PDA

View Full Version : Utawarerumono is licensed


NightWish
2006-08-05, 14:39
Since ADV Films have licensed Utawarerumono AnimeSuki will no longer list torrents for it. In addition, the following posts are no longer allowed:
Asking where you can find Utawarerumono downloads.
Providing links to Utawarerumono downloads.
Discussing Utawarerumono fansub groups (past or present).
Asking for help downloading Utawarerumono.
Asking for playback help for Utawarerumono episodes.
These rules applies to fansubs (in English or any other language) and raws alike.

You still are allowed to discuss the anime, that has not changed, but please remember to limit the discussion to the story. Discussion about the DVD releases are also welcome. This thread may be used to discuss aspects of the license.
_________________________
If a Mod notices anyone breaking these rules then expect to be banned from the forums. It's unlikely a warning will be given and do not expect to be notified, you will just be banned. Please use the Report button http://forums.animesuki.com/images/buttons/report.gif if you notice any of the above rules being broken.

KaneDragon
2006-08-05, 14:47
>insert complaining about the cheesy title here<

But really, I didn't think "The One Being Sung" or whatever was so bad. Or something about dreams, or songs, or war, or something! Maybe they thought people would be more interested if they thought the anime had ninjas?

SpaceDrake
2006-08-05, 15:08
Let me repeat what I said in the general Utawa thread:

First, liscensed noooooooo. It'll be harder to break the law n - *cough* :p

I actually am really happy that Utawa got picked up so fast, I was expecting it to get liscensed right quick since it's just so good. Still though... "Shadow Warrior Chronicles?" I sort of see where they're getting that from (lol evil godzilla mode etc.) but it doesn't fit the tone of the overall show at all (I mean, that opening song, and then "Shadow Warrior Chronicles?"). I would have stuck with "The One Being Sung About"/"The One We Sing Of" because it IS eye catching. At least stick with the song theme, maybe "The Song of Legends" or something.

On the plus side, ADV dubbing and subbing is usually on par or better, so title choices aside we know the show's in pretty good hands.

That said... does anyone note the similarity between this title and the title for the upcoming Robotech series? I'll confess, that level of lazy does worry me a bit about the amount of effort they're going to put into translating the series...

Deathkillz
2006-08-05, 15:12
so is the name Utawarerumono gona be changed into 'Shadow Warrior Chronicles' ?

Shinji103
2006-08-05, 15:18
Wtf? WTF?! WTF IS WITH THAT $HITTY TITLE??????!!!!!! :twitch: :eyespin: :frustrated: :upset: :twitch: :eyespin: :frustrated: :upset: :twitch: :eyespin: :frustrated: :upset:

Renaming Detective Conan to Case Closed....

Renaming the Evangelion Girlfriend of Steel 2 manga to Angel Days....

And don't even get me started on Tokyo Mew Mew....

Dudes in US Anime companies, leave the f-ing naming to the Japanese. Please. :frustrated: :frustrated: :frustrated: :frustrated:

Varion
2006-08-05, 15:21
So this is the name discussion topic then? (I presume so, seen as Nightwish would've locked it otherwise...)

May as well repost what I said in the general topic then:
Well, it could be worse I suppose... really, I don't think it'll harm its sales in any area other than fansub watchers, and calling it by its original name to satisfy us would drive away most of the casual market (the original name because it's too complicated and Japanese, the translation because "lol is this a singing anime?". I don't like it much myself, but I haven't got anything better either.

As for the original name, the most natural translation seems to be "The one you sing of" which is a really fitting title when you find out why it's called that. Unfortunately, that's not right until the end (don't search for it, it's a gigantic spoiler that I regret finding out myself) and you have to wait around that long thinking it's kinda weird before you know.

So, any bets on what they're going to change the name of the 'evil god' to? I can't even spell his name, much less pronounce it.

so is the name Utawarerumono gona be changed into 'Shadow Warrior Chronicles' ?
For the US R1 release, yes.

Cyz
2006-08-05, 15:23
Ah! my request thread was granted :heh:

--> Anyway, they should've been more creative on picking a title.

NightWish
2006-08-05, 15:23
So this is the name discussion topic then? (I presume so, seen as Nightwish would've locked it otherwise...)Yup; as I said in the first post, "this thread may be used to discuss aspects of the license", which includes the name ;)

Ichy
2006-08-05, 15:24
What a stupid Name for this Show... :heh:

Deathkillz
2006-08-05, 15:26
ffs the dam american idiots ruining a perfectly good show with a unique name!! i can see the flames of hell comming >.<!!! *whines*

Furudanuki
2006-08-05, 15:31
The Good - Commercial grade R1 DVDs and possible bonus goodies.
The Bad - Waiting probably a year until the R1 releases catch up to where subs are now.
The Ugly - "Shadow Warrior Chronicles"??? :twitch: :eek: :bash:

I don't have a :barf: emoticon, or I would use it.

Kensuke
2006-08-05, 15:31
Do you really think that any company would release something under the name of "Utawarerumono". ;) Uta- what!?

Oh well, I guess I start to wait for the DVDs, and hope that ADV's release is good quality.

KaneDragon
2006-08-05, 15:32
Do you really think that any company would release something under the name of "Utawarerumono". ;) Uta- what!?
The whole point being they should have used a translation of "Utawarerumono" or something that actually was related to the show... =/

I DEMAND MY NINJAS! :mad:
Oh, well, I guess the Big-O rejects in the OP will just have to carry the title on their own... :rolleyes:

NightWish
2006-08-05, 15:33
The name might be silly, but it changes nothing about the show itself -- for me at least. I know it as "Utawarerumono" and plan to continue calling it "Utawarerumono". It will continue to be the same show for me. I imagine I'll only watch the subbed track of the DVD release once I get it anyway... so really a silly name is of little consequence. :)

SpaceDrake
2006-08-05, 15:37
Actually, the more I think about it the more I think keeping the original hiragana in the title with the translation above and below (like a, er, certain group of fans who shall remain nameless did) would actually fit the series really well - you'd get the "far orient" feel from the hiragana (and the entire series is about exuding old-time Japan feeling, on some level) but you'd still have that nice catchy title of "The One We Sing About". I wonder why they didn't go that route.

Urzu 7
2006-08-05, 15:41
I hope they decide to call it "The One Being Sung", ultimately, but that name is not so bad of a thing, it is still the series we love, ultimately. Let us just hope that the Sub and Dub are done very well, and knowing ADV, they are one of the best companies for the western market, so as someone said, it is in good hands, at least. :)

Shinji103
2006-08-05, 15:42
Do you really think that any company would release something under the name of "Utawarerumono". ;)Lol, well I personally think that would be infinitely better than the current name, but in answer to your question, no. :heh:

Here is exactly what I think we should tell those bonehead name-thinkers in the US Anime companies, word for word. It also tells you my opinion on US naming of Japanese anime:

"Ask the Japanese companies, 'Hey, we're dumb$hits with names here, so can you give us a name for your Anime so we don't make it sound stupid by giving it a $hitty name?' " ;)

C'mon, we've got cool and catchy titles like Stargate SG-1 and Battlestar Galactica and The Dead Zone and The 4400, why can't we Americans think of better names for anime?

FatPianoBoy
2006-08-05, 15:46
Do you really think that any company would release something under the name of "Utawarerumono". ;) Uta- what!?


Indeed. Even after studying Japanese for years, I still had to practice saying it a bit. The 'reru' and 'rareru' tense still gets me tongue-tied :heh:


it doesn't fit the tone of the overall show at all (I mean, that opening song, and then "Shadow Warrior Chronicles?").


Exactly. A J-Pop song with medival folk overtones, a cute little girl riding a giant tiger, and then: (dum dum DUM!) :movie trailer narrator voice: "Shadow Warrior Chronicles!"
:eyebrow:
That said, I liked the title as "The Ones We Sing Of" or something along those lines. "Shadow Warrior Chronicles" in and of itself isn't a bad title, but it completely misrepresents the feel of the story - especially the lighthearted transitional episodes. People will be expecting something dark and edgey, and while the show is that way at times, it just doesn't feel right. ADV does have a habit of messing up titles once in a while.

I don't mean to jump on the complaining bandwagon that always becomes more crowded once a series is licensed, but they really could have picked a better title. Hopefully that'll be the only thing I'll have to gripe about.

Deathkillz
2006-08-05, 15:49
The name might be silly, but it changes nothing about the show itself -- for me at least. I know it as "Utawarerumono" and plan to continue calling it "Utawarerumono". It will continue to be the same show for me. I imagine I'll only watch the subbed track of the DVD release once I get it anyway... so really a silly name is of little consequence. :)

i know it wouldnt change the feeling of fans but think about non fans...ppl would be put off by silly ass names like this...the title is too much of a cliché...like when someone sees the title they think about something like DBZ (thats wht i think anyway :p) stupid names like this give anime (in general) a bad (childish?) impression on ppl, putting them off...ah well enough of my rant

Varion
2006-08-05, 15:59
Well, for one thing, the delay isn't bad at all. We have fansubs of the TV version, and the Japanese R2 DVDs aren't even out yet (first two are due at the end of this month).

Satsume said in the general topic that if anything the title would drive potential viewers away. All they really need to attract them though is the 'warrior' part, considering it looks like they're trying to sell it as a war story. Warrior suggests action, most likely the back of the DVDs will suggest likewise, and they'll sell it like that. Action shows are popular, after all. Something like 'The One We Sing Of' suggests a deeper plot, yeah, but doesn't quite convey the war feeling I think they're hoping for. The fansub viewers already like the show, and much as I'm sure we'll all complain, many of us will buy the DVDs whether we like the name or not for the show itself. Considering the quality of the raws, DVD quality will make a huge difference if encoded well. I honestly don't think most anime fans who aren't fansub watchers will make as much of a big deal about this as we are.

Still, it's not impossible the original title won't be on there. I didn't like KGNE -> Rumbling Hearts either, but at least Funimation are keeping the original title as a subtitle there. ADV may do the same here. "The One Being Sung", on the other hand, sounds REALLY weird in English. If they're going to put a translation of the original title on, I hope they don't use that one.

PGilis
2006-08-05, 15:59
NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!

I WANT MY POWERFUL HAREM FIGHTS (specially KARURA) BAAAAAAACK!!! :(

God, i can't wait more one or two years to see the ending... IF they really decide to release the ending. :sad:

sazan fan
2006-08-05, 16:09
Hmm... License a show just as the fans are really into in in the fansub community... not sure if ADV did this on purpose, but if they did, they are quite smart for doing so. I will assume that the majority of people don't know how to get fansubs outside of Animesuki, and since the majority of fansubbers will stop fansubbing licensed shows, it would mean that the only way to satisfy the Uta-hunger is to buy the dvd from ADV. Using the fansub community to boost commerical sales, like I said, smart.

If I am not mistaking, Utawarerumono could also mean "not quite human" which is the premise of the show. Changing it... Not sure if I am all that pleased with that.

Shinova
2006-08-05, 17:25
As I said in the other thread,

there is no love in the world.


You are all dead to me!!!! *points at no one in particular*


EDIT: Now what would really shock me is if they licensed Higurashi. That would make my day.

Zaris
2006-08-05, 17:30
When anime is "licensed" it means a US anime company has bought the rights to put the anime series on DVD or TV in the US (and elsewhere). Please note that it is AnimeSuki's policy not to list licensed anime. Once anime is licensed, we will promptly remove it from the site.

I didn't quite understand what the big deal was with licensed anime until after digging around through several references on half a dozen websites. To be perfectly honest, I have mixed feelings about this. Half my skepticism comes from when I had a college roommate that was really into Ghost in the Shell. He bought both the first and 2nd season of the anime on DVD and we use to watch it together when he was free. Unfortunately, the english subbing on it was terrible - incomplete sentences, misspellings, grammatical errors. I'm glad I understand Japanese and Chinese (at least in Chinese, it was more accurate) otherwise I would've been bitter about it the whole two series.

Now that Utawarerumono, the show that pulled me back into anime again, is licensed, I'm expecting a similar happening.

The original purpose of fansubs
As recent as about 10 to 15 years ago anime was not easy to get outside of Asia. The few anime companies that existed could only bring out a few titles as they lacked the funds and the market for licensing more shows. To get more anime and also to encourage certain titles to get licensed in the US, some anime fans started to make fansubs: series which were taped of Japanese television with subtitles added. These fansubs were distributed on VHS tape. One of the self imposed rules the fansub groups adapted was that once a series was licensed in the US, distribution of the fansub should stop. After all, the fansub had served it's purpose.

Eventually the popularity of anime grew in the US and with it the market for anime grew, which in turn resulted in more money to be available to license even more shows. It is probably this reason why in the past few years more and more shows are getting licensed. The popularity of fansubs also grew explosively with the introduction of digisubs: digital fansubs which could be easily distributed over the internet.

This part made me understand the situation a little more clearly. Companies like Funimation or ADV exist to make anime more commercial to an American audience. The problem, as I see it, is that these companies don't do a very good job and keeping quality in check. Already, I'm hating the new title "Shadow Warrior Chronicles". It is irrelevant and doesn't coinside with the central plot of the series. There are no chronicles, and these warriors certainly aren't followers of the dark side, as that is the impression the title will give to the average joe shmoe. In short, the title already presents a misinterpretation of the series, as I presume ADV and/or Funimation have already done to hundreds of other anime, Ghost in the Shell included.

A couple questions for you avid anime fans: up until this point, wasn't Utawarerumono licensed in Japan to begin with? There must've been a company in Japan that held absolute copyright of the material. What makes fansubs any more illegal now than they were before?

Also, does this mean Utawarerumono is no longer airing in Japan? Is it technically US material now? Or am I getting that point wrong?

Anyone with an ounce of Japanese knowledge knows that Utawarerumono isn't a hard phrase to pronounce. 'Mono' means thing or one. 'Utau' is the verb meaning to sing. Adjust the verb a little and you get 'Utawareru'. Not hard at all. I would be content with the direct translation, "the one being sung", but that's their decision now. <sigh>

NightWish
2006-08-05, 17:42
up until this point, wasn't Utawarerumono licensed in Japan to begin with? There must've been a company in Japan that held absolute copyright of the material.In short, no, but yes. It doesn't need to be "licensed" in Japan because the company that made it is based in Japan and has an established distribution channel in that country. By owning the copyright they already have world-wide distribution rights -- it is their copyright material they can do what they like with it.

What they don't have is the structures (money, contacts, infrastructure, people, etc.) needed to translate and distribute the work in other countries... so they allow other people to do it. The license is there to allow another company (that doesn't normally own the copyright) to distribute the show. The license normally applies to a limited region of the world (i.e. the USA), but doesn't have to. There may also be other limitations on what the company can and cannot do with the copyright material...What makes fansubs any more illegal now than they were before?Nothing. They were illegal before and continue to be so, as it says in our Licensed Anime (http://www.animesuki.com/doc.php/licensed/) document. The difference is a purely moral and subjective one. We like to convince ourselves that fansubs are justifiable morally, if not legally, when they are NOT licensed. You quoted the origins of this idea, so I assume you've already read our documents on the subject.Also, does this mean Utawarerumono is no longer airing in Japan? Is it technically US material now?No, it will continue to air in Japan as before... and the copyright isn't transferred (at least not normally, I'm not privy to the contracts though, so it is impossible to say 100% what ADV are allowed to do and not.)

... and before this thread gets off-topic, please try to keep discussion of fansub illegality and morality out of this thread. It is about Utawarerumono being licensed not licenses in general (we have other threads for that hot-topic).

Varion
2006-08-05, 17:44
Zaris:
Yes, it was licensed by the creators to begin with, and the whole 'legality of fansubs' issue you're mentioning has been discussed to death in a bunch of different forums here. Warrior is singular, so while they're definitely not 'on the dark side' or anything Hakuoro definitely has that side to him in recent episodes. And yeah, it's still being aired in Japan of course, and most likely people will continue to fansub it, we just won't hear about it on this site so it's up to you if you want to hunt them down or not :)

relentlessflame
2006-08-05, 17:51
Unfortunately, the english subbing on it was terrible - incomplete sentences, misspellings, grammatical errors. I'm glad I understand Japanese and Chinese (at least in Chinese, it was more accurate) otherwise I would've been bitter about it the whole two series.Well, it sounds to me like your friend got a bootleg and not an official product. Official R1 releases (such as those by Funimation and ADV) don't have Chinese subtitles on them. Needless to say, bootlegs are not well-known for their high quality... The translation and quality of official R1 releases are, of course, not perfect, but way better than what you describe...

Anyone with an ounce of Japanese knowledge knows that Utawarerumono isn't a hard phrase to pronounce. 'Mono' means thing or one. 'Utau' is the verb meaning to sing. Adjust the verb a little and you get 'Utawareru'. Not hard at all.It's a bit of a tongue-twister to a lot of (most?) English speakers, because it's composed of a lot of syllables that don't usually go together in English without any clear "stops". So, even those with an ounce of Japanese knowledge may very well find it hard to pronounce - not to mention those with no Japanese knowledge at all. I personally think it was pretty much a given that it'd have to go by a different name. Whether you like the current pick or not is another matter...

Catgirls
2006-08-05, 17:58
I don't have a :barf: emoticon, or I would use it.Here, allow me to help you out.

http://smilies.vidahost.com/cwm/3dlil/puke.gifShadow Warrior Chronicles

FatPianoBoy
2006-08-05, 18:02
EDIT: Now what would really shock me is if they licensed Higurashi. That would make my day.

Be careful what you wish for. After retitling Utawarerumono like they did, Higurashi may end up being called "Demon Slugger Saga" or something :(

Varion
2006-08-05, 18:16
Be careful what you wish for. After retitling Utawarerumono like they did, Higurashi may end up being called "Demon Slugger Saga" or something :(

I reeeally don't think ADV will touch Higurashi ;)

In other news, even 2chan seems to be talking about this. Haven't got a clue what they're saying though... probably agree with us.

Sorrow-K
2006-08-05, 18:17
Interesting license. I certainly wasn't expecting this. I actually think in part it's a semi-knee-jerk reaction from ADV getting beaten to the punch on a lot of big action titles recently by Funi and Geneon, particularly FMP:TSR. They probably need another big title with Shadow Warrior Chronicles' (lol) demographic, considering such titles were their bread and butter several years ago, and they arguably had a semi-monopoly on the thing.

But the name change is terrible. I don't think there's any argument there. I will say a name change was necessary, but "Shadow Warrior Chronicles"? Can they think of a more trite name? I agree with most in this thread, "The One Being Sung" would have been a far more fitting name for this.

FatPianoBoy
2006-08-05, 18:31
I reeeally don't think ADV will touch Higurashi ;)

In other news, even 2chan seems to be talking about this. Haven't got a clue what they're saying though... probably agree with us.

True. If anybody does, it'll be Geneon.
[/off-topic]

Link? 2chan is a big place, and I've had nightmares about getting lost there :upset:

Varion
2006-08-05, 18:47
True. If anybody does, it'll be Geneon.
[/off-topic]

Link? 2chan is a big place, and I've had nightmares about getting lost there :upset:

http://may.2chan.net/b/res/22506552.htm

raphaël
2006-08-05, 19:14
:sad: :sad: :sad:

Licensed... And I downloaded ep.1 yesterday... I swear... :dots:
Some will say I do it on purpose but... I don't...

I just thought "yeah, it might be time for me to take a look at utawarerumono" and bang... :mad:
Fjck, I'm in a very bad mood again... :frustrated:


Well, I guess there's nothing to do about it. I'm hopeless.

*note for today : buy a DVD writer! (I still don't have one, so I throw too many things away, and I don't download batches)...


*sighs again...

Deathkillz
2006-08-05, 19:20
:sad: :sad: :sad:

Licensed... And I downloaded ep.1 yesterday... I swear... :dots:
Some will say I do it on purpose but... I don't...

I just thought "yeah, it might be time for me to take a look at utawarerumono" and bang... :mad:
Fjck, I'm in a very bad mood again... :frustrated:


Well, I guess there's nothing to do about it. I'm hopeless.

*note for today : buy a DVD writer! (I still don't have one, so I throw too many things away, and I don't download batches)...


*sighs again...

i feel for you...just to say NEVER put things for later...its better to do it now and regret then to never have done at all :p

raphaël
2006-08-05, 19:28
i feel for you...just to say NEVER put things for later...its better to do it now and regret then to never have done at all :p
lol, yeah I know but...

OK, a little anecdote : I named my HD "Kaonashi" on my OS. Don't know if you remember the "Faceless" in Miyazaki's "Spirited Away". Well, when I bought my computer I really didn't know it could be that full. But now I can tell you it's very close to puking everything it has inside him. :eyebrow:

:heh:

That's why I don't (can't) download as much as I want.


So I was thinking about raising funds among animesuki fans to get myself a DVD writer. Lol, yeah, I'm very poor. :p


Thanks for the compassionate post anyway. ^^

FatPianoBoy
2006-08-05, 19:39
You were right about the similar reactions :heh:

Some of the shorter (read: takes less mental energy to translate) and more interesting comments:

"Don't they seem like shadow warriors?"

"Are you serious?"

"That's awful."

"It's hard for them to accept Japanese culture over there, eh?
What about the expansion in the second half? Anyone know?"

Whoa, some information on the English names?

"Hakuoro → Hary
Eruruu → Edna
Aruruu → Anna
Touka → Tania
Karura → Karla
Oboro → Odelo
Kamyu → Keith

This is how it seems, Hakuoro-san"

Probably speculation, since 'Keith' is a male name :heh:

To paraphrase the next few comments: They don't much like the names (or America's nasty habit of changing names).

I suppose that's enough. Thanks for the link, it's insightful :D

eggplant
2006-08-05, 19:39
Although I find the title Shadow Warrior Chonicles to be run of the mill, at least they didn't use "The One Being Sung", as it would be incorrect.

If they wanted to be literal, Utawarerumono うたわれるもの (謳われるもの者) would become "The Acclaimed/Praised One", which has no connotation to the homonymous utawareru (歌われる/唄われる/詠われる/唱われる) meaning "sing" (in respectful form), which would not make sense when used with mono (者=person/物=thing).

I suppose the usage of "sing the praise" or even "unsung one" in the English language are factors contributing to this potential misunderstanding, therefore I'm relieved ADV didn't botch it by naming it that way.

Sister Princess
2006-08-05, 19:48
When I read the title, I thought this is going to be a sequel of Shadow Warrior PC game. :p

http://www.gamespot.com/pc/action/shadowwarrior/index.html (may contain very violent pictures that can be on par with GTA series)

Shiroth
2006-08-05, 19:51
The name might suck to hell, but at the end of the day its just the name - we'll still be getting the anime we're watching atm, and are all loving - that in its self is brilliant news.

Still, i'll probably buy the R2's instead. ^^;

Freeter
2006-08-05, 20:23
Why not just call it "War Song"? I don't see any other licensed animes with that name...

Shiroth
2006-08-05, 20:24
Uta' would have been fine. ^^;

Deathkillz
2006-08-05, 20:24
"Hakuoro → Hary
Eruruu → Edna
Aruruu → Anna
Touka → Tania
Karura → Karla
Oboro → Odelo
Kamyu → Keith

This is how it seems, Hakuoro-san"

its bad enough for the title (maybe no that affecting to the fans) but why the names too?? :twitch: :frustrated: :mad:

Pale Sqwish
2006-08-05, 20:29
^ Are they really going to change the names O_o?

darkchibi07
2006-08-05, 20:31
Someone in the AnimeOnDVD forums brought up an interesting point that the titles given might have been due to miscommunication. The name change "Shadow Warrior Chronicles" might go with another of ADV's licensed title Shin Angyo Onishi which by the way makes A LOT more sense because it feature a male protagonist that can summon shadow warriors.

The other title in question is "Blade of the Phantom Mask", and you know that fits Utawarerumono rather well.

In short, hold off your bitching because ANN might have screwed up.

jtrog
2006-08-05, 20:33
About the name change, Hakuoro - as we have seen when he asks 'who am i, what am i?" and the beast images only glimpsed, I would say the new name is good. Sure hope The DvDs from them are in WIDESCREEN MODE. god forbid they chop, crop, and stretch the chars off the screen, (causes top of head/hats to be missing) and things to look like ultra junk. anyway cant wait to see it.

KaneDragon
2006-08-05, 20:33
After all this commotion, that would be a rather hilarious development. XD Someone on 4chan brought up the same point. Fan of the Mask?

Deathkillz
2006-08-05, 20:38
Someone in the AnimeOnDVD forums brought up an interesting point that the titles given might have been due to miscommunication. The name change "Shadow Warrior Chronicles" might go with another of ADV's licensed title Shin Angyo Onishi which by the way makes A LOT more sense because it feature a male protagonist that can summon shadow warriors.

The other title in question is "Blade of the Phantom Mask", and you know that fits Utawarerumono rather well.

In short, hold off your bitching because ANN might have screwed up.

owh but i love bitching *cough**cough* :heh:
well "Blade of the Phantom Mask" fits better than "Shadow Warrior Chronicles" but still its rather corney/cheezy >.<

Shiroth
2006-08-05, 20:40
The other title in question is "Blade of the Phantom Mask", and you know that fits Utawarerumono rather well.
Not an amazing title, but its a hell of a lot better.

In short, hold off your bitching because ANN might have screwed up.
I've heard the news around the 'net, though i am hoping it was an all mighty screw up~

FatPianoBoy
2006-08-05, 21:02
Guys, before you get freaked out about the name-changing, keep in mind that I found it on 2chan and only on 2chan. It's probably reckless speculation at most.

"Blade of the Phantom Mask" is an upgrade and a half from "Shadow Warrior Chronicles," but I'm still not completely onboard.

Shiroth
2006-08-05, 21:06
"Blade of the Phantom Mask" is an upgrade and a half from "Shadow Warrior Chronicles," but I'm still not completely onboard.
ADV Films has announced that they have acquired Shin Angyo Onshi and will release it under the name "Blade of the Phantom Mask."

Now we know just what they were on about.

Urzu 7
2006-08-05, 21:07
"Hakuoro → Hary
Eruruu → Edna
Aruruu → Anna
Touka → Tania
Karura → Karla
Oboro → Odelo
Kamyu → Keith

This is how it seems, Hakuoro-san"


I wouldn't take these rumored names seriously at all. It was probably someone joking on 2chan about them changing the names to bad ones. :heh:

For one thing, ADV has kept names similar in series like FMP, where there are some Japanese names. Also, another thing to note about the names, must of them do not contain the same amount of syllables. Eruuruu to Edna is one less, as is the case with Karura to Karla, Kamyu to Keith, well, Keith is a male name (lol), and Hakauro to Harry sure doesn't fit, either, so I wouldn't worry about these mock up names, probably made up in jest. I don't think they will even change up names.

Catgirls
2006-08-05, 21:11
Guys, before you get freaked out about the name-changing, keep in mind that I found it on 2chan and only on 2chan. It's probably reckless speculation at most.There is some conversation about this over on AnimeonDVD.com as well as in English Dub IRC chat rooms, so you never know...sure, it may end up being reckless speculation, but let's hope it’s true. I also find it humorous that everyone wants the title changed so soon. Mass projectile revulsion.

I agree with Angelsama that in the end it is just a name of a show that in 2 years, none of us will think much about (disposable society), but since I'm buying the show when ADV releases it, I'd rather have it named "Blade of the Phantom Mask". Of course, that name makes me think of this: http://www.imdb.com/title/tt0083366/ , but I’m not sure why.

Shiroth
2006-08-05, 21:13
Catgirls - Check on what i just posted above, and you'll see that Blade of the Phantom Mask belongs to the anime Shin Angyo Onshi, another anime ADV have got a hold off.

Cyz
2006-08-05, 21:14
It just got licensed anyway. Who knows they might reconsider changing the title.

Urzu 7
2006-08-05, 21:20
Catgirls - Check on what i just posted above, and you'll see that Blade of the Phantom Mask belongs to the anime Shin Angyo Onshi, another anime ADV have got a hold off.


Unless ANN screwed up twice. It is largely fan contributed material.

Shiroth
2006-08-05, 21:21
Seeming as though ANN are actually at Otakon, i don't think so.

I take it you just don't wanna believe that Shadow Warrior Chronicles its the title for the R1's?

Urzu 7
2006-08-05, 21:35
Seeming as though ANN are actually at Otakon, i don't think so.

I take it you just don't wanna believe that Shadow Warrior Chronicles its the title for the R1's?

Hmm, I think it's really no big deal, if that is the title in the end, I said in an earlier post that I'm not fond of the name but said it is still the anime we all like very much in the end, and I'm happy to have it liscensed, but I would be pleased if a better name was chosen for the western market. However, I do think it may be possible that information has been miscommunicated, "Blade of the Phantom Mask" would fit, as Hakauro is a man with a brooding, dark, and mysterious past, and has a mask that he cannot remove, and is often in battle, and as someone mentioned, that other anime ADV liscensed is about someone who can summon shadow warriors. So, being that BotPM seems more appropriate for Utawarerumono and SWC seems more fitting for the other anime, it isn't out of the question that the western titles got mixed up between the two series. I think that is quite a possibility still, as this news emerged very recently, so I guess we'll have to wait awhile to see what the real case is with these series and the names ADV gives them for the western market. :p

Green²
2006-08-05, 21:52
Unless ANN screwed up twice. It is largely fan contributed material.
I've got an feeling that Snickers is a big sponsor over there this year. :p

Seeming as though ANN are actually at Otakon, i don't think so.

I take it you just don't wanna believe that Shadow Warrior Chronicles its the title for the R1's?
...Snickers panel probably located next to the ADV panel.

roxybudgy
2006-08-05, 21:53
I have no problems pronouncing Utawarerumono on it's own or in a Japanese sentence, but when I try to put it in an English sentence, it's a bit of a tounge twister. Sometimes when speaking in English, I shorten it to UtaMono.

For some reason, "Shadow Warrior Chroncles" reminds me of how Nausicaa of the Valley of the Wind was initially renamed as "Warriors of the Wind" or something like that.

FatPianoBoy
2006-08-05, 21:54
Since it's still early in the series' production and everyone here seems to be of the opinion that it should not be called "Shadow Warrior Chronicles," why not brainstorm a better name and send a signed petition to ADV?

Shiroth
2006-08-05, 21:57
"Dear ADV, if you would be so kind.. please do not change the title of the anime 'Utawarerumono.'

Thank you for your time."

There, i have my draft.. i'll send it. ^^;

relentlessflame
2006-08-05, 22:03
You guys are just a bit crazy... :heh: It'd be hard to mix up the titles, considering they were each announced at two seperate panels. They certainly haven't announced that they're changing the names of the characters, and of course it will air in widescreen - when does ADV ever change that? We've seen shock, denial, bargaining, anger, (light) depression... working on acceptance here... :heh: It's just a name.

FatPianoBoy
2006-08-05, 22:04
... You know what I mean :rolleyes:

Frankly, if I were in charge of the project, I wouldn't want to leave it as 'Utawarerumono.' For people who don't speak any (or only superficially speak) Japanese, it's awkward to say and hard to remember. I think a compromise of an English title that agrees with the original Japanese, is easy to remember, and doesn't falsely represent the story would be best for everyone.

Shiroth
2006-08-05, 22:05
You guys are just a bit crazy... :heh: It'd be hard to mix up the titles, considering they were each announced at two seperate panels. They certainly haven't announced that they're changing the names of the characters, and of course it will air in widescreen - when does ADV ever change that? We've seen shock, denial, bargaining, anger, (light) depression... working on acceptance here... :heh: It's just a name.
The name chosen doesn't actually mean anything when it comes to Uta', but with how crazy the name is - we might as well have a lil' fun about it. ^^;

zalas
2006-08-05, 22:07
You guys are just a bit crazy... :heh: It'd be hard to mix up the titles, considering they were each announced at two seperate panels. They certainly haven't announced that they're changing the names of the characters, and of course it will air in widescreen - when does ADV ever change that? We've seen shock, denial, bargaining, anger, (light) depression... working on acceptance here... :heh: It's just a name.
"It's just a name" doesn't cut it when there's symbolism in the name. Utawarerumono brings both an allusion to musical ideas and legends as well as the image of a revered one. If this naming is indeed official, then it doesn't bode well for the accuracy in ADV's research and translation regarding this series.

Urzu 7
2006-08-05, 22:08
I've got an feeling that Snickers is a big sponsor over there this year. :p


...Snickers panel probably located next to the ADV panel.

I don't get the Snickers references.

FatPianoBoy
2006-08-05, 22:10
I don't get the Snickers references.

Maybe there was a guy playing an acoustic guitar and singing songs about the new series being licensed?

Urzu 7
2006-08-05, 22:14
Maybe there was a guy playing an acoustic guitar and singing songs about the new series being licensed?


I still don't follow. Are we talking about about the candy bar, or something else? :heh:

FatPianoBoy
2006-08-05, 22:16
I still don't follow. Are we talking about about the candy bar, or something else? :heh:

I was talking about this guy (http://www.youtube.com/watch?v=OIOE0MR99oM). What Green was on about, I do not know.

relentlessflame
2006-08-05, 22:17
"It's just a name" doesn't cut it when there's symbolism in the name. Utawarerumono brings both an allusion to musical ideas and legends as well as the image of a revered one. If this naming is indeed official, then it doesn't bode well for the accuracy in ADV's research and translation regarding this series.On the contrary, I would suggest that this name was chosen purely for marketing reasons (though we may consider it a lame choice), and makes no attempt to be a translation of the Japanese title whatsoever. With that in mind, I don't think we can draw any conclusions about the quality of their treatment of the show's contents itself.

Deathkillz
2006-08-05, 22:25
"It's just a name" doesn't cut it when there's symbolism in the name. Utawarerumono brings both an allusion to musical ideas and legends as well as the image of a revered one. If this naming is indeed official, then it doesn't bode well for the accuracy in ADV's research and translation regarding this series.

geez you took the words right out of my mouth...exactally how i feel...if they consider to give it a crap name means they dnt even care and just want the $$$

LocrEpinS
2006-08-05, 22:25
Nooooo... Just heard about it being licensed 2day >_<.

This sucks bad, first they change the name, then another, much larger blow is dealt when they change the characters names (i think).

To top it off they're gonna DUB!!!! it!!!??? *@&#. I must be having a nightmare... (some1 wake me up..)

Someone plz tell me that this, and every other season is gonna have the same sieyuus? I REALLY hate english voice actors (for animes only), they just ain't cut out for animes imho, they should stick to disney cartoons ^^.

I guess i knew this was coming, with it being so popular....

(note - didn't read ALL earlier posts)

relentlessflame
2006-08-05, 22:29
This sucks bad, first they change the name, then another, much larger blow is dealt when they change the characters names (i think).

To top it off they're gonna DUB!!!! it!!!??? *@&#. I must be having a nightmare...

Someone plz tell me that this, and every other season is gonna have the same sieyuus? I REALLY hate english voice actors (for animes only), they just ain't cut out for animes ihmo, they should stick to disney cartoons ^^.I'm sure the DVDs (like pretty much every other ADV release) will be released with both Japanese and English audio with optional subtitles. The character name change speculation was just made-up.

Green²
2006-08-05, 22:33
I don't get the Snickers references.
& @FatPianoBoy

This is definitely not going anywhere for an while. ;)


Nooooo... Just heard about it being licensed 2day >_<.

This sucks bad, first they change the name, then another, much larger blow is dealt when they change the characters names (i think).

To top it off they're gonna DUB!!!! it!!!??? *@&#. I must be having a nightmare...

Someone plz tell me that this, and every other season is gonna have the same sieyuus? I REALLY hate english voice actors (for animes only), they just ain't cut out for animes ihmo, they should stick to disney cartoons ^^.

I guess i knew this was coming, with it being so popular....

(note - didn't read ALL earlier posts)

I heard something earlier about Ray Romano.

LocrEpinS
2006-08-05, 22:33
I'm sure the DVDs (like pretty much every other ADV release) will be released with both Japanese and English audio with optional subtitles. The character name change speculation was just made-up.
Whew.... ALL i hope for is that they don't change the character's names, the seiyuus, the plot etc. etc. etc.

Even the name change of the anime would be annoying since it took me a few days to remember the name >_< lol and besides, i don't see ANY relevance with the new name.
Sure, the old name was a mouthful but it was good :( .

Now i have to call it some crappy name that doesn't even mean anything. (the new name causes great degradation on the anime imo).

Maids! Maids! Maids!
2006-08-05, 23:03
I was hoping ADV would give the series its 4chan name, Underwater Ray Romano. I'd buy the absolute worse magical girl series ever produced if it was called Underwater Ray Romano. And I'm not even a fan of Ray Romano. I just like the underwater reference. :)

FatPianoBoy
2006-08-05, 23:05
I heard something earlier about Ray Romano.

Someone said ADV should have called it Utawa Ray Ramano, or something to that effect. I remember that I lol'd when I imagined Ray voicing Hakuoro :D

ChainLegacy
2006-08-05, 23:09
'Shadow Warrior Chronicles' hahahaha... That sounds like the name of an 11 year old CS player or something... If any of you people are set to just 'deal with it,' stop kidding yourselves, that name is not only extremely cheesy, but also one of the worst I've ever heard.

LocrEpinS
2006-08-05, 23:44
'Shadow Warrior Chronicles' hahahaha... That sounds like the name of an 11 year old CS player or something... If any of you people are set to just 'deal with it,' stop kidding yourselves, that name is not only extremely cheesy, but also one of the worst I've ever heard.

You got that right, sounds alot like some fps game name/nick.

Does any actually have an idea as to the origins of the "new" name? (maybe some cs player who happens to work there??? lol)

sasuke13
2006-08-06, 00:01
I still think "The One Being Sung" sounds more...uhh..."out there" if u know wut I mean. Since many people already have the fansubs...I think it's going to take a lot of convincing to say that "Shadow Warrior Chronicles" will be the new name. -_-

Urzu 7
2006-08-06, 00:19
Someone said ADV should have called it Utawa Ray Ramano, or something to that effect. I remember that I lol'd when I imagined Ray voicing Hakuoro :D

Ray's brother from the show, Robert, can play Benewi, and Ray's wife can be Eruuruu. Hakauro will complain often, much like Ray in the ELR show. *Hakauro in Ray's voice* Hey Eruuruu, this sandwich has too much mustard in it. And Aruuruu, stop calling me daddy. I hardly know you people. I'm just a stranger you guys found in the woods. Stop saying I'm a part of your family already. And I don't like your cat. He eats too much supplies and stinks and his fur gets all over the place. Geez, how'd we end up with that thing, anyway. We shoulda just got a dog; it is dog that is man's best friend, not 700 lb white tigers who eat too much."

Shinji103
2006-08-06, 00:28
Dude, that had better be right about a mix-up. "Blade of the Pahntom Mask" or whatever is still a sucky name, but at least it would be better than "Shadow Warrior Chronicles."

And the name has a lot to do with stuff. If the name is crappy, people think "oh, the show must be crappy." It's a shallow way of thinking, but it's unfortunately true. Thankfully not for everyone, though.

I still think that the US anime companies should ask the Japanese production companies what they want their anime to be named in English if the name is ever changed. The US companies may be doing the Stateside release, but the Japanese companies are the ones who made the show and did all the real hard work.

Kamui4356
2006-08-06, 00:32
Does any actually have an idea as to the origins of the "new" name?
I suspect they used something like this (http://mdbenoit.com/rtg.htm).:heh:

Seriously though, they need to put more effort intothese things. Like I said in the Utawarerumono general discussion thread earlier, the title is the first thing people look at. Giving a series a lame title means many potential buyers will just overlook it on the shelf. In most people's minds, cliched, mundane title = cliched mundane anime. They need to give it a title that will at least get people to pick up the dvd in a store and read the back.

LocrEpinS
2006-08-06, 00:41
I suspect they used something like this (http://mdbenoit.com/rtg.htm).:heh:

Seriously though, they need to put more effort intothese things. Like I said in the Utawarerumono general discussion thread earlier, the title is the first thing people look at. Giving a series a lame title means many potential buyers will just overlook it on the shelf. In most people's minds, cliched, mundane title = cliched mundane anime. They need to give it a title that will at least get people to pick up the dvd in a store and read the back.

Oh yeah, that must've been the place they got the name from. Aren't they smart to use a online web name generator, dang why didn't i think of that.

And yeah, it's true that people would just judge the book by its cover. Infact, since they're quite alot of animes out there, i do it myself (If i came by this new name i would just dismiss it as some ordinary action anime to say the least).

Utawarerumono, even to someone who has no clue as the the meaning would still be enticing, if not to curiosity then to uniqueness.

Vexx
2006-08-06, 01:02
eh... as long as they put out a quality video and well mastered japanese soundtrack I could care less about the english dub ... besides I figure they'll rename them Mr.Mask, Eruffruff and Scruffy; and their adventures with Ovaltine, Kitty, and english track listeners will get to hear the usual line-reading blandness everyone seems resigned to.

I should admit ADV is kind of on my "special friends" list because of their manga antics. I'm happy they did AzuDa (though the VA work isn't terrible, the dialog is iffy).

Satsume
2006-08-06, 01:08
Yeah, when it gets down to it, as long as the voicing is at least decent and the translation isn't COMPLETELY lost, I'm okay with the name "Shadow Warrior Chronicles." Still, the name would get a lot of viewers expecting something they might not see.. it gives me the ninja or samurai vibe, but who knows?

sasuke13
2006-08-06, 01:57
Yeah, when it gets down to it, as long as the voicing is at least decent and the translation isn't COMPLETELY lost, I'm okay with the name "Shadow Warrior Chronicles." Still, the name would get a lot of viewers expecting something they might not see.. it gives me the ninja or samurai vibe, but who knows?
Maybe it gives non-anime people that special feeling that they need to watch and read it the word "Shadow" and "Chronicles" I get active when I hear rare word "fraggle fraggle" for example :p


Well the in Utawarerumono, and "The One Being Sung," there is a similarity that I can find, since "mono" means one... but I dunno any in the licensed title -_-

Cardiac Glycoside
2006-08-06, 03:55
So Utawarerumono is licensed. Now is the beginning of our greatest fears and anxieties. Yes, there will be silly dubs. Yes, there will be silly n00bs ruining the spirit of the series. Yes, there will be transliterations that we will not be familiar with (Crow? Ultrie? Tuskur? Call your offices, please).

That is all a given. What bothers me the most is--

CONVENTIONS.

That's right, CONVENTIONS.

Utawarerumono is too good of an anime NOT to build up a following in the States. That eventually means we will have Utawarerumono fans and Utawarerumono cosplayers like--

FAT ERURUU.
FAT HAKUORO.
FAT ARURUU.
FAT BENAWI.
FAT (SCANTILY CLAD) KARURA.
FAT (HEALTHY AND BRIGHT EYED) YUZUHA.

And the list goes on.

As for fansubbing, if ANYONE has the cojones to continue fansubbing, I will pick up upon it. Even Your Mom. If they do so, I will laugh. So. Very. Hard. At. Yesy's. Face.

Fire Ice
2006-08-06, 04:12
So Utawarerumono is licensed. Now is the beginning of our greatest fears and anxieties. Yes, there will be silly dubs. Yes, there will be silly n00bs ruining the spirit of the series. Yes, there will be transliterations that we will not be familiar with (Crow? Ultrie? Tuskur? Call your offices, please).

That is all a given. What bothers me the most is--

CONVENTIONS.

That's right, CONVENTIONS.

Utawarerumono is too good of an anime NOT to build up a following in the States. That eventually means we will have Utawarerumono fans and Utawarerumono cosplayers like--

FAT ERURUU.
FAT HAKUORO.
FAT ARURUU.
FAT BENAWI.
FAT (SCANTILY CLAD) KARURA.
FAT (HEALTHY AND BRIGHT EYED) YUZUHA.

And the list goes on.

As for fansubbing, if ANYONE has the cojones to continue fansubbing, I will pick up upon it. Even Your Mom. If they do so, I will laugh. So. Very. Hard. At. Yesy's. Face.


Oh my god...Now that you mention it...Cosplayers...If I -ever- in my life time see an image that horrible, I will claw out my eyeballs, and eat them.


Anyways...I'll just watch RAWs if I cant find any fansubs...But I cannot help but wish death upon ADV for some uncontrollable reason...

Idle Eve
2006-08-06, 04:49
Why don't they just call Utawarerumono "The Harem" and just leave it at that? Besides, I see zip logic for naming the anime Shadow Warrior Chronicles... Did they drink enough "I Am Ninja Hear Me Roar?" or did they just hire a bad translator?

Sorrow-K
2006-08-06, 05:31
Nooooo... Just heard about it being licensed 2day >_<.

This sucks bad, first they change the name, then another, much larger blow is dealt when they change the characters names (i think).

To top it off they're gonna DUB!!!! it!!!??? *@&#. I must be having a nightmare... (some1 wake me up..)

Someone plz tell me that this, and every other season is gonna have the same sieyuus? I REALLY hate english voice actors (for animes only), they just ain't cut out for animes imho, they should stick to disney cartoons ^^.

I guess i knew this was coming, with it being so popular....

(note - didn't read ALL earlier posts)God, people, don't be so sodding retarded. I can tell you now, there will not be any changes to the character names. I've never seen ADV do this, and no respectable licensing company has done such things for years. Christ. I can't believe people still have such naive and narrow-minded viewpoints of local releases when the majority of licensing companies have been trying their best to do the right thing for so many years.

As far as the name change is concerned, this wouldn't be the first time ANN has misreported news, so I think it's best just to wait and see what ADV's final word is on the matter. "Blade of the Phantom Mask" isn't a great name, but it's a hell of an improvement on "Shadow Warrior Chronicles".

Onizuka-GTO
2006-08-06, 05:41
That is all a given. What bothers me the most is--

CONVENTIONS.

That's right, CONVENTIONS.

Shadow Warrior Chronicle is too good of an anime NOT to build up a following in the States. That eventually means we will have Shadow Warrior Chronicle fans and Shadow Warrior Chronicle cosplayers like--


FAT EDNA.
FAT HARRY.
FAT ANNA.
FAT BENNY.
FAT (SCANTILY CLAD) KARLA.
FAT (HEALTHY AND BRIGHT EYED) JANE.

And the list goes on.

As for fansubbing, if ANYONE has the cojones to continue fansubbing, I will pick up upon it. Even Your Mom. If they do so, I will laugh. So. Very. Hard. At. Yesy's. Face.

Fixed.

:rolleyes: :D

LocrEpinS
2006-08-06, 06:08
God, people, don't be so sodding retarded. I can tell you now, there will not be any changes to the character names. I've never seen ADV do this, and no respectable licensing company has done such things for years. Christ. I can't believe people still have such naive and narrow-minded viewpoints of local releases when the majority of licensing companies have been trying their best to do the right thing for so many years.

As far as the name change is concerned, this wouldn't be the first time ANN has misreported news, so I think it's best just to wait and see what ADV's final word is on the matter. "Blade of the Phantom Mask" isn't a great name, but it's a hell of an improvement on "Shadow Warrior Chronicles".

Yeah, true. But it was quite a shock when i found out after checking animesuki for new eps, and after quickly reading the first dozen or so posts i came to that conclusion.
Plus, i only got into anime about a year ago and as long as that may seem, this is the second anime i've ever followed (as in, it was still being subbed while i was watching it), and is also the first licensed anime too.

As far as the name change is concerned, this wouldn't be the first time ANN has misreported news, so I think it's best just to wait and see what ADV's final word is on the matter. "Blade of the Phantom Mask" isn't a great name, but it's a hell of an improvement on "Shadow Warrior Chronicles".

That name "Blade of the Phantom Mask" makes me think they're referring about Hakuoro's fan (weapon on choice as i call it) lol. But i know it's something to do with his special powers etc.

Deathkillz
2006-08-06, 08:50
Oh my god...Now that you mention it...Cosplayers...If I -ever- in my life time see an image that horrible, I will claw out my eyeballs, and eat them.

dnt be emo...instead of inflicting self harm i would just get my own back...*finds "where to buy nukes" in the yellow pages*:eyespin:

Lost
2006-08-06, 09:48
Wow.. I come back after 3 days to find UtaMono licensed. My initial feelings: no small measure of suprise (ESPECIALLY at the -strange- name), tho with a little anxiety too. Well I guess licensing is inevitable with certain series, tho I never expected it to happen so fast; and its sobering. On the whole, its good I feel, tho I guess I'll have to be more careful with my posts here now.

sasuke13
2006-08-06, 11:21
Man...practically every anime I watch and about to end, it's about to become liscenced, why?!

The thing about Utawarerumono gatherings being in conventions just crack me up. It's too "untouched" for that XD (fat lady...lol!!!)

Lost
2006-08-06, 11:29
Well looking on the bright side, I cant wait to see an attractive Eruruu, TrapTwins, Aruruu, Karura cosplayer. :D Especially Karura, with that chain around her neck!

Kaioshin Sama
2006-08-06, 14:28
I think it might have something to do with the fact that most people won't be able to pronounce Utawarererumomomreomomomono. The title is confusing to me at least. But the title sounds like a lame PSP RPG name I'll agree they could have done better. It's funny because its usually Funimation that does the title renaming, but I've seen ADV do it on occasion as well.

LytHka
2006-08-06, 14:52
I've heard Americans pronouncing clean sylabbles before, they just need to practice a bit. U-TA-WA-RE-RU-MO-NO isn't rocket science to pronounce. The word is even sung in the ED.
To me, this kind of behavior towards the Japanese language and culture is plain ignorance and insolence, and it's a problem of almost the whole "off-line" American anime fanbase.

KaneDragon
2006-08-06, 15:19
Meh. I always thought of it as U-TA-WEAR-RU-MAH-NO.

PGilis
2006-08-06, 16:01
Chronicles of the Shadow Warrior... what warrior? Who? Hakuoro? It don't makes any sense... :(

If they will put another title, why not something more according the show, like... 'Chronicles of the White Emperor', 'the masked Emperor' of something like that?

Not only the shitty title, we can fear they rename all the characters or make a really bad dubbing;

And what if they censor the series too? They can remove many great but questionable (to them) scenes like:

*Karura and Kurou dismember enemies;
*Touka fast killing techniques;
*Oboro f****d by the twins;
*Removing all the insinuations about the twins' genre (they can be boys, remember?);
*Niue's insanity;
*All the killings during wars;
*Karura trying to seduce Hakuoro;

I'm afraid they will make a really good series like UTAWARERUMONO and turn into something bad. :sad:

Potatochobit
2006-08-06, 16:20
this kind of behavior towards the Japanese language and culture is plain ignorance and insolence


U-TA-WA-RE-RU-MO-NO is hard to pronounce in any language, you are obviously acting biased.


of course, i agree Chronicles of the Shadow Warrior is a pretty stupid name for the series. however, i think they are obviously trying to aim for the general population and not otaku-ish people who play leaf games.


probably people who watch stuff like ninja scroll, evangelion, or rhaxepheon is who they are catering to.


if they had translated the title to like, "Something to be admired" that might not sell well to the general populace, and would definately only be bought by people with nekomimi-fetishes, especially if eruru or aruru were on the disc cover. people would definately think its a fan service show and not the war type show it actually is and thats why i think the naming was chosen.

Satsume
2006-08-06, 16:32
Chronicles of the Shadow Warrior... what warrior? Who? Hakuoro? It don't makes any sense... :(

If they will put another title, why not something more according the show, like... 'Chronicles of the White Emperor', 'the masked Emperor' of something like that?


Yeah, I don't get where they're getting "shadow." Ninjas fly through my head every time I think about it! Chronicles of the Masked Warrior would even be okay for me.

Utawarerumono was tough to read or remember, let alone say, at first. Now I'm just used to it. xD

Varion
2006-08-06, 16:42
Oh come on people, this is getting a bit ridiculous now. Why would they censor a straight to DVD release? This isn't 4kids. This is ADV, and they licensed Elfen Lied of all things. They're not going to censor anything. They also wouldn't be stupid enough to go changing all the names - they'll probably be pronounced horribly wrong, but they'll be there.

And like LytHka says, it really isn't that hard to pronounce after you've listened to the ending song a few times and can break it down into syllables, ADV just know most people won't even try. If only the anime con naming logic of 'let's just use a Japanese word, people will think it's cool!' applied here.

LytHka
2006-08-06, 16:49
U-TA-WA-RE-RU-MO-NO is hard to pronounce in any language, you are obviously acting biased.http://www.lythka.com/dl/karaoke/utawarerumono.mp3

I guess that about wraps it up? :) Check my location where I'm from. :) Very hard to pronounce in any language? Didn't you mean to say very hard to pronounce for any foreigner? But that's obviously not the case. :) You guys are just freaks for not even *trying* to pronounce these things correctly.

sasuke13
2006-08-06, 17:06
http://www.lythka.com/dl/karaoke/utawarerumono.mp3

I guess that about wraps it up? :) Check my location where I'm from. :) Very hard to pronounce in any language? Didn't you mean to say very hard to pronounce for any foreigner? But that's obviously not the case. :) You guys are just freaks for not even *trying* to pronounce these things correctly.
Foreal now, ADV just probably want to make the title easier to say -_- i mean it's like how people are too lazy to sound out a difficult last name in roll call at schools and just say ur first name :nono: *cough*

Urzu 7
2006-08-06, 17:17
http://www.lythka.com/dl/karaoke/utawarerumono.mp3

I guess that about wraps it up? :) Check my location where I'm from. :) Very hard to pronounce in any language? Didn't you mean to say very hard to pronounce for any foreigner? But that's obviously not the case. :) You guys are just freaks for not even *trying* to pronounce these things correctly.


No need to throw out a bit of insults about it. People who are really into anime and watch a lot of fansubs like many forum goers here can get the name down after a bit, but for commercial liscensed anime, it might be a little intimidating, you could say, to some people browsing around for a new anime to check out at a retail store. Still, I do think a better name could have been opted. Someone mentioned "Chronicles of the Masked Warrior" and that wouldn't be bad, IMO. Really, what I think would be ideal is if they had the western orientated name, and then as a sub title "Utawarerumono".

I do hope ADV pulls off a good quality dub. They have done very well with FMP and FMP Fumoffu and several comedies, I think they can definately do it if they put the money and effort in it and get good and talented VAs. I hope this is the case, and I have some confidence this will be the case, as ADV need to make some more big hits in the western market, and Utawarerumono is a good series for them to have, so I think they will dedicate good effort to make the localization well.

I don't think it will be like how Bandai handled Mai Hime. I had hoped that they would make the dub really good for it, considering how they did so well with the Wolf's Rain dub and Cowboy Bebop dub, but apparently, Bandai USA put little effort into localizing Mai Hime. The sub aspect is below average, and they hired a lot of amateurs for the cast of characters, many of which had never done voice acting in anime before Mai Hime. Apparently, as they started localizing Mai Hime, they also started localizing Eureka 7, and it was apparent they were much more adament in doing a great localization for that, putting Mai Hime on the back burner. They enlisted a lot of VAs who were experienced, and advertised it more, for example. I hope ADV does not do what Bandai did with Mai Hime for localization. I hope ADV does the series justice, and dedicate the efforts and funds to make it a good localization for western markets, and there is a good chance they will. And I'm glad to see it picked up by ADV, they are one of the best for the western anime market, and have a good track record of quality localization of anime series, OVAs, and movies.

Satsume
2006-08-06, 17:38
I guess I see the point now. The title Utawarerumono is a little intimidating. If it were introduced into America using that name, I think viewers would be discouraged from watching. Changing the name to something in English is a smart thing to do! Also, ADV does do a decent job when it comes to dubbing. I enjoyed the FMP dub very much!

Vexx
2006-08-06, 18:15
http://www.lythka.com/dl/karaoke/utawarerumono.mp3

I guess that about wraps it up? :) Check my location where I'm from. :) Very hard to pronounce in any language? Didn't you mean to say very hard to pronounce for any foreigner? But that's obviously not the case. :) You guys are just freaks for not even *trying* to pronounce these things correctly.

Normally I might agree but methinks you'd be stunned at the lack of worldliness of american joe sixpack who might pick this up at the video store. "Uta ... Uta ... what the **** is this, Marge?" The average educational level here is being beaten by more than a few 3rd world countries (24th by country at the last test check). ((just got back from a day shopping and at the mall where one can observe this phenomenom firsthand))

I'd say using the romaji title "Utawarerumono" with some english subtitle (Blade of the Phantom Mask) would work fairly well. The jacket cover would have to emphasize both the combat and the babes though...... :\

Most of my experience with ADV is through their disaster of a manga section .... the few DVD titles I've purchased were well packaged, the video was good quality and they did provide the JP+subtitle option so you didn't have to hear mediocre voices reading their badly scripted lines in english. Sorry... but the more english dubs I hear the worse my attitude gets about how they must spend almost $10-$20 on their dub. Much as I poke at Disney, they handle their internationalization and their english dubs with as much care as the original language.

PGilis
2006-08-06, 18:16
I still think the tittle "Chronicles of the White Emperor" is more fitting. Not only Hakuoro is a great leader, but he is all the time dressing that white and blue clothes.

And if i remember well, 'Hakuoro' means "white emperor", right?

roxybudgy
2006-08-06, 18:58
About the title, I'm guessing it's supposed to be a reference to what is said at the end of the game, so when choosing an alternative English title, perhaps ADV should consider something like that. But then again, the anime series hasn'y finished yet.

Sorrow-K
2006-08-06, 19:43
I don't think it will be like how Bandai handled Mai Hime. I had hoped that they would make the dub really good for it, considering how they did so well with the Wolf's Rain dub and Cowboy Bebop dub, but apparently, Bandai USA put little effort into localizing Mai Hime. The sub aspect is below average, and they hired a lot of amateurs for the cast of characters, many of which had never done voice acting in anime before Mai Hime. Apparently, as they started localizing Mai Hime, they also started localizing Eureka 7, and it was apparent they were much more adament in doing a great localization for that, putting Mai Hime on the back burner. They enlisted a lot of VAs who were experienced, and advertised it more, for example. I hope ADV does not do what Bandai did with Mai Hime for localization. I hope ADV does the series justice, and dedicate the efforts and funds to make it a good localization for western markets, and there is a good chance they will. And I'm glad to see it picked up by ADV, they are one of the best for the western anime market, and have a good track record of quality localization of anime series, OVAs, and movies.I didn't think Bandai's local release of Mai-HiME was that bad, but I seem to be a lone voice with this opinion and I have a feeling that part of it was that I had such low expectations for the dub.
Chronicles of the Shadow Warrior... what warrior? Who? Hakuoro? It don't makes any sense... :(

If they will put another title, why not something more according the show, like... 'Chronicles of the White Emperor', 'the masked Emperor' of something like that?

Not only the shitty title, we can fear they rename all the characters or make a really bad dubbing;

And what if they censor the series too? They can remove many great but questionable (to them) scenes like:

*Karura and Kurou dismember enemies;
*Touka fast killing techniques;
*Oboro f****d by the twins;
*Removing all the insinuations about the twins' genre (they can be boys, remember?);
*Niue's insanity;
*All the killings during wars;
*Karura trying to seduce Hakuoro;

I'm afraid they will make a really good series like UTAWARERUMONO and turn into something bad. :sad:God, what pre-historic age are you living in? Respectable dubbing companies (and I'm not talking about 4kids) haven't been doing things like this for years. Watch a recent local release from ADV, Funi or Genoen. There are no cuts, no censoring, no character name changes. The sub script is almost always perfectly loyal and the dub script is generally as loyal as the English language will allow. These companies aren't marketing exclusively to non-anime fans... most of their money on these types of releases (ie, anime that don't go to CN or similar) comes from people who have seen the fansub release and they've learnt over a decade ago that to properly market to such fans, they need to make their releases as loyal as possible to the original. Christ, I always get annoyed by such reactions to the announcement of a license... it reeks of raving fanboy-ism and zero experience with local releases.

Urzu 7
2006-08-06, 20:01
^

I still like the Mai Hime dub a little bit, but with dub jobs like Wolf's Rain, I had hoped they could do well with MH. But with the way the dub is, the original Japanese voice acting version is definately the way to go with this series. They did really well, really did the multiple characters great, and did the dramatic scenes so well. I wonder how the English VAs are going to do when it comes to the very dramatic moments near the latter half of the series.

FatPianoBoy
2006-08-06, 20:15
I always get annoyed by such reactions to the announcement of a license... it reeks of raving fanboy-ism and zero experience with local releases.

:Applaudes:
Thank you. You, sir, get a rep point for speaking above the reckless unfounded criticism :D

The only things that bother me about Uta being licensed are that I can't get it on AnimeSuki anymore and the English title (if Shadow Warriors is indeed the title) sucks.

relentlessflame
2006-08-06, 20:19
what pre-historic age are you living in?Nothing quite like a good rant! :heh: Bluntly put, of course, but I do agree. When it comes to license announcements, these boards thrive on good old "FUD". Then again, I guess it's not surprising, given the amount of people who value fansubs more than commercial releases of any kind (be they R2, R1, whatever). Oh well...

I didn't think Bandai's local release of Mai-HiME was that bad, but I seem to be a lone voice with this opinionLone no longer, for what it's worth. It's really not that bad, but that's a whole other discussion.

Anyway, all that aside, I'm looking forward to this release. The fact that it's coming so quickly after airing is just great - so often we have to wait years for a license announcement, not to mention the first disc. If every series were available on R1 DVD as quickly, I'd be pleased as can be. I'm curious to see what they're going to do for a box; seeing as the Japanese discs are coming in four two-disk sets, I imagine they might come up with a new single box design to house all (probably 7?) R1 discs? Also curious as always about what DVD extras they might translate and include. In any case, this is the type of show I can see doing well even among more casual English-speaking anime fans, so I'm glad ADV's bringing it over. Now I can get more people hooked on this show. :p

saravis
2006-08-06, 21:29
Hmm I'm thinking there may be slight changes in the names for pronunciation purposes. (Maybe just the spelling of the names) Names like Karura, Eruruu, and probably others would sound strange pronounced in english context.
As far as the title goes, that I don't get. Shadow Warrior Chronicles is not only a stupid name, but a rather misleading one, as everyone has already brought up. Also, though, it's a completely unnecessary change; Utawarerumono is not a show for youngins who'd have difficulty pronouncing the name; little kids who are trying to tell their mommy what other cartoons they want to get after Yugioh and Pokemon. Utawarerumono is for an older more serious audience who would not have difficulty remembering the name. Ah whatever, what's in a name?

Lost
2006-08-06, 21:34
Well, the new title will be a great opportunity to pick up the babes.

Chick: I just started watching this great anime called Shadow Warriors!
You: Heyy!! I watched it back when it was stilled called Utawarereryuumomom..reomo..moMONO.
Chick: Loser..

Okay maybe not.

Deathkillz
2006-08-06, 21:53
http://www.lythka.com/dl/karaoke/utawarerumono.mp3

I guess that about wraps it up? :) Check my location where I'm from. :) Very hard to pronounce in any language? Didn't you mean to say very hard to pronounce for any foreigner? But that's obviously not the case. :) You guys are just freaks for not even *trying* to pronounce these things correctly.

haha thats great thanks :D i wasnt sure how the pronouciation sounds but that has shown me the light :p

FatPianoBoy
2006-08-06, 22:44
Hmm I'm thinking there may be slight changes in the names for pronunciation purposes. (Maybe just the spelling of the names) Names like Karura, Eruruu, and probably others would sound strange pronounced in english context.
As far as the title goes, that I don't get. Shadow Warrior Chronicles is not only a stupid name, but a rather misleading one, as everyone has already brought up. Also, though, it's a completely unnecessary change; Utawarerumono is not a show for youngins who'd have difficulty pronouncing the name; little kids who are trying to tell their mommy what other cartoons they want to get after Yugioh and Pokemon. Utawarerumono is for an older more serious audience who would not have difficulty remembering the name. Ah whatever, what's in a name?

I don't mind if the mess with the names a bit. Japanese isn't known for its accurate representation of non-native names, after all ;)

Maybe Karla, Eluruw, Aluruw, Oblo (Oh blow = gay joke :P) Tuskur, etc. would be nice.

sasuke13
2006-08-06, 23:50
I, myself don't really care about if it's dubbed or subbed, it's the part about if they might edit out things or not that concern me. There's some really good American VAs that I like that I consider "famous" in my mind. It's just too bad they don't speak Japanese ^^* (or do they? O_O)

Fire Ice
2006-08-07, 01:52
Good point...I still need my eyes to watch anime...But whatever...

I've never had any good experiences with dubbed anime...Never.
Ah, what the hell, enough whining about american companies and them screwing over anime...

The only real thing I can't ignore about ADV licensing Utawarerumono is the fact that the name they're giving it is so very irrelevant and stupid - -;

And is it -really- that hard to pronounce Utawarerumono? o_O

Zappster
2006-08-07, 04:24
And is it -really- that hard to pronounce Utawarerumono? o_O

No, I really don't think it is. I agree with Lythka in that respect.

I also don't understand where the confusion for its pronunciation comes from among the board members here, one poster on the other page thinking that you pronounce "mono" as "mah-no" for example :twitch: Especially if you have heard the ending song at least once, because AFAIK that's the only place in the anime that the word "Utawarerumono" has thus far been spoken/sung. The way artist sings it also makes it quite clear how it's pronounced.

Cruzz
2006-08-07, 04:38
Although I find the title Shadow Warrior Chonicles to be run of the mill, at least they didn't use "The One Being Sung", as it would be incorrect.

If they wanted to be literal, Utawarerumono うたわれるもの (謳われるもの者) would become "The Acclaimed/Praised One", which has no connotation to the homonymous utawareru (歌われる/唄われる/詠われる/唱われる) meaning "sing" (in respectful form), which would not make sense when used with mono (者=person/物=thing).

I suppose the usage of "sing the praise" or even "unsung one" in the English language are factors contributing to this potential misunderstanding, therefore I'm relieved ADV didn't botch it by naming it that way.

"Botch it by naming it that way"?

As it is, the origins of 謳う are in 歌う、the two concepts weren't differentiated in ancient japanese. ( Nor are they necessarily differentiated every time these days either, quite a few japanese would probably write out うたわれるもの as 歌われる者. )

I'd say "The one being sung" "The sung one" and the like are perfectly fine as translations for the title. In the end, the meaning compared to your suggestions is largely the same, but unlike yours they have a bit of a poetic quality(or "sounds stupid" quality, depending on who you ask) to them. When an expression works this well in both English and Japanese, I don't really see why you wouldn't want to use it.

Minor comment: respectful form? Nothing respectful about them, they're just passive forms.

PGilis
2006-08-07, 06:37
God, what pre-historic age are you living in? Respectable dubbing companies (and I'm not talking about 4kids) haven't been doing things like this for years. Watch a recent local release from ADV, Funi or Genoen. There are no cuts, no censoring, no character name changes. The sub script is almost always perfectly loyal and the dub script is generally as loyal as the English language will allow. These companies aren't marketing exclusively to non-anime fans... most of their money on these types of releases (ie, anime that don't go to CN or similar) comes from people who have seen the fansub release and they've learnt over a decade ago that to properly market to such fans, they need to make their releases as loyal as possible to the original. Christ, I always get annoyed by such reactions to the announcement of a license... it reeks of raving fanboy-ism and zero experience with local releases.


My friend, in MY COUNTRY there's very few "respectable dubbing companies"... and many few good anime shows, too.

The only shows i can watch in my TV nowadays are pieces of shit like Pokemon, Digimon, Yu-gi-oh, Knights of Zodiac and Dragon Ball. There's some others shows by TV cable, but none of them involves romance/comedy or great stories.

And i swear, in all, ALL OF THEM i can hear the same voice actors again, again and again. And sometimes they are not even doing a good job! :(

That's why i prefer a thousand of times subtittled animes.

LocrEpinS
2006-08-07, 07:01
My friend, in MY COUNTRY there's very few "respectable dubbing companies"... and many few good anime shows, too.

The only shows i can watch in my TV nowadays are pieces of shit like Pokemon, Digimon, Yu-gi-oh, Knights of Zodiac and Dragon Ball. There's some others shows by TV cable, but none of them involves romance/comedy or great stories.

And i swear, in all, ALL OF THEM i can hear the same voice actors again, again and again. And sometimes they are not even doing a good job! :(

That's why i prefer a thousand of times subtittled animes.

Touche'.

I haven't seen many dubs myself, but there scarcity is proportional to their quality imo (compared to subs).

The only shows i can watch in my TV nowadays are pieces of shit like Pokemon, Digimon, Yu-gi-oh, Knights of Zodiac and Dragon Ball. There's some others shows by TV cable, but none of them involves romance/comedy or great stories.

I got bored of those "kids" shows when i was 12. Then, many years later i get back into animes like this one in particular. Therefore i'd happily say i'm a big fan of animes with good stories amongst other things.

Anyway, Is it just me, or do dubs always sound emotionless, lifeless and dull :confused: (not that i've seen many). They never convey the true meaning of jokes and just don't sound right to say the least.
I mean, they sound like a bunch of ppl doing a play at some fest because they had to...

Sorrow-K
2006-08-07, 07:49
My friend, in MY COUNTRY there's very few "respectable dubbing companies"... and many few good anime shows, too.

The only shows i can watch in my TV nowadays are pieces of shit like Pokemon, Digimon, Yu-gi-oh, Knights of Zodiac and Dragon Ball. There's some others shows by TV cable, but none of them involves romance/comedy or great stories.

And i swear, in all, ALL OF THEM i can hear the same voice actors again, again and again. And sometimes they are not even doing a good job! :(

That's why i prefer a thousand of times subtittled animes.If those are the only dubs you've seen, then I rest my case: you've had zero experience with local releases and, thus, have no idea what you're talking about. Word to the wise: those anime are crap no matter what language you watch them in. Also, out of curiosity, what country are you from? If you're from an English speaking country, chances are the dub tracks on your local release DVDs are, in actuality, local licenses of US dubs. If that's the case, your country's dubbing companies are no different from the rest of ours'... and if that's the case, you can quit blaming your ignorance on circumstance.Touche'.

I haven't seen many dubs myself, but there scarcity is proportional to their quality imo (compared to subs).



I got bored of those "kids" shows when i was 12. Then, many years later i get back into animes like this one in particular. Therefore i'd happily say i'm a big fan of animes with good stories amongst other things.

Anyway, Is it just me, or do dubs always sound emotionless, lifeless and dull :confused: (not that i've seen many).Exactly. You haven't seen many so you wouldn't know. Stop with the blanket generalizations.

NightWish
2006-08-07, 07:53
Ok, please stop right there... before this degrades into a generic subs vs. dubs debate. I don't want to see the point argued any further.

LocrEpinS
2006-08-07, 08:10
If those are the only dubs you've seen, then I rest my case: you've had zero experience with local releases and, thus, have no idea what you're talking about. Word to the wise: those anime are crap no matter what language you watch them in. Also, out of curiosity, what country are you from? If you're from an English speaking country, chances are the dub tracks on your local release DVDs are, in actuality, local licenses of US dubs. If that's the case, your country's dubbing companies are no different from the rest of ours'... and if that's the case, you can quit blaming your ignorance on circumstance.Exactly. You haven't seen many so you wouldn't know. Stop with the blanket generalizations.

'Suppose.

It was all a/n (biased) opinion on my part anyway. Though i'm sticking to it... :heh:

Eclipze
2006-08-07, 08:49
Just my 2cents, but if it was Utawaremono instead of Utawarerumono (It having no meaning what-so-ever aside), it seems easier to pronounce.

Maybe its just me...but give it a try!:heh:

PGilis
2006-08-07, 08:51
If those are the only dubs you've seen, then I rest my case: you've had zero experience with local releases and, thus, have no idea what you're talking about. Word to the wise: those anime are crap no matter what language you watch them in. Also, out of curiosity, what country are you from? If you're from an English speaking country, chances are the dub tracks on your local release DVDs are, in actuality, local licenses of US dubs. If that's the case, your country's dubbing companies are no different from the rest of ours'... and if that's the case, you can quit blaming your ignorance on circumstance.Exactly. You haven't seen many so you wouldn't know. Stop with the blanket generalizations.

I'm brazilian, and i tried just every anime show i can (except those 'little monsters' fight shows. I can't take them!! :p). Unfortunatelly here in Brazil they still think 'anime is just for kids', so there's not really good anime shows in TV except those "for kids" or those to sell lots of toys.

And unfortunately, i can't find good anime shows for sale in DVD/VHS too unless i import directly from USA (Thanks God i can speak/understand English!!). Even the "kid's shows" released here rarely are finished, that is, has DVDs released with the final episodes. Believe me, i tried... and my friends crazy for anime tried too.

Please don't take so seriously. It was not my intention to pick a fight with you.

Takeru
2006-08-09, 00:52
I was told it was a working title...so we may luckily be saved from this god awful name.

Just my 2cents, but if it was Utawaremono instead of Utawarerumono (It having no meaning what-so-ever aside), it seems easier to pronounce.

Maybe its just me...but give it a try!:heh:

guh...IMO I find that much more difficult to pronounce...I guess it's just because I've become so accustomed to saying the ru in it. but hey, to each his own.

Lost
2006-08-09, 02:36
I'm wondering; since its licensed, can we still post screenshots of it here on AS?

xris
2006-08-09, 04:57
I'm wondering; since its licensed, can we still post screenshots of it here on AS?
Not if the screen shot includes subtitles :) The occasional screenshot would still be OK, if related to a point of discussion.

Sundae
2006-08-09, 10:17
-a little off topic-
so, the anime was licensed
will the game (the all-age PS2 one) be localized too ?

FatPianoBoy
2006-08-09, 15:26
-a little off topic-
so, the anime was licensed
will the game (the all-age PS2 one) be localized too ?

Since it's an H-game, I'd vote 'no.'

Cruzz
2006-08-09, 16:40
Since it's an H-game, I'd vote 'no.'

Good to see you properly read the post and noted he was talking about the PS2 version, which obviously has no pr0n as Sony smash pr0n. :eyespin:

That said, I'd vote no too. ADV isn't a game localizer. *If* the show does reasonably well in the US, then someone else might license the game, but I find that quite unlikely as well.

FatPianoBoy
2006-08-09, 17:30
Good to see you properly read the post and noted he was talking about the PS2 version, which obviously has no pr0n as Sony smash pr0n. :eyespin:


... Oh :heh:
I'd just woken up, so I guess it just didn't register. Looking at it again, he said "all-age" version. I deserved that.

Sundae
2006-08-12, 07:12
Everyone make mistakes, my friend, it's okay :D
might as well voice my opinion here... I still demand fansub !
the only nice dub are from game's VA not anime's VA
the effect especially greater if you have heard the original japanese VA beforehand

Ryuueiki
2006-08-13, 22:41
Never in my wildest dreams did I picture Utawarerumono to be licensed this early, and under the name 'Shader Warrior Chronicles'. I had always thought that one day it would get licensed, but not while the series is still airing in Japan. I had assumed that they would wait until it had finished airing in Japan, then maybe they would just consider licensing it.

I'm not too happy with the fact that they had licensed Utawarerumono just as the fans were getting into it, and just as the series was getting so good. But then again, it was brilliant of ADV to license it now while many people are so into it, because they know many fans will indeed buy their product to find out what happens in the later episodes, if they couldn't get a hold of RAWs.

I am also silently hoping and praying that maybe, just maybe, some company may license the game (using some direct translation of the title of course) if the series is popular enough. But then again, I highly doubt it. Ah well.

Regarding the fact of the new name change, I outright loathe it. They could have come up with something a bit more catchy, maybe just translating 'Utawarerumono' and leaving it at that. But no. They just had to change it to something extremly cheesy like 'Shadow Warrior Chronicles'. Bleh. They could have done better.

I also don't like the idea of people flooding the forums going 'hey, do u wach Shadow Warrior Chronicles?!?!?!' DX! That shall get annoying fast. I like the idea of new fans sharing the love for the same series, but not if they do it through the dub. DX!! Usually, a lot of fans don't take the initiative to look up the series, find out more about it, and NOT CALL IT BY THE DUB NAME!

I am disappointed with this licensing overall, and I hope they do just a bit better in the future picking out names for their series.

Sorrow-K
2006-08-14, 04:58
As far as the early license is concerned, I'm not sure ADV had much of a choice. They've been losing ground to both Funi and Geneon of late and really needed to latch onto a fresh new popular title as quickly as they could. They got Uta. Good grab, IMO, if you look at it from a business point of view.

But in the sense, they did partly shoot themselves in the foot with the name change by alienating a lot of current fans. I predict it'll still sell well, but ADV'd be stupid if they weren't listening to the outcry from fans about the name and picked something a little more reasonable. Of course, there's still the possibility Shadow Warrior Chronicles isn't the real name and ANN have misreported the news...

Lost
2006-08-14, 08:36
I also don't like the idea of people flooding the forums going 'hey, do u wach Shadow Warrior Chronicles?!?!?!' DX! That shall get annoying fast. I like the idea of new fans sharing the love for the same series, but not if they do it through the dub. DX!! Usually, a lot of fans don't take the initiative to look up the series, find out more about it, and NOT CALL IT BY THE DUB NAME!
I doubt such-like people will take the trouble to join a forum in the first place. :heh:

PGilis
2006-08-14, 14:53
*Sigh*

Anyone else here is thinking in THIS every time you listen someone refering to Utawarerumono as "Shadow Warrior Chronicles"? :P



http://img207.imageshack.us/my.php?image=11549992853721oj5.jpg



:D :D :D

raphaël
2006-08-15, 14:58
:p

This pic rocks.

Actually, I suppose someone already mentioned that, but I was wondering they should have ask people here for advices over that title.:cool:
Ah, dreams...

At least, if they wanted to do it plain "Praises to the forest" or something like it would have sounded much better. Though I can't tell, I'm French and I only watched 2 episodes so far. Don't flame me. :heh:

FinalDragoon06
2006-08-18, 20:13
*Sigh*

Anyone else here is thinking in THIS every time you listen someone refering to Utawarerumono as "Shadow Warrior Chronicles"? :P



http://img207.imageshack.us/my.php?image=11549992853721oj5.jpg



:D :D :D


You win, seriously. :heh:

On the topic (I guess) The name needed to be changed, I think--Just not to that. It's a good series and as long as it's not done poorly over here I'll be getting it.

Cardiac Glycoside
2006-08-19, 01:16
If ADV wanted a title that was totally different from the original but still relevant, they could have just called it "Furry Batman."

Zelos_Zalis
2006-08-19, 08:25
http://objection.mrdictionary.net/go.php?n=819267

my opinion on the matter :p

EDIT: ok now it displays right o.O

FatPianoBoy
2006-08-19, 12:48
http://objection.mrdictionary.net/go.php?n=819267


My mind has been read :eyespin:

relentlessflame
2006-08-19, 13:17
http://objection.mrdictionary.net/go.php?n=819267
I'm sorry (and no offense intended), but that's just about the silliest thing I've ever seen, on so many levels. :heh: And in other news, heaven forbid they should attempt to attract the audience of one of the top-selling anime in the world in an effort to make money in a market that doesn't know a thing about the show's source material. ADV isn't a charity. So long as they don't edit the show (which they have no reason to, or history of doing on these sorts of things), I hope they sell to as many people as possible, because that means more anime. It's like people are threatened by anime becoming popular. :heh:

Green²
2006-08-19, 19:28
I'm sorry (and no offense intended), but that's just about the silliest thing I've ever seen, on so many levels. :heh: And in other news, heaven forbid they should attempt to attract the audience of one of the top-selling anime in the world in an effort to make money in a market that doesn't know a thing about the show's source material. ADV isn't a charity. So long as they don't edit the show (which they have no reason to, or history of doing on these sorts of things), I hope they sell to as many people as possible, because that means more anime. It's like people are threatened by anime becoming popular. :heh:
Of course ADV is not a charity. ADV is kind of like a group of pimps.

...which of course means that they will never use the real name when naming their merchandise.

But this is a real sexy lady that we're talking about here.

So while trying coming up with a name, all they had in their mind was "boobs". No matter how hard they tried, it was just, "boobs". So they kept on thinking within their mind, over and over again, "boobs". Boobs, boobs, boobs. ...Until somehow, something in the back of their head took a shit, made a typo, and now they call her "Bob".

...and so they all call her "Bob".

Fuckin brilliant!

Of course this doesn't change the lady all that much. She's still a hot sexy lady ...only now named "Bob".

So when an customers goes up to the pimp saying, "Give me the best that you've got",.. the pimp tells them that he'll send over "Bob".

And the customers: No, no,.. we've not gay. Give us an hot sexy lady,.. clean,.. big titties.

So, out come "Bob". The customer sees "Bob", look at the pimp, look back at Bob, and then looking back at the pimp, and says: This is Bob!? Ar..wha,,,wa... ARE YOU FUCKIN RETARDED!?!

And "Bob" says he is, but only on weekends at about 40 an hour, ...and usually free for first timers.

roxybudgy
2006-08-19, 20:17
lol, good comparison. People who are looking for "Bob" will get something they didn't expect, but people who want the sexy lady will be a bit put off by the name "Bob".

FatPianoBoy
2006-08-19, 21:56
... I think I saw the meaning of life in that monologue.

Zelos_Zalis
2006-08-20, 08:13
I'm sorry (and no offense intended), but that's just about the silliest thing I've ever seen, on so many levels. :heh:

Yes I ment for it to be silly :heh: In general thats just me venting, while I may not like the name, if it makes the anime sell better and brings more pull for other things related to said anime to come here (like I don't know.....the PC game :D) I am willing to bear it. At worst for me if things get changed heavily in show I would just buy the dvds to show support for the anime and never open them. :heh:

SinsI
2006-08-20, 08:44
Hmm... quite often new names given with licensing completely suck, and non-US companies are not that different from the US ones.

For this anime, I thought "Hero of the ballads" would have been the best fit. Hero - as "the one being sung about", "the praised one", plus it also has a part of that "warrior" meaning, and "ballads" provides epic meaning.

Anime Online
2006-08-20, 09:19
When I first heard it, I couldn't believe Rurouni Kenshin is to be translated into Samurai X, which is possibly the lamest title I can imagine for such a good anime. But time went on and the translated anime got popular, so I told myself "The name doesn't really matter, as long as the show is good".

I for one think "Shadow Warrior Chronicles" isn't too bad. Certainly it conveys some meaning as to the type of anime it is to people who have zero idea what Utawarerumono means.

zalas
2006-08-20, 15:22
I for one think "Shadow Warrior Chronicles" isn't too bad. Certainly it conveys some meaning as to the type of anime it is to people who have zero idea what Utawarerumono means.
Most of us aren't complaining about the fact that the title got changed, but rather we're complaining about the fact that the title got changed to something that would convey almost no meaning about the type of anime it is.

roxybudgy
2006-08-20, 19:05
When I think "Shadow Warrior Chronicles" and image of a dark war torn landscape comes to mind, with lots of dark evil characters and constant battles.

Utawarerumono isn't exactly like that...

relentlessflame
2006-08-21, 03:37
But this is a real sexy lady that we're talking about here.[...] ...and so they all call her "Bob". [...] ARE YOU FUCKIN RETARDED!?!
Congratulations to you. Your analogy left me speechless, which very rarely happens on these boards. Just... wow. Let it be known: every copy of Shadow Warrior Chronicles sold is like a night out with Bob.

When I think "Shadow Warrior Chronicles" and image of a dark war torn landscape comes to mind, with lots of dark evil characters and constant battles.

Utawarerumono isn't exactly like that...But, if you're trying to explain the show to the U.S. TV networks, that's exactly how you'd describe it if you want them to see $$$. Funny how that works... Lamest title ever, no doubt (I certainly don't deny that) - but will it help the show get on U.S. TV, and consequently sell well? Therein lies the Bob flaw, for those actually willing to think the analogy through. :heh:

Angela Sanctisstessa
2006-08-21, 10:49
shouldn't they just stick to Ultra Ray Romano?

PGilis
2006-08-21, 11:25
When I first heard it, I couldn't believe Rurouni Kenshin is to be translated into Samurai X, which is possibly the lamest title I can imagine for such a good anime. But time went on and the translated anime got popular, so I told myself "The name doesn't really matter, as long as the show is good".

I for one think "Shadow Warrior Chronicles" isn't too bad. Certainly it conveys some meaning as to the type of anime it is to people who have zero idea what Utawarerumono means.

Not just the lamest, but the stupidiest too. Simply because:

1) Kenshin is not a samurai. (http://en.wikipedia.org/wiki/Samurai) He has no lord to serve, so he is a ronin. (http://en.wikipedia.org/wiki/Ronin)
2) His scar has not the format of a "X", but the format of a 'cross'. One of the sides is longer than the others.

But i can understand what you mean. "Samurai X" is easier to remember and shorter than "Ronin Wanderer Kenshin". In the same way, they're trying to put a lame, stupid and no-sense tittle to Utawarerumono simply because it's easier to remember and they need to apeal the mass, specially those who don't know a thing about the show.

That sucks and make me sad, but if there's no other way to promove this great anime, we have no choice other than accept that. :(

Sinestra
2006-08-21, 19:26
i had not gotten around to sharing my utter hatred of another anime runined. Just a name alone can make or brake a series. First i never expected for it to liscensed this fast, second to use such a diffrent name from the original is just stupid SHADOW WARRIORS I mean come on say out loud SHADOW WARRIORS, Shit if thats the case maybe i should go shouting Thundercats Ho opps im sorry Shadow warriors Ho. i guess we should come to expect this kind of thing shouldnt we?

Deathkillz
2006-08-21, 21:05
I mean come on say out loud SHADOW WARRIORS

tried...i sound like a gay :heh:

Green²
2006-08-21, 23:38
tried...i sound like a gay :heh:
Which if one happens to be one of those gay U.S. television networks, all the better. "Hey, money... $$$ :) "

Which of course means that under this proxy pimping process, it is up to us! to put that blindfold on those networks, ...as Bob readies the strap-on. Keeps them coming back every time. :cool:

roxybudgy
2006-08-22, 05:37
From the Utawarerumono article discussion page on Wikipedia:

http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Utawarerumono


I know you lot believe it to be very plausible ADV messed up the titles, a certain "fan" of that corporation known as "Fencedude" had a chat with an ADV exec. who explained the original title, "Shadow Warrior Chronicles", is just a pending title. Ergo, SWC is the official title unless ADV wants to change it; there wasn't a mix-up Meaning ADV didn't mix up the titles for Utawarerumono and Shin Angyo Onshi. 68.189.82.81 03:41, 21 August 2006 (UTC)

Toonleap
2006-08-24, 23:43
Well, my wallet just took another hit:
http://www.amazon.co.jp/gp/product/B000FTXPE4/

Apparently, in the limited edition, you get a bonus DVD that includes among other things a short episode that focuses on comedy. I guess we get to see some of the funnier moments that they had to take out because of constraints...

The limited edition includes volume 1 (episodes 1-4) and volume 2 (episodes 5-7) along with the extra DVD.

I just saw the extra material for the UTAWARE DVD...

Pretty funny stuff. Bonus includes one special extra, a comedic episode that it is about 7 minutes. It is about the misadventures of Hakuoro and Oboro strugglin with some stomach problems....Laugh so Loud with that...they even fight to use the bathroom!...:eyespin: ...NEVER mess with Eruru´s stuff!

The other stuff is a Question and Answers about the series, hosted by Hakuoro and Eruru. They answer some questions and talks on facts of Utaware and they talk even about the twins....will not say too much about that....dont want to spoil on it.

Finally,the other thing is about a promo of what to expect of the series.

I think this is a nice collection of extras, another reason to buy the DVDS. Hope they add this to the licensed version in the U.S.

Green²
2006-08-25, 00:22
I just saw the extra material for the UTAWARE DVD...

Pretty funny stuff. Bonus includes one special extra, a comedic episode that it is about 7 minutes. It is about the misadventures of Hakuoro and Oboro strugglin with some stomach problems....Laugh so Loud with that...they even fight to use the bathroom!...:eyespin: ...NEVER mess with Eruru´s stuff!

The other stuff is a Question and Answers about the series, hosted by Hakuoro and Eruru. They answer some questions and talks on facts of Utaware and they talk even about the twins....will not say too much about that....dont want to spoil on it.

Finally,the other thing is about a promo of what to expect of the series.

I think this is a nice collection of extras, another reason to buy the DVDS. Hope they add this to the licensed version in the U.S.
Any idea if ADV will pick these up by as in perhaps mirroring the R2 releases?


/Edit
Stupid question, I know... :p
the "Stroke My Tail" edition.

Something about Hakuoro seeing this beautiful tail sticking out in front of his doorway, that Hakuoro goes up to it -to stroke it, -thinking that he's getting it on with Eruruu. ...Only, an curious Eruruu walks in, later realising that Hakuoro is actually stroking someone else's tail, and runs off in disbelief. Shocked Hakuoro, still stroking that tail in front of the doorway, peers around the doorway corner, only to see some big dude with a giant axe whom appears all too pleased.

Hakuoro, realising his deadly error, strokes the tail faster, thus causing the big axe dude to pass out from extreme pleasure. Hakuoro then, able to make his quick escape.

Nobody ever speaks of what happened after.

highfive
2006-09-01, 05:43
The english dubs better to justice for Utawarerumono, or there'll hear from me...ARggghh (*****still grumpy about fruits basket***) If the dubsters who did Wolf's Rain did it that would be good..

SCKnight
2006-09-18, 11:08
I'm from the States, but I appreciate and enjoy learning about other cultures. When I started watching anime, I had no idea that there were fansubs. Now, after finding that out and watching subs, I have begun to enjoy watching subs more than I do watching dubs, even if I don't understand a word of Japanese. The only Japanese word I know is 'hi' means 'yes' in Japan (Sorry if that's not how you spell the Japanese word for yes).

Now, back to the topic at hand:

I will have to agree that the name 'Shadow Warrior Chronicles' is sorta corny, not to mention freaky. That's all I have to say.

Vexx
2006-09-18, 11:43
I stopped caring about english dubs ages ago.... the voice talent is from the "C"-list or worse (unless its Disney who pays the bucks). Just do a good video/audio encode and a decent translation. The original japanese voice talent is much higher quality and you get really good emotional impact from it -- that is, it doesn't sound like someone off the street sightreading a script in a studio. I figure you're always better off listening to a film in the language of the country it came from, be it French, German, Japanese, or whatever.

I wonder if ADV is taking note of the general "WTF???" about the title :)

SCKnight
2006-09-18, 16:14
It's always fun to compare a dubbed version against a subbed version. Sometimes, the dubs are better than the subs, and vice versa. There are even times when neither one is good, and there are times when both are good!

relentlessflame
2006-09-18, 18:54
I wonder if ADV is taking note of the general "WTF???" about the title :)I was going to say this earlier, but the forums started flaking out for me... but, yeah, ADV did notice. And, when asked about it, they called it a "working title". But it's not like ADV would be surprised that people already familiar with the game/show/name wouldn't like the working title anyway. It's plainly obvious that a title like that isn't trying to appeal to the "fansub demographic", and for a reason that's pretty self-evident: we're not where the most money is. So, the question is really more fundamental: not whether ADV is taking note, but whether our "outcries" actually mean anything to their bottom line.

Cardiac Glycoside
2006-09-19, 23:52
I'm not close-minded regarding dubs, but even the best dubs tend to have really weird timing. Sometimes the characters sound like they speak in run-on sentences or make unnatural pauses.

Varion
2006-10-18, 22:28
http://forums.animeondvd.com/showthreaded.php?Cat=&Number=1451078&page=0&view=collapsed&
We're staying with Utawarerumono for the show title.

Excellent news.

Vexx
2006-10-18, 23:04
I applaud their return to common sense (or at least that the marketing group could hear the gallows being constructed by the fans outside).

FatPianoBoy
2006-10-18, 23:27
Whoohoo!!!


Yeah, I guess we've gotta start tearing down the gallows and put the pitchforks away :heh:

Green²
2006-10-19, 00:10
Ok, I'm cool with ADV now.

...

Oh, and "Bob" also cool with them as well.

:cool:

relentlessflame
2006-10-19, 02:38
Oh, and "Bob" also cool with them as well. :heh:

Well, although I was never as vehemently opposed to the working title as most of the rest of this forum and the fansub community, I'm certainly more than happy with them keeping the original title too. Now, this is going to sound tripe as hell, but I do sort of hope people around here won't keep looking for other excuses to not buy it when it hits store shelves. Maybe we're a market force worth listening to after all, but the dollars will decide.

Naelstrom
2006-10-19, 05:48
http://forums.animeondvd.com/showflat.php?Cat=&Board=englishforum&Number=1450999&Forum=,All_Forums,&Words=&Searchpage=0&Limit=25&Main=1450999&Search=true&where=&Name=63&daterange=&newerval=&newertype=&olderval=&oldertype=&bodyprev=#Post1450999

Hmmm, Eluluu? Maybe it's me but since they seem to be using Aruruu, wouldn't Eruruu sound better then Eluluu? (Unless Eluluu is a real flower name)

Green²
2006-10-19, 08:30
http://forums.animeondvd.com/showflat.php?Cat=&Board=englishforum&Number=1450999&Forum=,All_Forums,&Words=&Searchpage=0&Limit=25&Main=1450999&Search=true&where=&Name=63&daterange=&newerval=&newertype=&olderval=&oldertype=&bodyprev=#Post1450999

Hmmm, Eluluu? Maybe it's me but since they seem to be using Aruruu, wouldn't Eruruu sound better then Eluluu? (Unless Eluluu is a real flower name)

http://img152.imageshack.us/img152/4193/advdidwhat1ti2.jpg (http://imageshack.us)

Jinsoo
2006-10-19, 08:46
For some reason...I knew this was going to happen ._.;

Especially when on another forum we were discussing about the translated names :x

Lost
2006-10-19, 11:21
http://img152.imageshack.us/img152/4193/advdidwhat1ti2.jpg (http://imageshack.us)
And Aruruu's not flat? :p But honestly Eluluu.. is just :twitch:

Varion
2006-10-19, 12:07
http://forums.animeondvd.com/showflat.php?Cat=&Board=englishforum&Number=1450999&Forum=,All_Forums,&Words=&Searchpage=0&Limit=25&Main=1450999&Search=true&where=&Name=63&daterange=&newerval=&newertype=&olderval=&oldertype=&bodyprev=#Post1450999

Hmmm, Eluluu? Maybe it's me but since they seem to be using Aruruu, wouldn't Eruruu sound better then Eluluu?
Probably. Oh well. Unless there's a clear differentiation in Ainu, they were going off the Japanese here. And Eluluu, from the Japanese, is fine. Sure, it's not what the fansubs used, but it's fine. Maybe they think if there's only one letter difference people are more likely to get confused over which is which, so went for slightly more different, but within reason, versions. I don't know. But it's a silly little detail to complain about now the name's fixed.

Cardiac Glycoside
2006-10-19, 12:12
Here's an idea:

DON'T WATCH THE DUBS.

At least we don't have Crow.

Green²
2006-10-19, 14:03
And Aruruu's not flat? :p But honestly Eluluu.. is just :twitch:

They probably figured that Aruruu has some years yet. But one look at Eruruu, and it was -Well, nothing to see here. Move along. Move along. :heh:

Here's an idea:

DON'T WATCH THE DUBS.

At least we don't have Crow.

Other way around actually. Where dub could have a slim chance of pronouncing Eruruu's name correctly. With the sub, we probably just get "Eluluu*"..?

*I'd probably guess that it was just some typo as a result of some sloppy handwriting.

relentlessflame
2006-10-19, 17:45
Unless there's a clear differentiation in Ainu, they were going off the Japanese here. And Eluluu, from the Japanese, is fine. Sure, it's not what the fansubs used, but it's fine. Maybe they think if there's only one letter difference people are more likely to get confused over which is which, so went for slightly more different, but within reason, versions. I don't know. But it's a silly little detail to complain about now the name's fixed.I hate to do this in a way, but "quoted for truth". There is no "one right way" to romanize a Japanese word, especially when you're dealing with the classic "R" vs. "L" issue (in Japanese, they're the same). The spelling they chose is not inaccurate in any way. People really do find anything to complain about...

Green²
2006-10-19, 18:10
Except there's the inconsistency when it comes to Aruruu.

Vexx
2006-10-19, 18:18
Aye... the only way you can characterize a spelling as "right" is if the creator themselves provide a romaji version (kasimasi vs kashimashi, for example). Linguists spend a lot of time on this sort of thing trying to come to agreements over guidelines. But then the people actually using the stuff often go off on their own tangents anyway.

Myself, I prefer the "r" versions.... if people have a clue they know the letter represents that "r/l/d" noise that is tough for english speakers to learn anyway. Standard Hepburn calls it a "ru" sound I think.

relentlessflame
2006-10-19, 18:24
Except there's the inconsistency when it comes to Aruruu.It's not so much an inconsitency as it was a choice. So they chose to use "L" for one and "R" for the other, probably (as Valdra proposed) to help provide a bit more differentiation. Since they're all proper romanizations, it's fine... If they decide to use "Eruruu" instead, it'll be equally fine. There isn't a right answer.

Aye... the only way you can characterize a spelling as "right" is if the creator themselves provide a romaji version (kasimasi vs kashimashi, for example). Linguists spend a lot of time on this sort of thing trying to come to agreements over guidelines. But then the people actually using the stuff often go off on their own tangents anyway.You're right about that - even when we do get what seem like official romanizations on merchandise, you'll get another piece of official merchandise that counterdicts it. It's really quite hopeless. :heh: So long as ADV just picks one spelling for each character and sticks with it on all material, I think it's fine.

Green²
2006-10-19, 18:47
Had to Google Eluluu for the heck of it, ...and Google thought I was retarded. But, it did turn up something interesting. Something that seems to be a movie theater listing for Volume 1 at Alamo Drafthouse Westlakes on December 18th.

http://www.drafthouse.com/westlakes/frames.asp

:twitch:

rpgman1
2006-10-23, 10:56
Check out animeondvd.com today. ADV is having a cast guessing game where which VAs will be chosen for what roles. It looks like the title "Shadow Warrior Chronicles" has been dropped in favor of the original title "Utawarerumono".

chrno_the_sinner
2006-10-23, 14:52
Well good news for people who like good dubs. The ADR director is Don Rush, who directed the FMP and Azumanga Daioh dubs. I thought the FMP dub was fantastic (for an ADV dub) so I have high hopes. I'm only buying it thinpak though. I save my single purchases for REALLY good DVDs.

And the Eluluu/Aruruu thing, I don't get it, but I know that dubs usually make "r_r_" names into "l_l_" names because it's just easier to say, and it's closer to the Japanese than an english r sound (more so in "lala/rara" names than lulu/ruru names though). Of course, they could have just pronounced them like in Japanese, but only some companies do that.

Vexx
2006-10-23, 15:14
As a dub avoider, I'll have to say the AzuDa dub work "wasn't as terrible as some" so thats a good thing Rush is involved (whatever pain I experienced... giving Osaka a Houston, TX accent was culturally a bullseye though it made it tougher to realize she was bright spacey rather than countrygirl slow, but oye poor Chiyo-chan).

It'll be interesting to see what he decides to do with the various fantasy regions.

Green²
2006-10-24, 10:53
Check out animeondvd.com today. ADV is having a cast guessing game where which VAs will be chosen for what roles. It looks like the title "Shadow Warrior Chronicles" has been dropped in favor of the original title "Utawarerumono".

Seen what VA's that they are guessing over there? I mean, I had just about close to half the cast picked out since nearly day one. That pick of course being:

Hakuoro - Matthew Porretta
Teoro - Mel Brooks
Nuwangi - Eric Allan Kramer
Kurou - Dave Chappelle
Oboro - Cary Elwes
Eluluu - Mark Blankfield

Hell yeah, one just can't pick a better lineup then that. I've seen it, ...looks all good to me. :cool:

Shiroth
2006-10-24, 22:24
Got some lovely news for us all~

In August, ANN was informed by ADV Films that they were planning on releasing the Utawarerumono under the moniker "Shadow Warrior Chronicles." However ADV has now confirmed with us that Utawarerumono will be released using its original Japanese name, the first volume will be called "Utawarerumono: Mask of a Stranger." Chris Oar of ADV Films said "Originally we wanted to make it as accessible to as many people as possible," adding that they decided to reverse this decision following fan-feedback.

Well, of course i'm amazingly happy with this (of course, at the end of the day its only a name, its the show that counts). Hopefully in the future this shall be a warning, that fans don't like let go stuff like this~

FatPianoBoy
2006-10-24, 22:59
Got some lovely news for us all~



Well, of course i'm amazingly happy with this (of course, at the end of the day its only a name, its the show that counts). Hopefully in the future this shall be a warning, that fans don't like let go stuff like this~

And hopefully fans remember while watching the show that ADV did listen to them. I really get annoyed when fans whine about distributors butchering shows when the companies are actually trying to work with them as best as possible.
Awesome that ADV was paying attention, though. If I could, I'd give them a cookie.

Urzu 7
2006-10-25, 19:04
That is some good news. Rush is in charge of dubs, which is great. I primarily watch subs, but I like some series dubbed, and I love FMP dubbed. Also, keeping the original Japanese name is good news, too. Looks like they have the makings of a really good localization. I really like this series, and I would like to get the DVDs for it.

zalas
2006-10-29, 02:11
As for romanization, you can transliterate a 'ru' in Japanese into an 'l' somewhere in your word, but that's not a proper romanization. For example, "Bolt" is a valid transliteration of ボルト, but boruto would be a proper romanization.

As far as I know, there is only one standard system used for romanizing Ainu, and 'l' isn't in it. However, as the language only took inspiration from Ainu, you can't say 100% that they are wrong.

My guess is that these are possibly working titles, as they wrote "Tsukuru" for everyone's favorite granny. I didn't know grannies were verbs <_<

FatPianoBoy
2006-10-29, 12:08
[completely off-topic]
I motion that "as 'Shadow Warrior Chronicles'" be removed from the title of this thread. I'd like to forget that ever happened, if possible.
[/completely off-topic]

@zalas: It's "Tuskuru." It's not Japanese, it's a made-up word, and therefore not a verb ;)

zalas
2006-10-30, 13:37
@zalas: It's "Tuskuru." It's not Japanese, it's a made-up word, and therefore not a verb ;)
You seem to have not been reading what I wrote and what Janice Williams wrote very carefully...

Tsukuru - an old woman who is a healer and the leader of her village. She lives with her two granddaughters Eluluu and Arurru, whose parents are both deceased. She is very wise and highly respected by all the villagers.
...
Aruruu - Eluluu's younger sister. She is very shy and is startled when she first sees Hakuoro from behind, because she mistakes him for her father. After the defeat of the tiger-god by Hakuoro and the villagers, she finds a young white tiger cub in the forest and "adopts" him. Although Aruruu is shy, she is also stubborn and often insists on helping in various tasks and ventures even when others would prefer she stay safe at home.

(emphases mine)
It's トゥスクル written in Japanese, or most likely romanized as Tusukur (it's a term in Ainu meaning spellcaster, magician, etc.)

Cyz
2007-01-05, 00:02
I watched the first dub episode. Mmm, the voicing is pretty okay..though there are some awkward moments on how they pronounce the names. And I see that Eruruu was changed to Eluluu (wierd :heh:).

--> Oh! and so glad they chose to use the original title rather than that Shadow Warrior Chronicles thingy

Flame-X
2008-01-30, 14:52
I'm so glad i bought the entire series. thanku adv for licensing it!

thundrakkon
2008-02-05, 16:26
Thank you ADV for not going out of business and completing this series. Now, if they can only buy out all the Geneon titles and complete those series, I'll be a happy man.

As for the Utawarerumono DVD's, I've collected them all, and although the dub is good, the Japanese VA's were so superior that my friend that I introduced the series to was hooked on the Japanese audio, english subtitles. I feel so much more emotionally attached to the series when I watch it with Japanese audio.