya, Gin and Kenpachi's VAs are terrible
NoSanninWa
2007-01-31, 05:36
Really? Worse than most dubs? Or merely the usual dub level bad?
I'll let you be the judge. I know everyone will have differing opinions, but...Kenpachi's VA especially made me sad...
http://www.youtube.com/watch?v=8Ujyy56U97o *Renji and Byakuya*
http://www.youtube.com/watch?v=IXcKWTradt0 *Byakuya, Gin, Kenpachi*
Kenpachi sounded okay for a whole second when his voice got deeper
I don't think they are that bad, while many are diffrent they all seem to fit the persons. to me at least.
Gin's is fitting. has that smooth talker feel to it with a hint of his snake like personality.
Byakuya's isn't that bad has the cold feeling that his japanese voice has
Renji reminds me of Axel form KH2, which does fit Renji
Kenpachi falls a bit flat he doesn't sound a gruff as I would expect
Liquid-Fusion
2007-01-31, 11:31
Kenpachi and Byakuya's va doesnt sound bad. Gins, Rukia, and Ichigo's va bothers me. Gin sounds like a happy retard. Rukia sounds to old for the part and lacks the normal sweet tone in her voice that can instantly switch to pissed off and Ichigo sounds like he is close to dieing and has grand kids. Also screw the stupid easy ass way they came up with to translate things. "The Soul Society" every freaking time they say that it pisses me off. "Zanpaktu" should be soul slayer. Also the 11 squad captain thing doesnt work along with Oriheme's name whenever the say either it sounds like they are forcing it.
i don't really mind rukia's voice because it has a "strong" sense to it. Rukia always was a strong and independent girl at her core so as long as that is still there i am cool.
ichigo, he sounds to old for me and not tough enough. he sounds like i could beat his ass. the japanese tone to ichigo had this rough guy with a good heart vibe thats missing from the english version. he almost sounds bratty in english. maybe thats just me??
orihime, chado, ishida and company sound ok. nothing good, nothing bad. i will say that orihime doesnt sound as dumb with the english VA, lol.
i like urahara voice. he has that laid back "whatever dude" tone that the japanese version had for me.
but dear sweet baby jesus...
renji's voice is like WTF were they thinking.. granted its not the point in the anime were Itou Kentarou was able to show that he was more than a loud mouth badass... but still...
byakyuya is second only because, in my not so humble opinon, Okiayu Ryoutarou is so well suited for the role that it is hard to find a voice that could be that sexily cold, yum *cough*
i agree that gin sounds like a happy retard
and kenpachi, i dont know why but i always heard ken as like a new york thug. soprano's style.
all in all i think i'll stick to the original. its not the worst, but to me bleach is one of the shows were the tones of the voice make the story real. and so far the english cast isnt doing it. they're taking a pretty involved story and making it sound almost childish, to my ear.
but thats just my opinion.
*rant over*
I think Kenpachi's VA will sound better once we get to the yelly-screamy portion of his battle with Ichigo. I heard Ganju's VA too, and he was perfect.
Gin's doesn't fit very well. It's not... light enough? Someone made a video of voice clips from VAs they thought would be appropriate for the characters. They used whoever did Yazoo's voice in Advent Children for Gin's and it sounded much better than what they have now.
Here's the video. (http://www.youtube.com/watch?v=T-h1cI32fxQ)
I think Kenpachi's VA will sound better once we get to the yelly-screamy portion of his battle with Ichigo. I heard Ganju's VA too, and he was perfect.
Gin's doesn't fit very well. It's not... light enough? Someone made a video of voice clips from VAs they thought would be appropriate for the characters. They used whoever did Yazoo's voice in Advent Children for Gin's and it sounded much better than what they have now.
Here's the video. (http://www.youtube.com/watch?v=T-h1cI32fxQ)
yes i think that would be better.
gin's voice always had this slighty swarmy tone to it.... kinda like he was looking at your bra peeking out of your shirt while he was talking to you. or he was thinking something nasty while saying something nice.
it was almost as if he used his accented slangish way of talking to be rude at all times. i loved it :)
Liquid-Fusion
2007-01-31, 19:14
The Kenpachi they have now works but I agree that Richard Epcar would make a bad ass kenpachi. Huge fan of his work.
hmm...I was seriously expecting a southern voice for Gin, since he's depicted as one.
http://files.myopera.com/mxforce/albums/34885/thumbs/Smile.jpg_thumb.jpghttp://www.animegalleries.net/albums/Love%20Hina/konno%20mitsune/lh_kitsune034.jpghttp://twilighthush.com/sora/bilder2/juppon/039.jpg
OMG_Zerg_Rush
2007-01-31, 21:06
That may be true but just think of the uproar the anti-dub groups would have "ZOMG GIN NOT FROM TEXUS!!!"
I like the voices for Gin , Kenpachi and Byakuya. As for Renji i think the VA will become better at it.
http://i20.photobucket.com/albums/b220/RockLee1089/ginaints.jpg
I aints no propa speakin gentlemenz
chubbyphil
2007-02-17, 03:46
the english voice acting for animes are always so bad compared to the japanese voice acting. they don't even sound emotional at all.
Royal_Devil
2007-02-17, 04:53
the english voice acting for animes are always so bad compared to the japanese voice acting. they don't even sound emotional at all.
No they aren't.:)
Elegant Destruction
2007-02-17, 13:27
the english voice acting for animes are always so bad compared to the japanese voice acting. they don't even sound emotional at all.
not all animes, i thought Cowboy bebop was done exceptionally well, so was GW and FMA ^_^
Pippin4242
2007-02-22, 19:08
GW being Gundam Wing? It burns!
Well actually, I fell in love with dub!Noin, but the rest burns us, burns us it does, preccioussss!
Sigh. Speaking as an Englishwoman, it kills my ears a little more every time somebody affects an English accent in anime. Or you know, just generally. I seriously think I could do a better Gin, and I'm a freakin' girl. If Gin was going to be geographicaly English, as it were, they couldn't have done better but use my local accent. Anybody seen Hot Fuzz? That's the one. I mean, Gin's a southener. So I was rooting for Texas when all the other VAs sounded like they were from north-North-America, but if he had to be English, there's no way he'd be speaking in revieved pronounciation. Which is tragicaly close to my natural speaking voice, which is probably why I've taken such great offence at the VA.
*~Pips~*
Endless Twilight
2007-02-22, 20:16
Renji, Gin and Ganju are the only voices I don't like in the dub. Renji's has improved since he first showed up though.
Kenpachi is good, just needs to be more gruff, but he'll probably be once he starts screaming "I'll kill you".
pothead21
2007-02-22, 20:36
im bias to the subbed version but thats no different in this case, renji sounds like a bitch... i did, however, discover bleach during the marathon on adultswim on Dec 30 and ive read the manga and watched every episode in eng subs since
Hyperion
2007-02-25, 02:00
Just saw tonights episode, and I must say I like Kuukaku's VA. Doesn't have that 'gruff' sound the original does but it still sounds great.
pothead21
2007-02-25, 02:15
i missed tonights ep, for now. ill catch it in like an hour ^_^ i was watching black lagoon... its pretty good
scorpio516
2007-02-25, 20:29
Just saw tonights episode, and I must say I like Kuukaku's VA. Doesn't have that 'gruff' sound the original does but it still sounds great.
It was preatty good. As was Aizen's IMHO. IIRC that was his introduction.
Jingjong
2007-03-05, 01:07
Lots of new voices at the Vice-captain and Captain's meeting in the last episode.
Tetsuzaemon's was the worst, didn't go with his character at all, I had to laugh when I first heard it, but he's a pretty minor character so it doesn't really matter much.
I really liked everyone's elses, especially Rangiku's and Kuukaku's.. I'm not a big fan of Kenpachi's though.
Oh and Mayuri's voice is PERFECT. He sounded like the English Freeza from DBZ, which is the best thing to shoot for given who did the Japanese voice.
Ikkaku should be in the next episode, will be hard to match his Japanese voice I think.
Hari Michiru
2008-08-25, 01:54
I'm so extremely pissed at Rukia's VA. It isn't as deep and more girly, something that doesn't suit Rukia. Also, Ichigo's VA sounds more boyish; his Japanese VA sounded more mature.
re-evaluating voices...
Ichigo - still sounds good to me
Cap'n Commander's - bleh...sounds like he's trying too hard
Hitsugaya - bleh
Ukitake - bleh
Byakuya - meh
Kiyone and other guy - ok
Ishida - almost creepy how close he sounds to the japanese va
Ganju - good
Gin - *facepalm*
Kira - bleh
Isane and Unohana - ok
Soi Fon - eh...sounds too young to me, her fatass VC - meh
Ikkaku - meh...
Kenpachi - jury is still out on it...
Wolfy - meh
Rukia - hit n' miss
Nanao and Shunsui - ok
Orihime - fine
Chad - bah...
Renji - he doesn't sound like a really shitty Krillin anymore, so it's ok now
Tousen - bleh
still annoys me though that thye do First and Last name instead of Last and First name...
Hari Michiru
2008-08-25, 11:48
still annoys me though that thye do First and Last name instead of Last and First name...
I know. Another thing that bugs me is their pronunciation. I know I'm setting too high of a standard, but they are butchering their names so badly.
Dubs hurt my ears...but the Code Geass one is slightly redeemable.
Kyero Fox
2008-08-25, 12:09
the english voice acting for animes are always so bad compared to the japanese voice acting. they don't even sound emotional at all.
Then move to japan and stop talking english, I'm tired of people saying shit like this. Most of the time its just because you guys see it in Japanese first, then you see the entire anime season in Japanes, then you watch it in English.
I'm pretty sure we English people have EMOTIOn in how we talk......
Hari Michiru
2008-08-25, 18:48
Then move to japan and stop talking english, I'm tired of people saying shit like this. Most of the time its just because you guys see it in Japanese first, then you see the entire anime season in Japanes, then you watch it in English.
I'm pretty sure we English people have EMOTIOn in how we talk......
The English VAs tend to exaggerate their way of speaking, and drag out words for no reason. Thus my ears bleed when watching dubs.
Royal_Devil
2008-08-25, 18:57
The English VAs tend to exaggerate their way of speaking.
So do seiyuu. Your point? And drag out words? Explain.
And since everyone is harping on pronunciation what about crap like "Hoero Zabimaru" and other Engrish? Why let that slide?
Hari Michiru
2008-08-25, 19:07
So do seiyuu. Your point? And drag out words? Explain.
And since everyone is harping on pronunciation what about crap like "Hoero Zabimaru" and other Engrish? Why let that slide?
Dunno, it just doesn't sound natural.
I guess it's personal taste.
Royal_Devil
2008-08-25, 19:16
Dunno, it just doesn't sound natural.
You honestly think normal Japanese people speak like anime characters do? Or vis versa?
I actually rather like Ichigo's VA - I think he does a pretty good job. The only ones that bother me are Hitsugaya (god I cringe every time his eng VA speaks) and Gin. The rest of the cast isn't too shabby though.
Royal_Devil
2008-08-25, 22:22
The only ones that bother me are Hitsugaya (god I cringe every time his eng VA speaks) and Gin.
Well, I'd say Gin's VA got the "smile and stab you in the back" tone down perfectly. It's just Gin needs an accent. Though I question whether a Southern accent would be that menacing.
Hari Michiru
2008-08-25, 22:44
You honestly think normal Japanese people speak like anime characters do? Or vis versa?
Natural as in the overall flow of the delivered speech.
Royal_Devil
2008-08-25, 22:51
Natural as in the overall flow of the delivered speech.
Which is still overacted by many seiyuu. I remember Crispin Freeman recalling when he told a Japanese director that he dubbed anime and the director asked him whether they overact like a lot of seiyuus do. :heh:
Hari Michiru
2008-08-25, 22:59
Which is still overacted by many seiyuu. I remember Crispin Freeman recalling when he told a Japanese director that he dubbed anime and the director asked him whether they overact like a lot of seiyuus do. :heh:
Meh. I still prefer subs over dubs. Can't get used to the English voices, and my pet peeves are the pronunciation and the order of the names.
Kyero Fox
2008-08-25, 23:32
The English VAs tend to exaggerate their way of speaking, and drag out words for no reason. Thus my ears bleed when watching dubs.
You make me laugh funny person ........... Do you even speak or Understand Japanese? If you don't.. then how could you know if the japanese did the same?
also who ever gave the -Rep... Totally uncalled for. He wasnt stating a Opinion he said it like it was a fact.
--- anyways before I get more -Rep- for no reason----
I can't wait to hear Hiyori and Shinji's VA's XD
Well, I'd say Gin's VA got the "smile and stab you in the back" tone down perfectly. It's just Gin needs an accent. Though I question whether a Southern accent would be that menacing.
definitely needs an accent, he speaks like a proper Englishmen I swear...you can give him the Southern accent, you just don't have to go overboard w/ it, like Kitsune from Love Hina
I'm so extremely pissed at Rukia's VA. It isn't as deep and more girly, something that doesn't suit Rukia. Also, Ichigo's VA sounds more boyish; his Japanese VA sounded more mature.
I'm indifferent towards Ichigo's VA but I think Rukia's VA is great, which is rather surprising considering that Rukia is my favourite character so one would think I would be rather critical. I don't know, she's obviously more "girly" sounding than Orikasa Fumiko's Rukia, but I think she captures Rukia's character fairly well. Also, her voice isn't overwhelming feminine, rather I think she has a good balance of harsh and gentle, just as Rukia does, though the latter is often overlooked by many.
Hey, maybe with a slightly more feminine voice, people won't be so quick to overlook Rukia's softer, more vulnerable side.
which is why I say Rukia's VA is hit n' miss w/ the tones of the voice :p it's kinda like w/ Kenpachi *imo* that they sound better when they're in their serious sounding/yell voices.
though I'm curious who thought Kira should sound like a surfer...
Kyero Fox
2008-08-26, 07:11
Rukia's VA fits perfectly, shes a tomboyish character imo. Ichigo's VA is being used too much and its kinda getting annoying.
hey, it's hard to find decent work after Power Rangers :mad:
Hari Michiru
2008-08-26, 11:11
Rukia's VA fits perfectly, shes a tomboyish character imo. Ichigo's VA is being used too much and its kinda getting annoying.
Rukia's voice...is like...1/2 an octave higher :uhoh:
Captain Yoruichi
2008-08-26, 12:34
I actually like the English VAs, except for Kon and Kurotsuchi Mayori...I can't stand those two, and much prefer the Japanese versions.
BleachOD
2008-08-26, 13:09
I'm indifferent towards Ichigo's VA but I think Rukia's VA is great, which is rather surprising considering that Rukia is my favourite character so one would think I would be rather critical. I don't know, she's obviously more "girly" sounding than Orikasa Fumiko's Rukia, but I think she captures Rukia's character fairly well. Also, her voice isn't overwhelming feminine, rather I think she has a good balance of harsh and gentle, just as Rukia does, though the latter is often overlooked by many.
Hey, maybe with a slightly more feminine voice, people won't be so quick to overlook Rukia's softer, more vulnerable side.
I agree. JYB sucks as VA. He is not bad-assed enough. :upset:Ichigo's arrogance does not come across well.
Byakuya's VA grew on me...
Everyone else SUCKS!!!
Hari Michiru
2008-08-26, 13:11
I agree. JYB sucks as VA. He is not bad-assed enough. :upset:Ichigo's arrogance does not come across well.
I know! :uhoh: Ichigo sounds like he came out of a Pokemon episode.
JYB also ruined Lelouch from Code Geass. >>"
BleachOD
2008-08-26, 13:55
I know! :uhoh: Ichigo sounds like he came out of a Pokemon episode.
JYB also ruined Lelouch from Code Geass. >>"
Girllllll...I saw the ep on CN at a friends house. I was like "OMG SOMEONE PLEASE! TELL ME IT ISN'T SO"
My cousin and homeboy were looking at me like I was crazy.
I am with Hari. They don't sound natural when saying the names. I don't speak it but it's all I have watched for the past 7 years. I can tell accented Japanese, proper and improper. If it's an Osaka dialect. (Kansa Ben is only one of em).
For instance Ichigo is the only one who pronounces Zangetsu -Zangets. Everyone else says Zan-get-su. So it's not like I can't tell the difference.
The problem I have with English VA's are:
1 Most of them do not watch Anime or read Manga so they don't care about the role.
2 they can't act. They either talk in dead dry monotone or they are shrill and annoying, or they overact and everything sounds campy.
3 they can't act. We tend to get has and never was-been's. Unless it's a Disney or Pixar film we get actors who depend on expressions and gestures, and cannot do it with voice alone. In Japan it's a respected craft, so the acting is quality.
Daisuke Namikawa (Ulquiorra) is my favorite. When I first heard him he was an unknown. (I downloaded everything he's ever done) He is a great actor. He's one of the few I can recognize anywhere (Hisagi/Keigo, Mizuiro/Yumichika ,Isshin/Tsubaki/Tousen, seiyuu's are my other faves along with Mamoru Miyano-Light/Tamaki/DN &OHSHC)
4. Their pronunciation is horrible. It is to me, even if it doesn't bother you. You had to have heard it. It just doesn't get on your nerves like it does mine.
I HATE DUBS with a passion and the only way I will watch one is. if I have no choice. Even then do I drag my feet. <--Translation...I haven't watched or completed a dub yet:uhoh:
Anyone else seen the video around YouTube of Ichigo's VA going "Hi! I'm Ichigo Kurosaki and I like tigers." OD you would probably love it :)
Edit: The only dub I have ever seen that was actually better than the original was the Full Metal Panic! English dub. They really picked a star cast for that one. The original Japanese voice actors are so unemotive it's painful to listen to.
Royal_Devil
2008-08-26, 15:27
The problem I have with English VA's are:
1 Most of them do not watch Anime or read Manga so they don't care about the role.
I've seen enough interviews to know the actors on Bleach do care about the anime they perform in. You can make some BS up that they're lying, but anime doesn't pay enough to make someone want to do it unless they have some personal liking for it.
2 they can't act. They either talk in dead dry monotone or they are shrill and annoying, or they overact and everything sounds campy.
seiyuu are infamous for overacting. I don't hear you complaining.
3 they can't act. We tend to get has and never was-been's. Unless it's a Disney or Pixar film we get actors who depend on expressions and gestures, and cannot do it with voice alone. In Japan it's a respected craft, so the acting is quality.
The thing with Disney and Pixar, is that the animations are done AFTER the voice acting. Same with American cartoons. In other words it's tailor-made for the actors and they have free range to do whatever they want to help the performance because the animation will be modified to fit. No such luxury when everything's already animated and you need to make a script that makes sense and doesn't leave the characters' mouths moving like in Godzilla. dubs actually do this better than most Japanese productions unless they have a good enough budget. Make no mistake, dubbing a foreign product anywhere in the world is the most difficult form of voice acting. Not even Hollywood level actors are always cutout for them. Miyazaki dubs show they can be either really good or really bad.
4. Their pronunciation is horrible. It is to me, even if it doesn't bother you. You had to have heard it. It just doesn't get on your nerves like it does mine.
It doesn't get on my nerves because I don't want to have double standards. If I tolerate engrish then I can tolerate the opposite. Neither is perfect and to say otherwise is hypocritical. I've heard good English from Japan and I've heard bad. I've heard good Japanese in English and bad Japanese.
The only dub I have ever seen that was actually better than the original was the Full Metal Panic! English dub. They really picked a star cast for that one. The original Japanese voice actors are so unemotive it's painful to listen to.
I would recommend the Desert Punk, Hellsing (the commentary for this basically disproves OD's accusations of not caring), Black Lagoon, FLCL, IMyMe Strawberry Eggs, Princess Tutu, and Heat Guy J dubs.
Hari Michiru
2008-08-26, 15:36
They don't sound natural when saying the names. I don't speak it but it's all I have watched for the past 7 years. I can tell accented Japanese, proper and improper. If it's an Osaka dialect. (Kansa Ben is only one of em).
For instance Ichigo is the only one who pronounces Zangetsu -Zangets. Everyone else says Zan-get-su. So it's not like I can't tell the difference.
I have been watching subbed animes for only a year, and I can tell the difference between the different dialects, can pronounce the names properly and even picked up one some Japanese (well, mostly from dramas because anime Japanese is so effed up, but some from anime too).
If the English VA's spent like, 1 week watching their anime in the original language, I bet they would do a bit better.
The problem I have with English VA's are:
1 Most of them do not watch Anime or read Manga so they don't care about the role.
It's like playing Romeo and Juliet when you've never heard of Shakespeare. :uhoh:
2 they can't act. They either talk in dead dry monotone or they are shrill and annoying, or they overact and everything sounds campy.
YES, this is the most annoying thing about dubs. They speak like they have some sort of mental disorder (not trying to offend those so really do :heh:), are plain bored, or like they are commenting on a golf game.
4. Their pronunciation is horrible. It is to me, even if it doesn't bother you. You had to have heard it. It just doesn't get on your nerves like it does mine.
This is my personal pet peeve too. It irritates me that they cannot be bothered to spend the time to learn how to pronounce the names correctly. Honestly, it takes about a minute to learn.
Royal_Devil
2008-08-26, 15:45
definitely needs an accent, he speaks like a proper Englishmen I swear...you can give him the Southern accent, you just don't have to go overboard w/ it, like Kitsune from Love Hina
Take from someone surrounded by Southern accents of all kinds, there is nothing Gin-ish about any of them. Oh he'd sound less sophisticated like he's supposed to but there would be none of the intimidation and creepiness of the original. It's basically half and half. Either an accent with no "stab you with a smile" feel to it or a "stab you with a smile" feel without an accent.
If the English VA's spent like, 1 week watching their anime in the original language, I bet they would do a bit better.
You realize this can be a dubs biggest liability right? Often, they are discouraged from watching the original because then they get in their heads that they have to sound like that. So they end up trying too hard to imitate instead of act and it sounds even worse and more unnatural (which you claim to not want).
I seriously wonder, if a seiyuu for the show up and died and had to be replaced, would you people be this hard on his replacement?
BleachOD
2008-08-26, 16:05
I've seen enough interviews to know the actors on Bleach do care about the anime they perform in. You can make some BS up that they're lying, but anime doesn't pay enough to make someone want to do it unless they have some personal liking for it.
seiyuu are infamous for overacting.
Ishida'a voice actor disdains anime in general. It's a side-job. His "Real Job" was architecture.(<--something in that field) He refused to do other voices because it would take away from his "Real Job" at the start of Bleach JYB did not read Bleach nor had he heard about it. He didn't find out till he went for the part. That was said months before the english release. A lot had those attitudes.
I didn't say that no Japanese actors didn't overact? There are one or two.
However you can't deny that the Japaneses is better at it. When I watch a sub the excitement and intensity is amazing. it's not the same in English.
Bleach sucks...Did you hear Gai-Sensei's voice on Naruto? Cringe-worthy.
Adult Swim is called that but all the adult themes are edited. Why don't they just call it TEENAGE SWIM?! Dubbers censor...I HATE THAT MOST OF ALL!
My family rues the day I discovered anime. Even they complain if it's in English.
Cowboy Be-bop I saw in english. I liked it just fine. It was a great dub!
Samurai Champloo was better in subs (I watch both versions because it's not fair to compare them without doing so)
Great dubs are rare. Japanese subs are better. The commands sound cooler. I like the way they pronounce certain words...
Er, Devil why are you so mad because I hate dubs? They suck imo, if you like them that's cool...:uhoh:
We will finish later ...Sorry but the Democratic Convention is starting and I don't want to miss it.
(A vote for McCain IS NOT a vote for Hillary *PSST!* Hillary is a democrat)
Hari Michiru
2008-08-26, 16:13
I seriously wonder, if a seiyuu for the show up and died and had to be replaced, would you people be this hard on his replacement?
If the replacement sucks, then yeah.
What's wrong with hating dubs? O_O Everyone's liable to their own opinion :D
Royal_Devil
2008-08-26, 16:19
Ishida'a voice actor disdains anime in general. It's a side-job. His "Real Job" was architecture.(<--something in that field) He refused to do other voices because it would take away from his "Real Job" at the start of Bleach JYB did not read Bleach nor had he heard about it. He didn't find out till he went for the part. That was said months before the english release. A lot had those attitudes.
Bosch rarely does it for many of his roles. Doesn't stop him from putting on good performances in a number of anime (Heat Guy J, Wolf's Rain, and Trigun in particular). It really comes down to the director to get a good performance out of someone. And really, I don't see much wrong with how he portrays Ichigo. Then again, I despise Ichigo as a character so maybe that made me care less.
Did you hear Gai-Sensei's voice on Naruto? Cringe-worthy.
What are you on? Skip's awesome as Gai. It's even more awesome that he can discuss it with us on Narutofan. Same with a number of people on the Naruto cast, particularly Kyle (who does Aizen and Ganju and also posts at BA), Liam (Ukitake, Sora, and that sixth division guy that idolizes Renji), hell even Maile (Naruto himself).
Cowboy Be-bop I saw in english. I liked it just fine. It was a great dub!
What always makes Bebop the exception? I've heard better performances from those actors in other works. I've seen dubs with more accurate scripts. So what's the thing that makes this the exception?
Er, Devil why are you so mad because I hate dubs? They suck imo, if you like them that's cool...
Who said I was mad? :confused:
If the replacement sucks, then yeah.
How would you determine he or she sucks if the Japanese do voice acting as well as you claim them to?
What's wrong with hating dubs? O_O Everyone's liable to their own opinion
It's not the hate I have a problem with, it's making broad blanket statements and treating the Japanese like some imperfect people who can do no wrong. Not to mention making claims about acting on both sides that are often not true (saying only one side sounds unnatural for example). I don't claim to know everything, most of what I've said is repeated from people in a position to know these things.
In fact, that reminds me of something I forgot to point out.
In Japan it's a respected craft, so the acting is quality.
Only among anime otaku and the anime industry though. Otherwise, they're not really treated all that differently from here. Hell, Miyazaki refuses to use them in his works, instead opting for bigger Japanese celebrities. To the general public, seiyuu aren't anything special, believe it or not.
BleachOD
2008-08-26, 16:27
Bosch rarely does it for many of his roles. Doesn't stop him from putting on good
Who said I was mad? :confused: Sorry if I misconstrued it but the tone of your post is "Disgusted" Maybe it's not directed at me but directed at what you think is stupid bias against subs?
I hated his Vash too...
As soon as I played it the first dubbed episode. My mother said "Why does Ichigo sound like a Power Ranger? The one I hated..." I think his acting sucks...I hated him since I first saw him
Hari Michiru
2008-08-26, 16:31
How would you determine he or she sucks if the Japanese do voice acting as well as you claim them to?
I never said the Japanese are all good VA's. Take Naruto for an example. I hate his voice in either language.
It's not the hate I have a problem with, it's making broad blanket statements and treating the Japanese like some imperfect people who can do no wrong. Not to mention making claims about acting on both sides that are often not true (saying only one side sounds unnatural for example). There will always be nuances in a foreign language you can't get without at least a thorough understanding. I don't claim to, most of what I've said is repeated from people in a position to know these things.
Again, I never said that the Japanese are godly people without any flaws at all.
Nervous Venus
2008-08-26, 16:34
I seriously wonder, if a seiyuu for the show up and died and had to be replaced, would you people be this hard on his replacement?
Going with Michiru on this one: If the replacement sucks, or doesn't do the role justice, then yes. Those were my sentiments while watching the last episode of Honey and Clover 2, when Takemoto's seiyuu was replaced with someone else due to an illness (??).
The Bleach dubs don't sound so bad to me. I prefer Japanese, but I understand the language enough not to need dubs. Also the English script sounds corny to me, but that's just personal bias.
Hari Michiru
2008-08-26, 16:38
The Bleach dubs don't sound so bad to me. I prefer Japanese, but I understand the language enough not to need dubs. Also the English script sounds corny to me, but that's just personal bias.
I agree: the Japanese dialogs sound deeper, and more poetic in a way, while the English version just dumbs everything down most of the time.
vBulletin® v3.8.2, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.