PDA

View Full Version : The Dubbing of Code Geass


Pages : 1 [2] 3 4 5

Nilie
2008-04-25, 17:16
.

But yeah C.C. VA was pretty bad. Her lines were choppy as heck. I always imagined her VA in english should play it lightly arrogant shaded with coyness.

Indeed. And in a language like English all of the above are perfectly possible to accomplish with the proper pronunciation, accentuation and tone.
C.C's speech here, emphasizes nothing. And if I know Kates, she's gonna continue with that wrong tone throughout all the show. Shame people. I know she's popular enough but she's hardly the most talented one out there, any of the other voice actress here on this show would have done her job better without even trying too hard. I seriously am very disappointed, I can't believe she'd do such a horrible job, it's like she's doing it on purpose.
I won't forgive C.C been ruined like this. No way.

Dynzel
2008-04-25, 17:42
"He mustn't die!"

Right, so, I'm still thinking to myself, "Why didn't they just leave it at 'Don't kill him!'?" :|

And Kallen's line was made of lulz. And I'm appalled by Shirley and Milly, somewhat. More on Shirley's part, but eh. Rivalz's name pronunciation is weird. But his voice acting is quite fitting, like Jeremiah.

Lelouch is... well, you guys have said it already. No use repeating it.

Deathkillz
2008-04-25, 17:49
So is it too difficult for you to try the dub on its own merits and not make comparisons to the original Japanese? Like pretend watching Code Geass for the first time ever? :rolleyes:
Ditto what Dann said.

It's quite a mysterious thing that the first voice you hear from a character automatically becomes the best defult voice from him/her. Kinda like how new born chicks react when they hatch.

Well, I did try though. But the trailers made me cringe. Back to the real lulu :rolleyes:

Spectacular_Insanity
2008-04-25, 19:51
To be honest, I would not have picked the pick actor that they did for Lelouch. Same goes for Suzaku. However, I liked everyone else. They didn't do a bad job with the dub.

I don't remember who else the VA for Lelouch did, but I recognize his voice. Anyone know? I feel like it should be a character I should know right away....

Edit: Nevermind, I know now! That's the same voice actor as the guy who's in the dubbed version of Bleach! Yeah, not a VA I'd choose to play an antihero....

DJ_RockmanX
2008-04-25, 19:56
Vash the Stampede, Renton Thurston, Kurosaki Ichigo, and Koizumi Itsuki, to name a few.

Spectacular_Insanity
2008-04-25, 20:01
Vash the Stampede, Renton Thurston, Kurosaki Ichigo, and Koizumi Itsuki, to name a few.

Yeah, I figured that out, eventually. Thanks.

And I love Kallen's line "You fellas know full well what this badass mother can do!" I laughed SO HARD. :heh:

Spectacular_Insanity
2008-04-25, 20:11
Cast Update on Main Site;

LELOUCH: Johnny Bosch

SUZAKU: Yuri Lowenthal

C.C.: Kate Higgins

KALLEN: Karen Strassman

LLOYD: Liam O'Brien

TOHDOH: Steve Blum

BARTLEY: Peter Spellos

EMPEROR: Michael McConnohie

SHIRLEY: Amy Kincaid

MILLY: Julie Ann Taylor

CLOVIS: Sam Riegel

CÉCILE: Deborah Sale Butler

CORNELIA: Mary Elizabeth McGlynn

DARLTON: Travis Willingham

DIETHARD: Jamieson Price

EUPHEMIA: Michelle Ruff

GUILFORD: Roger Craig Smith

JEREMIAH: Crispin Freeman (ORAAAAAAANGGGEEEEEEE!!!!!!!!! YAAA!)

NUNNALLY: Rebecca Forstadt

OHGI: Kirk Thornton

RIVALZ: Brian Beacock

TAMAKI: Michael Lindsay

VILLETTA: Megan Hollingshead

NINA: Kim Mai Guest

SAYOKO: Kim Mai Guest

Link: http://code-geass.bandai-ent.com/news/index.php?article_id=35

After watching the first episode, these are the VA's I thought were excellent:
Lloyd
Orange-kuuuuuuuuuuuun! XD
Diethard

The other ones were okay, but obviously the japanese voice actors I liked more. Frankly, without Lelouch's charismatic and deep voice, the show loses too much of it's epic flair. :(

chrisbad726
2008-04-25, 20:19
I like Lelouch's V.A. though it could do with some improvement.
C.C........um ok...but um....I'll see were it goes.
Lloyd by far my favorite.
orange kun's V.A. is awesome.
Diethard is a bit deep but its good to.
Kallen was ok
the student council was alright.

Var
2008-04-25, 20:33
Well, I sat down to watch the dub. Though I'd comment on the actors, I'll start by giving them props for being one of the best dubs I've heard in a long while.


LELOUCH: Johnny Bosch ~ Not good, but not bad. He may fit better into his role later down the line, and some parts I think he portrayed amazing Lelouch apathy. I'd say he was around a 7/10.

SUZAKU: Yuri Lowenthal ~ Fitting. All I really have to say, the actor did his job to portray Suzaku to the best of my expectations. 10/10

C.C.: Kate Higgins ~ I don't mind the younger voice, I think it actually makes C2 sound the way she looks. I can't really judge her yet as she's not had enough time on screen. Though that one line made my skin crawl a little...

KALLEN: Karen Strassman ~ No complaints, at first I thought her voice was a little odd, but by the end I was used to it. Still needs time for an actual review.

LLOYD: Liam O'Brien ~ Wonderful is the only word. It makes him feel even more sadistic than the Japanese version. 10/10

TOHDOH: Steve Blum ~ MIA

BARTLEY: Peter Spellos ~ I thought it was perfect. The voice fit what I'd expect from a big burly general. 10/10

EMPEROR: Michael McConnohie ~ MIA

SHIRLEY: Amy Kincaid ~ Fit a school girl, I think. I'm not going to give her a rating yet...

MILLY: Julie Ann Taylor ~ See above. I'll say that they hit her sarcasm and teasing tone quite well.

CLOVIS: Sam Riegel ~ Fit him to a T. 10/10

CÉCILE: Deborah Sale Butler ~ Just as 'cute' as the Japanese version. 10/10

CORNELIA: Mary Elizabeth McGlynn ~ MIA

DARLTON: Travis Willingham ~ MIA

DIETHARD: Jamieson Price ~ Blarhajshdkjks! I was like :eek: followed by :bow: . Yes, it was that awesome. 11/10.

EUPHEMIA: Michelle Ruff ~ MIA

GUILFORD: Roger Craig Smith ~ MIA

JEREMIAH: Crispin Freeman ~ Nice indeed. 10/10

NUNNALLY: Rebecca Forstadt ~ MIA

OHGI: Kirk Thornton ~ From the little of him that was heard in the episode, it was quite good. He sounded like the nice, caring person Ougi is. No rating yet.

RIVALZ: Brian Beacock ~ Well done. 9/10

TAMAKI: Michael Lindsay ~ MIA

VILLETTA: Megan Hollingshead ~ Something made me like this VA more than the seiyuu. 10/10

NINA: Kim Mai Guest ~ MIT... Missing In Table.

SAYOKO: Kim Mai Guest ~ And... MIA for the last time.

Jestersage
2008-04-25, 20:58
NINA: Kim Mai Guest ~ MIT... Missing In Table.

SAYOKO: Kim Mai Guest ~ And... MIA for the last time.
[/LIST]

Can you imagine they are portrayed by the same VA for Holly Summers from No More Heroes? I can't.

KrimzonStriker
2008-04-25, 22:27
Wait, didn't you hear the Emperor during the whole Ragnarök interruption before Lelouch agreed to the contract Var? :confused:

Ansa
2008-04-25, 23:10
Son of a...

NO ONE TOLD ME ORANGE IS CRISPEN FREEMAN!?

Seriously... the dub is now worth watching even if everyone sucks... oh god I can't wait for the orange scene... that's going to flipping awesome.

Well thus far, LULU's VA FAILS AT LIFE, seriously though he's not a bad VA but he's a horrible fit for Lulu's character he can't seem really evil, seriously hearing Lulu's speech at the end of ep 1 sent a bloody chill down my spine the first time I herd it, this made me laugh!

I wonder if they got anyone to be a good Kira in death note... if so please replace lulu's actor with someone that actually sounds evil.... wait I just herd his voice it fails as well (and no I haven't been keeping up with the DN dub XD)

Is their seriously no one in America that is capable at sounding evil yet young?

Dann of Thursday
2008-04-25, 23:27
The voice actor for Light in DN is the guy who voiced Quatre in the dub for Gundam Wing. Besides, we have enough people constantly making these DN connections and I'm getting sick of it.

I think that is being a bit harsh on Johnny. He seems to be doing all right at the moment, he just needs more time.

KrimzonStriker
2008-04-25, 23:30
He's certainly got the evil laugh down >_>

Dann of Thursday
2008-04-25, 23:31
The evil laugh is good yes and Johnny just needs to get that feel more with the whole character. I think he can do it.

Var
2008-04-25, 23:33
Wait, didn't you hear the Emperor during the whole Ragnarök interruption before Lelouch agreed to the contract Var? :confused:

That was clearly being special effected so I ignored it. I want to hear his voice when he's making the speech.

Dann of Thursday
2008-04-25, 23:38
Yes, the speech will be when we can see what the dub actor for the Emperor can do.

fruitcage
2008-04-26, 01:34
lol I was hoping the announcer from the trailer would be the emperor. lol that deep commanding voice.

Highman
2008-04-26, 02:20
The Dub was decent enough and for JYB VA's it needs to take more time to get through but definetely I think that the Dub pull it off in the first season waitingly I want to see what Nielson Boards stands on how many people watching Code Geass!

Yu Ominae
2008-04-26, 04:48
Megan rocked as Viletta!

And KMG did a good job with Nina. I'm kinda worried how the table thing will proceed.

Also, the best part was with the soldiers saying "Yes, My Lord!" XD

Tokkan
2008-04-26, 04:56
lol I was hoping the announcer from the trailer would be the emperor. lol that deep commanding voice.

Yes, but it turned out to be Diethard. Doesn't matter, though. Jamieson Price is an awesome VA all around and he's a spot on choice for Diethard.

Marioshinobi
2008-04-26, 06:25
I'm sorry...but...

Rivul: 20 minutes if we bust our hump.

Kallen: " Bad@ss Mother "

Villeta made me melt, Orange needs to scream ZERRRROOOOO

Lloyd's not as creepy either, this voice sorta...makes him kinda cool. xD Less of a funny pudding Earl and more of a Dreamy Scientist with a fine accent.

Lelouch's line was pointless too " YOU SHOT HER! " No duh, but C.C.'s made more sense when she said " He musn't die" I liked.

I also liked how they sped up C.C. appearing Nakedly in the mind zone and then slowing down the two planets. Sorta funny how Dubs dislike nudity but they have to deal with Villetta x3

Ichigo-I mean Vash-I mean Kuhn-I mean Lelouch-I mean,hey I was right. Killed the last lines that made me love Lulu D:

Eh..I'm slightly on the negative side now, but I'll give it a few eps to see if they can manage. Least I'll watch it ep 24+25 because those were the most epic ones.

ALSO YURI SPIN KICK

Blue_Mercy
2008-04-26, 08:37
Yeah, I heard Lelouch yesterday and was very disappointed. How does Bosch even get a job as a VA, he sounds the same in everything?

Asrialys
2008-04-26, 10:18
*copy-paste what I posted elsewhere*

Bosch is usually hit-or-miss with me sometimes. I'm sure they already agreed that Lelouch's original deep voice is out of the question, so they just went for devious, which Bosch can do fine sometimes. We'll need to hear more later, like in the battle of episode 2.

Kallen's voice worried me after her first line. Sounded scratchy. But later on, it wasn't so. So it turned out fine. Wonder what it'll be like in later scenes when she isn't in battle-mode and acting like a normal school girl.

Need more of C.C. to make a better judgement. Other minor characters sounded fine.

Finally, Lloyd and Jeremiah's voices were awesome.

In regards to the script, some parts seemed unnatural because the line seemed too long for the lip movements. I think they tried to shorten the line as much as possible while keeping clarity. Ended up sounding a bit rushed. Heh, we can't really skip words in normal English speech.

I also liked how they sped up C.C. appearing Nakedly in the mind zone and then slowing down the two planets. Sorta funny how Dubs dislike nudity but they have to deal with Villetta x3
What?

Yeah, I heard Lelouch yesterday and was very disappointed. How does Bosch even get a job as a VA, he sounds the same in everything?
Don't take my word for it, but I think I read long ago that instead of altering his voice for his roles, he just tries to incorporate the appropriate persona into his own voice. Or something like that...

serenade_beta
2008-04-27, 01:50
Finished watching the first episode... This was the first time I found it painful to watch Code Geass, most certainly.

The voices that worked:
Random no-names...
Bartley
Diethard
Clovis


The rest were either "meh" or was painful to hear...
Lloyd didn't sound mad in a funny way anymore, just devious or something... Gag...

The ones that made me feel like smacking my head on the wall:
Shirley
Millay
Kallen's first line

Yeah, it was pretty bad to listen to. Luckily, the next episode is going to air soon, so I can wash away those dubs in my head with the Japanese ones.

SpaceDrake
2008-04-27, 03:07
I'll say here what I've said elsewhere: there just isn't enough material here to pass judgment on the performances yet. The only one who got significant screen time is Lelouch, and even then the script calls for him to be bitter about his place in the world and not the towering magnificent bastard he is later on, so Bosch did OK. I'll grant that I'm skeptical as to whether or not Bosch can pull off that regal vocal presence that Jun Fukuyama accomplishes so famously in the original, but at the same time I'm not sure anyone can. Remember, Fukuyama is receiving praise and awards up to his neck for his portrayal of Lelouch; the man is probably on his way to becoming the next Megumi Hayashibara. He is a profoundly talented actor and it would be a challenge for anyone in any language to match his performance. I do not envy Bosch, or anyone, for having to play second fiddle on that score.

I liked everything else I heard, though there was just so little of each major character that it's so hard to critique at this stage. Even Strassman as Kallen has had less than a dozen lines so far, and Kate Higgins has had two monologues and an exclamation. We won't even be able to judge her performance until episode 5, at least, and the relationship between the two doesn't gain nuance until episode 12 or so.

I am pretty hopeful for Crispin Freeman as Jeremiah (the S1 finale is going to be absurd), and what I got of Liam O'Brien as Lloyd was surprisingly enjoyable. It's a radically different take on the character than the Japanese version but it worked very well. Even then, though, we need more material.

The next few episodes will be pretty hefty tests for Karen Strassman, Bosch and some of the resistance members.

My only real complaint about what everyone else is saying is, why are people angry about the portrayal of Shirley and Milly? Do I need to bust out some Japanese Shirley up in this joint?

Spectacular_Insanity
2008-04-27, 03:42
My only real complaint about what everyone else is saying is, why are people angry about the portrayal of Shirley and Milly? Do I need to bust out some Japanese Shirley up in this joint?

That what I've been wondering as well. While they didn't stand out to me as "WOW AWESOME!", neither did they make me think they were terrible. I thought they were fine. The only difference in the english version is that Shirley doesn't sound like as ditzy like the in the japanese version (her ditziness made her cuter, expecially when she gets made fun of by the other council members :heh:).

Decagon
2008-04-27, 03:51
I thought this was a good dub. Only real complaint is how they keep saying Suzaku's name. Sue-zaaku, Sue-zaaku, God that's annoying.

Spectacular_Insanity
2008-04-27, 04:13
I thought this was a good dub. Only real complaint is how they keep saying Suzaku's name. Sue-zaaku, Sue-zaaku, God that's annoying.

Who cares? It's an english dub. You have to expect English pronunciation. But I do find it strange. I really think that the English voice actors should watch the original Japanese version in order to get an idea of the ideal performance. I don't think they do, which puzzles me. What kind of director would overlook such a thing? :confused:

SuperKnuckles
2008-04-27, 04:13
I must say, I'm getting to like the dubbing quite a lot from all fronts. Lloyd on the other hand, was PERFECT. That same annoying shrill is back! And I mean that as a good thing.

Tokkan
2008-04-27, 04:25
Who cares? It's an english dub. You have to expect English pronunciation. But I do find it strange. I really think that the English voice actors should watch the original Japanese version in order to get an idea of the ideal performance. I don't think they do, which puzzles me. What kind of director would overlook such a thing? :confused:

From my talks with a few people who do voices in dubs, they usually watch the clip they're recording for in the original language before they begin recording, to help get a feel for what emotion they have to convey at certain points.

Also, Yuri Lowenthal (Suzaku dub voice) is fluent in Japanese and prefers watching anime in the original Japanese.

rpgman1
2008-04-27, 13:31
It was alright for a first episode. Real stars were Clovis, Jeremiah, and Lloyd. How could Bosch screw up our Lulu here when he is supposed to be an anti-hero like Light from Death Note (not sinister enough)? C.C. also needs some work. Kallen is okay. Suzaku is good. Rivalz is fine. Not bad by any means, but definitely needs big improvement on the main cast. I don't want to think, "Hey is this deja vu with Bleach again?" Lelouch and C.C. need to improve drastically and sound convincing.

Aquaman OS
2008-04-27, 13:43
Keep in mind doing it exactly like the Japanese just doesn't work sometimes. Example Kallen's orginal "you people know what this can do" line in Japanese shows her to be a very headstrong woman due to the chosen words and the way she speaks. That doesn't work in English so in order to get the same effect the "badass mother" was thrown in as if to say "this isn't your typical girl" There's a million different ways to say "you" in Japanese all of which carry different meanings politeness etc. There's only one way to say "you" in English so the tone is more important. This is why the deep manly almost monotone voices of several male anime characters in Japanese don't always carry over into English.

Likewise some things in Japanese just don't have the same meaning in English. "I won't forgive you" to Japan means a horrible act has been commited and a severe beat down is about to commence. In English? "That's the best you can say? Man you sound like a wimp. At least curse at the guy or something"

Shinn_Kabuto
2008-04-27, 23:20
I've watched the dub. And it's good in my opinion.

JYB's Lelouch is decent. Yuri did a good Suzaku.

Well, I need to watch it to enjoy watching Code Geass.

digi.amuro
2008-04-28, 00:10
Woot! They bumped Code Geass up to 1:00am on AS Saturday lineup. I actually think they may of used the schedule that I submitted...or one similar.

WhiteWings
2008-04-30, 11:58
I checked out the sample with the english dubbing of Lelouch. All I can say is the voicing is not bad but compared to the original japanese the english one lacks a punch behind it.

Fome
2008-04-30, 12:46
Bosch's portrayal was excellent. Emotive and fitting. Had the right degree of uncertainty but slowly revealed rays of resolve towards the end. Do some of you J-stalwarts ever think that maybe one shouldn't try to mimic the Japanese VA? Japanese Lelouch was good, but almost ridiculously overdramatic, I would say nearly superficially so. Bosch's version was more believable to me.

Like already stated, Lloyd, Jeremiah, and Clovis were fantastic.

DJ_RockmanX
2008-04-30, 13:14
Do some of you J-stalwarts ever think that maybe one shouldn't try to mimic the Japanese VA?

Nope. :rolleyes:

Japanese Lelouch was good, but almost ridiculously overdramatic, I would say nearly superficially so.

That's half of the damn show. :p

Fome
2008-04-30, 16:05
That's half of the damn show. :p

No, it wasn't.

Dynzel
2008-05-02, 20:47
Adult Swim (http://www.adultswim.com/index2.html) has episode 2 up.

It seems to have turned out better than the first. Liam O'Brien is awesome as Lloyd. And Johnny seems to have pulled off Lelouch's laugh pretty well.

KrimzonStriker
2008-05-02, 21:07
Yeah, I thought the laugh was especially good... but he still needs to work on his commands, he sounds kind of... detached when making all those Orders. Hopefully the Zero helmet and its amplifiers will give him some more authority >_>

DJ_RockmanX
2008-05-02, 21:17
Hmm... overall not bad. JYB is still needs to work at the laugh a bit, but I'm fairly impressed this time.

CharlesDiBritannia
2008-05-03, 04:24
Liam O'Brien actually seems better than the original seiyuu in pulling off Lloyd's character

rpgman1
2008-05-04, 00:14
Liam O' Brien is pretty good as Lloyd. JYB sounds better than last time, but still needs some work.

TurkeyFried
2008-05-04, 06:21
Just finishing episode 2, and I gotta say that Lloyd stole the show. This is a perfect example of a voice actor who gets his character. Orange-kun also sounds very fitting. Lulu sounds much better than in the preview (I missed the first episode), but as others have said, he lacks strength. Maybe once he begins his Zero theatrics the voice will improve.

However, I can't say I like Kallen's voice at all. It sounded all over, like the actress was voicing for some other series. Hopefully, it'll sound better later on.

vspirit
2008-05-04, 14:36
Liam's /good/. As expected of the man who pulled Dist off without a hitch. He can do the brooding, manly and cool thing too, yanno, ala his character in Persona 3. I like everything I've heard him in so far. (On a slightly unrelated note, he kinda looks like his character in P3, too.)

I also like the Knightmare interface voice. Sounds really good in English. Technical jargons almost always seem to sound good in English to me, for some reason.

Everything else is subpar, at best, to me, I'm afraid. Some not so much but still toeing the line of mediocrity in my books. I'll keep on watching nevertheless, just to hear more of Liam's potrayal of Lloyd as well as to hunt for other well-voiced characters, if there are indeed a few more who have yet to reveal themselves. And maybe also to see if the others'll pan out.

Additional observation: I'm not part of the camp that thinks most things sound better in British English but I do like the sound of Lloyd speaking in it. It's fitting. Which is why I think they probably should've kept it up for all the other Britannians, or at least the ones who come from the homeland itself to keep the consistency going but I'll overlook that. What I find a little strange is the fact that they didn't do the same for at least the royals. They are the one class /above/ Lloyd's lofty one so even if they don't do the same for Lloyd's peers, not doing it for the royals when they've done it for Lloyd is disappointing to me. Clovis would've sounded awesome speaking in the Queen's English, pompous a** that he is. xxD Cornelia doesn't sound like she does either. Neither do Lelouch and Nunnally. It remains to be seen whether Schneizel and the Emperor do or not. If they do, the inconsistency would be over the roof but at this point, I've already gotten over it. I'd vie for it even, if it means that I get to hear at least some royals actually sounding all regal-like. xP

Z3120
2008-05-04, 14:39
What stood out as the worse to me was Rivalz. Just what happened there, I don't even want to contemplate.

rpgman1
2008-05-04, 17:21
That would be cool if we could get authentic British accents in Code Geass, like from Hellsing Ultimate or Final Fantasy XII. Sadly, this will never happen.

darkchibi07
2008-05-04, 18:37
What stood out as the worse to me was Rivalz. Just what happened there, I don't even want to contemplate.

He sounds dorky in both the English and Japanese dub so I say it fits. :eyebrow:

scifijimmy
2008-05-07, 16:29
I noticed in the dub Ep. 2 that Suzaku was referring to Cecile as Ms. Cecile. Wouldn't it be more correct to have it as Ms. Croomy since she is Britannian and the western world put surname last. (Similarly the original in the latest episode of R2 I noticed the same mistake with Viletta.)

CJL13
2008-05-07, 19:31
I noticed in the dub Ep. 2 that Suzaku was referring to Cecile as Ms. Cecile. Wouldn't it be more correct to have it as Ms. Croomy since she is Britannian and the western world put surname last. (Similarly the original in the latest episode of R2 I noticed the same mistake with Viletta.)

Don't want them thinking tyrannic racist conquerers = America. :uhoh:

Aquaman OS
2008-05-07, 19:38
It shouldn't. Anyone in the US would know Britannia isn't even remotely like the U.S. We don't have royalty for one.

Of course in Japan where they think everyone in the U.S. walks around with at least a pistol if not a submachine gun at all times and that we have daily free for all shoot outs here....... well they might not realize this.

Strettger
2008-05-08, 05:55
I wonder how many Japanese know how the backstory is interpreted by Brits and Americans....

Personaly (British here) I see it as quite an honest view of what Britian could/probably would have become had the Empire continued.....

Are the directors thinking Brittania = USA or Brittania = Britian...... thats what intriuges me.....

With regards to voice actors..... oh..... gods.... no.

Some were good, some were terrible. For an ex-nobel Milly had the wrong voice, she should be upper crust. Lelouch..... his should be refined to pay tribute to his royal blood - he sounded... completely wrong. Surprisingly I liked Kallens depiction so far, Clovis was good - he should have been voicing Lelouch imho.

Crontica
2008-05-09, 05:24
C.C voice sounds too light and ordinary. its not her usual sharp tone.
Lelouch voice sounds completely disconnected from his facial expressions
Suckzakus voice is ok
Clovis voice is DAM PERFECT matches his face and the tone is stable

Trogdor Jube
2008-05-09, 16:58
http://i220.photobucket.com/albums/dd91/DPXJube/FALSE.jpg

RAAAAAAAAAAAAAAAAAAGE!!!!!!!!!


Does it not say ADULT swim in the corner there?
Well I can't say im TO upset.

Blue_Mercy
2008-05-09, 17:01
http://i220.photobucket.com/albums/dd91/DPXJube/FALSE.jpg

RAAAAAAAAAAAAAAAAAAGE!!!!!!!!!


Does it not say ADULT swim in the corner there?

Censorship can strike, any fan at any time.

Aquaman OS
2008-05-09, 17:05
They gotta save something for the DVD's to make people buy em.

CJL13
2008-05-09, 17:58
Like you can't see through the mosaic. That has to be one of the worst attempts at censorship since the Death Note 2nd season OP.

Trogdor Jube
2008-05-09, 20:23
Like you can't see through the mosaic. That has to be one of the worst attempts at censorship since the Death Note 2nd season OP.

There was censorship in that?

KrimzonStriker
2008-05-09, 20:33
... censorship aside, I'm starting to get used to the demur Lelouch Johnny is portraying, he lacks the authority I think is required when being Zero, but I'll wait until he puts the helmet on for that. In any event, I think it was slightly better in this version because it fit well with the peaceful school setting. Now if only he could get a bit darker and more sadistic we'd be set :p

Methuselah
2008-05-09, 20:34
What the 4ork is there to censor? Wow....

CJL13
2008-05-09, 21:14
There was censorship in that?

Yeah the subtitles say something completely different but the original song has the f word in it. So we got a song that has the f word with no bleeping but it's "Japanese for some set of words".

Aquaman OS
2008-05-09, 21:17
Actually it was just Japanese that sounded like those words. The subtitles didn't translate them as that because they weren't those words. The song itself wasn't bleeped out at all.

And really all the people who were all "Dur hur hur he said the f-bomb in engrish dur hur hur" only proved to be complete morons that needed to grow up.

Keruri
2008-05-10, 11:42
I'm still loving Suzaku and getting used to Lelouch. I don't think JYB is nearly as bad as everyone is making him sound.

CC is iffy for me, mostly because of her pronunciation. However, Clovis and Rivalz are wonderful. Shirley needs to work on her enunciation a bit. Some of the classmates voices really got on my nerves, but they're just walla, so it doesn't matter much. Schoolgirl Kallen isn't bad, either. Nunnaly has a little bit of raspiness in her voice, and though it wasn't what I was expecting, it's not absolutely terrible. However, I quite dislike it.

"Japanese promise". Hmm. Also, the censorship is completely justified in my book. It'll probably be normal on the DVD, so don't freak out over it. XD

In my mind, Rivalz = Takato. Shoot me now.

I'm really liking the dub so far, I must admit. I'm looking forward to future episodes.

Tokkan
2008-05-10, 12:23
In my mind, Rivalz = Takato. Shoot me now.

Same voice, Brian Beacock.


Shirley sounds like she has a lisp, that's really funny.

rpgman1
2008-05-10, 19:40
Definitely need authentic British accents (or fake them at least like in Hollywood movies). Not much in the VA talent pool.

GummyBearOfDoom
2008-05-10, 20:53
It shouldn't. Anyone in the US would know Britannia isn't even remotely like the U.S. We don't have royalty for one.

Of course in Japan where they think everyone in the U.S. walks around with at least a pistol if not a submachine gun at all times and that we have daily free for all shoot outs here....... well they might not realize this.

You mean we don't? :D

digi.amuro
2008-05-10, 21:55
Looks like they censor Pizza Hut too...so does that mean no US promotion?

Asrialys
2008-05-11, 00:15
Wasn't expecting Nunnally having that voice (didn't look at ANN's credits). Suiseiseki and the Tachikomas came to mind right away...

CJL13
2008-05-11, 00:23
They show Kallen's ass but no side boob? Now THAT'S poor censorship.

FireChick
2008-05-11, 07:42
Yeah censorship can happen at any anime. Even Code Geass would have to have some stuff censored for TV. I mean, for example, three whole episodes of Cowboy Bebop were unaired because of their content. But never fear! DVDs are coming out soon, so no need to worry! No edits on DVDs, right?:heh:

scifijimmy
2008-05-11, 21:20
Interesting how Sayoko refers to Lelouch and Nunnally in the Dub. Wondering if that means anything for R2.

As for the censorship, Meh. Let's just wait and see if they do the picture dramas on the DVD's. The one following this episode goes well beyond the small peek in the shower scene.

NO PIZZA HUT!! How are they going to explain Cheese-Kun!?

Tokkan
2008-05-11, 21:59
As for the censorship, Meh. Let's just wait and see if they do the picture dramas on the DVD's. The one following this episode goes well beyond the small peek in the shower scene.

No they wouldn't, they're keeping the DVDs uncut. The censorship is only on Adult Swim.

FireChick
2008-05-12, 16:51
No they wouldn't, they're keeping the DVDs uncut. The censorship is only on Adult Swim.


That's quite true. Very true indeed.:)

scifijimmy
2008-05-12, 18:56
All I'm saying concerning the last post is that I DON't CARE one way or the other about the Censorship.

jb23
2008-05-14, 16:48
Well, I can't say I was paying much attention tp Code Geass on AS, but I do like JYB as Lulu. It could just be nostalgia though seeing as how I started watching Bleach in English. I'll watch the next episode this Saturday. It's always nice when there's a good dub so you can still enjoy the show without all the effort of... ugh... READING!

Vonmalvarius
2008-05-16, 21:16
The fourth one is out and it was very good!
I'm getting used to Kallen voice.
Jeremiah was perfect. Viletta was not bad too!
Lelouch's Zero voice was well put off. The echo are really helping in the dub.
Diethard's correct, I don't know what I feel yet about his voice.
I've got a bad feeling for Todô.
I really like ougi's voice.

I think it's a great dub! Not as memorable as a Hellsing OVA but it's really good!

KrimzonStriker
2008-05-17, 14:46
I must say, the mask made one hell of a difference, not surprising though, you can just feel the authority resonating from it :D

Kusaja
2008-05-17, 21:48
The Zero voice is fine, I guess, and JYB's doing a good job overall...but the secondary characters (Lloyd, Jeremiah, Diethard, even freaking Toudou's three seconds) still run away with most of the applause, even on a consistent basis.

Keruri
2008-05-18, 12:35
Same voice, Brian Beacock. Ah, I know, but it just makes Rivalz even better than before.

Nunnally makes me sad. If there's one voice I can't stand, it would be hers. Rebecca has never been a favourite of mine (no offence to her, of course)

Aww, it's unfortunate for Pizza Hut. But the DVDs will be uncensored, so there's no reason to be upset. I'm just wondering what they're going to do about Nina in episode 12. XD

The main cast is great, but the secondary characters are winning the show for me.

DeotoxSlayer
2008-05-18, 12:37
I must say, the mask made one hell of a difference, not surprising though, you can just feel the authority resonating from it :D

Too bad, i'm not American, and I can't watch the Dub, haven't even seen the first episode dubbed so far. Though, I am wondering if someone taped it, znd posted it online. *Is Hopefull*

Kaze
2008-05-18, 12:39
Too bad, i'm not American, and I can't watch the Dub, haven't even seen the first episode dubbed so far. Though, I am wondering if someone taped it, znd posted it online. *Is Hopefull*

The Dub is online, just look for it :D

Vonmalvarius
2008-05-23, 18:38
Episode Five confirmed it for me: It's a great dub!

Student Kallen is a great voice! I loved Cornelia! C2 and Euphie are better then my expectations and Orange is greater then the original!
I'm really starting to like Lulu's and Suzaku's voices.

KrimzonStriker
2008-05-23, 19:25
Not bad, certainly not among the worst dubs I've ever heard, it's starting to come together now ;)

QueenJaydes
2008-05-23, 22:46
meh, zero voice was ok, i like it lower...much more commanding. Plus they kinda screwed up the quotes on the train.
I really like jeremiah+viletta+ougi's dubs
I have high hopes for Lelouch's voice because since its a little bit higher, it means his evil laugh will be more crazy like. I love lelouch's evil laugh xD
Suzaku I like, but I haven't truly heard it enough to have a big opinion on it.
Kallen I liked from the beginning, though I think eventulyl it'll get old...
i get a bad feeling for toudou's

CJL13
2008-05-25, 00:06
They kept the MBS (Station that airs CG in Japan) promo. :heh:

rpgman1
2008-05-25, 00:36
I was wondering if Bandai had the TV broadcast version for episode 5. Secondary characters seem to steal the show and even that cat too who took a bite on Suzaku's finger.

QueenJaydes
2008-05-25, 09:32
I was wondering if Bandai had the TV broadcast version for episode 5. Secondary characters seem to steal the show and even that cat too who took a bite on Suzaku's finger.

arther is awesome. xD I love cornelia's and Euphies voice, and dislike guildford's.
The thing that annoys me most is that they screw with the quotes:
"Men sleep on the floor" to "A gentlemen would sleep on the floor"
"my lady" to "my princess"
and "that bitch" to "that girl"

rpgman1
2008-05-25, 12:31
Cornelia is very frightening when she is obsessed about finding Zero and killing him (rather psychotic for a princess). Euphie is the exact opposite and reminds me of Nunally in demeanor.

Dynzel
2008-05-30, 20:10
Adult Swim Episode 6 (http://www.adultswim.com/video/?episodeID=8a25c3921a33e870011a35522e350020) up.

I <3 the Student Council. And Charles' speech is still awesome. But the 'All hail Britannia' bit was kind of disappointing. :|

KrimzonStriker
2008-05-30, 20:12
At least Johnny managed to pull off the scream of horror well :p

Dynzel
2008-05-30, 20:14
..... I actually liked that better than the original. :D

rpgman1
2008-06-01, 00:35
Episode 6 was pretty good overall. Surprise that they kept the pizza in but no Pizza Hut label. I laughed when Jeremiah had two choices: a pilot or cultivating an orange field. Charles is awesome when he gives his speech (Michael McConnohie did a great job as Margulis from Xenosaga).

RisArk
2008-06-01, 18:52
"Whoever finds the cat gets a kiss from the Student Council!"

Girl 1: Wow! I'm going to get one from Lelouch!

Girl 2: I prefer Milly


Quotes from the dub. I'm serious.

Vel0830
2008-06-02, 10:14
"Whoever finds the cat gets a kiss from the Student Council!"

Girl 1: Wow! I'm going to get one from Lelouch!

Girl 2: I prefer Milly


Quotes from the dub. I'm serious.

And that's pretty much how it was initially "I would like Millay-san"

The response was changed more (but still fit, I didn't even realize it was changed till re-watching 6 subbed to get the quote).

Dub - "Why do you have to be so weird" (or something similiar)
Sub - "Don't come out in a place like this..."

D-KLAC
2008-06-05, 21:05
6eps of geass dub well it's a mix-bag

besides some of the female dubber are not doing well enough (ocean group dubbing where are you?!)

but the rest is ok besides you still got 19eps & r2 dubbing to go till it's ok or not

furato
2008-06-06, 02:45
And that's pretty much how it was initially "I would like Millay-san"

The response was changed more (but still fit, I didn't even realize it was changed till re-watching 6 subbed to get the quote).

Dub - "Why do you have to be so weird" (or something similiar)
Sub - "Don't come out in a place like this..."Dub: Why do you have to be so different?

I think the sub is funnier for this part.

KrimzonStriker
2008-06-06, 22:38
Hmmm, Johnny seems to be getting used to his role much better, there doesn't seem to be as much awkwardness and reservation like before and now he seems to be fully exploring that darker aspect of Lelouch's character that I thought he was capable of doing to the point where I even got goosebumps during certain parts. Good job so far from Johnny, oh and Lloyd still makes me laugh whether in sub or dub :p

Shinn_Kabuto
2008-06-07, 02:30
6eps of geass dub well it's a mix-bag

besides some of the female dubber are not doing well enough (ocean group dubbing where are you?!)

but the rest is ok besides you still got 19eps & r2 dubbing to go till it's ok or not

Ocean Group sucks.:mad:

I love Karen Strassman as Kallen.:D

Tokkan
2008-06-07, 20:22
Ocean Group sucks.:mad:


Agreed, I'm sick of hearing Scott McNeil as half the cast of half of all anime dubs. I'm not a fan of the Dobson brothers either, I've only ever liked Paul as Matrix in ReBoot.

Royal_Devil
2008-06-07, 20:26
Agreed, I'm sick of hearing Scott McNeil as half the cast of half of all anime dubs. I'm not a fan of the Dobson brothers either, I've only ever liked Paul as Matrix in ReBoot.

Funny, I don't remember Scott in Death Note or Black Lagoon. :confused:

Tokkan
2008-06-07, 20:28
Funny, I don't remember Scott in Death Note or Black Lagoon. :confused:

Black Lagoon is one of the few dubs from Ocean I tolerate. Haven't watched Death Note's dub, though. Though I'm perfectly capable of doing so.

Yu Ominae
2008-06-07, 20:59
Scott played the head of the Italian Mafia, Verrochio.

Royal_Devil
2008-06-07, 21:03
Scott played the head of the Italian Mafia, Verrochio.

Yes, but I would hardly call it "playing half the characters" in the dub. In fact, upon checking it doesn't come close to that. It only really holds true with DBZ. Otherwise, he mostly played side or background characters if he was voicing main ones.

Tokkan
2008-06-07, 21:06
Yes, but I would hardly call it "playing half the characters" in the dub. In fact, upon checking it doesn't come close to that. The most characters he played in one show was for DBZ and when he plays important roles he mostly play misc. side or background characters as well.

Whatever, I'm just sick of his voice because I hear it so much. Another Ocean VA I hate is Matt Hill, he can't act for his life. Only Ocean VA I've ever liked is Tabitha St. Germain.

rpgman1
2008-06-08, 00:49
Episode 7 was pretty good overall. It was weird to hear Michelle Ruff voicing little Lelouch, but the Emperor showed him that he and Nunally were nothing more than bargaining chips. Bosch seems to be getting better as Lelouch as he gets frustrated. Lloyd is completely hilarious and Liam knows how to deliver his character. Mcglynn as Corneila seems to be a good fit since she acts like her role as Major Motoko Kusanagi in GitS.

thundrakkon
2008-06-08, 05:22
So far, it is a mixed bag with the dubbing I am hearing from Code Geass. Without the bias of finding out who is dubbing which character and just listening to each character in the dub, I find that a lot of the dubbing is great.

Lelouch, however, is just a little annoying to listen to after a while. His higher voice just does not portray the awesomeness that Lelouch should be. Kallen was also disappointing. She does not sound like the strong person that she is. C.C. was also kind of disappointing. She had a really nice voice in the dub, but unfortunately, it did not fit her cut-throat attitude character. It was just too cute. Nunally was a little annoying as well. She just didn't sound cute enough, either. Little Lelouch was just overly dramatic and feminine... Finally, Lloyd just sounded beyond arrogant and it took the fun out of his character.

Other than that, I love the other voices. Diethard was great. Cornelia was spot on. Orange, loved him. Shirley fits her character. Suzaku sounds fine. Dalton sounds fine. Emperor Charles sounds great. Euphemia was really good. Guilford is cool. Cecile sounds fine. Rivalz fits. Nena is fine, although I still hate her character no matter what language. Millay is fine. Villete is fine. Ohgi is good. Clovis is fine. Sayako is good.

Todoh, still undecided on him.

Are they ever going to release the DVDs?

kk2extreme
2008-06-08, 14:05
didn't watch the dub yet, ist it that unbearable to watch the dub on CG? I mean I have watch some bad dubs b4, I have to switch to sub after the 1st ep or so becuz bad dub really hurts my ears and ruin my enjoyment for the entire show.:frustrated:

Cherudim Arche
2008-06-09, 00:16
The dubbing is pretty good, at least that my take on it.

AdvocatesConspirator
2008-06-09, 02:19
The shift from the original to dub is unbearable. Though the only anime dub thats better or comparable to the original is Ghost in the Shell. Its really disappointing to think such a good anime will be under-appreciated for such an awkward translation/dub. To me the voices just don't seem natural nor are the words of choice.

didn't watch the dub yet, ist it that unbearable to watch the dub on CG? I mean I have watch some bad dubs b4, I have to switch to sub after the 1st ep or so becuz bad dub really hurts my ears and ruin my enjoyment for the entire show.:frustrated:

haha thats what i'm doing now. and the fan service is pretty funny too, they just blurred it a bit

Cherudim Arche
2008-06-09, 17:09
If they worry about diction so much, it would go nowhere. Not all dubbed anime get as lucky as Ghost in the Shell, so accept what's there.

As for censoring, at least they show it rather than cutting the entire scene or put a gaint black box over the body parts.

Kaze
2008-06-13, 11:03
If they worry about diction so much, it would go nowhere. Not all dubbed anime get as lucky as Ghost in the Shell, so accept what's there.



Full Metal Alchemist was a great dubbed anime, I really loved it.
Some anime's get good dubs, others get... well :uhoh:

Cherudim Arche
2008-06-13, 17:14
Full Metal Alchemist was a great dubbed anime, I really loved it.
Some anime's get good dubs, others get... well :uhoh:

I know what you mean. I only hope they won't repeat the series to death:(

Silver Soul
2008-06-13, 20:30
Well you can't please everyone now can you, the problem is almost every fan nowadays think the Japanese language is some sort of "mystical language that can only be mastered after decades of training under strict supervisions of teachers of the highest caliber and to project those words into an animated characters lips makes English sound like shit" and may I say that most of those fans can tell whether or not the acting is any good in Japanese as in English because as long as they can read subtitles that's all that matters :rolleyes:

Dynzel
2008-06-13, 20:38
.... Yuri makes Suzaku scream like a girl, lol. |D And they still never fixed the "Fottage" text. gg, Bandai.

Also, McGlynn as Cornelia is still awesome.

Kaze
2008-06-14, 04:53
Well you can't please everyone now can you, the problem is almost every fan nowadays think the Japanese language is some sort of "mystical language that can only be mastered after decades of training under strict supervisions of teachers of the highest caliber and to project those words into an animated characters lips makes English sound like shit" and may I say that most of those fans can tell whether or not the acting is any good in Japanese as in English because as long as they can read subtitles that's all that matters :rolleyes:


Oh but I don't need to read the subtitles :heh:

Silver Soul
2008-06-14, 08:16
Oh but I don't need to read the subtitles :heh:

Well sir you have my envy:heh:

Kaze
2008-06-16, 10:20
So, how far is the dub at the moment?

Dream_Traveller
2008-06-16, 10:20
Between episode 8-10, I think.

Kaze
2008-06-16, 10:22
Between episode 8-10, I think.

Ah nice, that means I might get to watch a few episodes when I get back to Canada :heh:

Silver Soul
2008-06-16, 18:29
episode 9 is this week

Amray
2008-06-21, 15:52
I bought the official Aisian boxset, so I have only ever seen it in Japanese dialogue. Which does not bother me anyway as I always watch all my Anime with the Japanese language with subtitles. Cannot really stand dubs to be honest. Although I know that Johnny Young Bosch is quite a decent voice actor anyway so it should not all be bad news.

Sabrac
2008-06-21, 16:31
i dont have a problem with most of the dub VAs just some are pretty bad. From what i have seen Nunanally was pretty horrid and i didnt care for kallens voice other than that tho i cant remember anyone else

Ronin Aquila
2008-06-22, 22:06
Are. They. Out. Of. Their. FUCKING MINDS. :mad:

Giving Nunnally-Chan's sweet and angelic voice to be performed by a FIFTY. FIVE. YEAR. OLD GRANDMA!! (Rebeccas Forstadt) :frustrated:

If the result actually sounds like whithered old grandma, boy oh boy is some dubbing center going to BURN for this!! :frustrated:

Tokkan
2008-06-22, 23:30
Agreed on that, they should've got Melissa Fahn instead.

QueenJaydes
2008-06-27, 23:59
i dont have a problem with most of the dub VAs just some are pretty bad. From what i have seen Nunanally was pretty horrid and i didnt care for kallens voice other than that tho i cant remember anyone else

IMO, In the Japanese anime, Kallen's voice was better for the terrorist side, while in this english dub, it's better for the student side, but wedon't see much of the student side T.T

darkchibi07
2008-06-28, 09:55
I'll say this. Crispin Freeman's portrayal of Orange is so utterly epic and made of awesome, and Episode 10 proved it.

Silver Soul
2008-06-28, 23:43
I'll say this. Crispin Freeman's portrayal of Orange is so utterly epic and made of awesome, and Episode 10 proved it.

Amen brother, Amen

rpgman1
2008-06-29, 00:36
I'll say this. Crispin Freeman's portrayal of Orange is so utterly epic and made of awesome, and Episode 10 proved it.

I have to agree on this one. I just loved it when Lelouch called Jeremiah Orange boy and he went crazy for that remark. The dub isn't as bad as people make it out to be.
It's not horrible by any means, but it's just good or average at some episodes. Guren Mk. II pawned Orange without hesitating:).

Traece
2008-06-29, 01:03
I have no problems with the dubbing in Code Geass personally. Honestly whenever I have watched a single episode of an anime in English and then have watched the same anime with the subbing and in Japanese for voice, I always imagine the English actors talking. So when I read a line of sub it comes out as American Lelouch talking. xD

The only complaints I ever have about most voicings are the females. Sometimes I wonder if they cast the squeakiest women they can for the not-squeaky women. Fortunately this series is in a shortage of that.

In all honesty this series has some of the most interesting voicing of most of the shows I have heard... Lelouch Lamperouge voiced by Mr. EveryHero himself. The same guy who's the main character of basically every well-known anime except for Naruto and Death Note. Then there's Mr. Orangey... Balmung! <3!!

Phantom-Takaya
2008-06-29, 02:10
I seriously am disappointed of the dubbing. The voices are all totally off. Lelouch's deep bass voice is gone, so his demeanor sounds weak. CC's voice actress doesn't have the same personality attitude as the japanese voice actress's. Suzaku sounds even more emo. I've only heard Kallen's voice briefly, so all I can say is her voice is the only voice that seems to be close to the original voice.

I formed this opinion watching the two trailers currently out. I just don't know. Hearing the voices and the acting, it makes me feel like I'm watching Gundam SEED again... And I'm not fond of SEED.

Silver Soul
2008-06-29, 08:20
I seriously am disappointed of the dubbing. The voices are all totally off. Lelouch's deep bass voice is gone, so his demeanor sounds weak. CC's voice actress doesn't have the same personality attitude as the japanese voice actress's. Suzaku sounds even more emo. I've only heard Kallen's voice briefly, so all I can say is her voice is the only voice that seems to be close to the original voice.

I formed this opinion watching the two trailers currently out. I just don't know. Hearing the voices and the acting, it makes me feel like I'm watching Gundam SEED again... And I'm not fond of SEED.

Well, whatever, it seems that you'd rather prefer all the japanese seiyuu from the original to learn english so the characters can perform to your liking :rolleyes:, seriously I'm sick of all this bitching, I think the dub is fine considering they didn't try to spice up the roles a little by adding accents (Hellsing) to sound authentic (but then we'll have even more complaints).

darkchibi07
2008-06-29, 09:32
Just to note, some of the VAs in the Hellsing dub are real British people. :rolleyes:

Shinn_Kabuto
2008-06-29, 18:44
Well, whatever, it seems that you'd rather prefer all the japanese seiyuu from the original to learn english so the characters can perform to your liking :rolleyes:, seriously I'm sick of all this bitching, I think the dub is fine considering they didn't try to spice up the roles a little by adding accents (Hellsing) to sound authentic (but then we'll have even more complaints).


Yep. I agree.:D

I'm starting to like the dub nowadays.

Traece
2008-06-29, 18:47
I haven't noticed much difference at all between the Japanese and English voices... Lelouch still sounds like Lelouch in every way. Even the side characters have great voices, like Viletta and Ohgi. The only issues there ever are with Dubs generally is squeaky. e_e

Phantom-Takaya
2008-06-29, 20:38
I can tolerate voices not matching in sound, but when the personalities of the characters are no longer the same, that's when I start to dislike it.

Besides, I'm free to voice my opinion as long as it's not hurting anyone else. As far as I can tell, you're not respecting other people by flaming them.

Dream_Traveller
2008-06-30, 12:46
Yes, because anime voice acting is such a strenuous 'hardship' that people don't understand it. :rolleyes:

Silver Soul
2008-06-30, 17:05
Alright you guys, calm down. :)

Walk away,

this is a forum with all kinds of people, there will be people you can get along with really good,
and there will be ones where you can't get along with all that great.

It's life.

You can continue this discussion when it cools down.

Sorry but it seems people who rag on dubs for not being as well acted as the original seem to think that the acting in the original is far superior and all dubs are inferior which is just not he case (anymore?) people have their opinions I know and its always the best option to watch the series in its original form (without subtitles) but seriously guys there is no need to be elitists. Alright, sorry again lets move on.

Kaze
2008-06-30, 17:30
Sorry but it seems people who rag on dubs for not being as well acted as the original seem to think that the acting in the original is far superior and all dubs are inferior which is just not he case (anymore?) people have their opinions I know and its always the best option to watch the series in its original form (without subtitles) but seriously guys there is no need to be elitists. Alright, sorry again lets move on.

I agree with you on this one,

Not all Dubs are bad, only a few
Sometimes I like the dubs more than the original versions, as was the case with Full Metal Alchemist.

You have the right to choose which version you want to watch, but you don't have to bash other versions, just like Silver Soul pointed out.

For now, lets just calm down,

I for one am wondering who will voice Rolo in Season's 2 dub
and another character, but I forgot who :uhoh:

Silver Soul
2008-06-30, 17:37
I agree with you on this one,

Not all Dubs are bad, only a few
Sometimes I like the dubs more than the original versions, as was the case with Full Metal Alchemist.

You have the right to choose which version you want to watch, but you don't have to bash other versions, just like Silver Soul pointed out.

For now, lets just calm down,

I for one am wondering who will voice Rolo in Season's 2 dub
and another character, but I forgot who :uhoh:

Thank you. Rolo? Sorry I'm more interested on who's going to play Mao :p I can see V.V. being played ny Mona Marshall (Laharl from Disgaea, Inari from Naruto, Kite dot Hack etc.)

Kaze
2008-06-30, 17:54
Thank you. Rolo? Sorry I'm more interested on who's going to play Mao :p I can see V.V. being played ny Mona Marshall (Laharl from Disgaea, Inari from Naruto, Kite dot Hack etc.)

Ah, that was the person who I was wanting to ask, but I forgot, every time that happens to me when it gets late :eyespin:

I hope I get to see the whole Mao arc when I get to North America, I'll record it :heh:

The Real Nemo
2008-07-02, 03:39
Yes, because anime voice acting is such a strenuous 'hardship' that people don't understand it. :rolleyes:
Hardship may be the wrong word, but it's not exactly easy or something anyone can do...

Phantom-Takaya
2008-07-02, 03:48
Hardship may be the wrong word, but it's not exactly easy or something anyone can do...

Agreed. These people went to colleges/universities and took acting classes to be good at what they do. Unfortunately, it's the choice of voices that the company made that I'm disappointed with, not the actors and actresses, themselves, as some have obviously misconstrued. I've heard their voices in other anime and I do applaud them for doing so well in fitting the part in terms of capturing the personalities of their respective characters in those anime. Unfortunately, I don't believe they fit as well with their characters for this particular anime. Again, I don't think it's their fault, but the company that made the decisions.

RisArk
2008-07-02, 03:51
Sadly, a lot of VA's barely watch any anime so they're heavily reliant on the voice director. And if the voice director is bad....there you go.

Silver Soul
2008-07-02, 06:53
Agreed. These people went to colleges/universities and took acting classes to be good at what they do. Unfortunately, it's the choice of voices that the company made that I'm disappointed with, not the actors and actresses, themselves, as some have obviously misconstrued. I've heard their voices in other anime and I do applaud them for doing so well in fitting the part in terms of capturing the personalities of their respective characters in those anime. Unfortunately, I don't believe they fit as well with their characters for this particular anime. Again, I don't think it's their fault, but the company that made the decisions.

True, anime isn't a money making Goliath like it is in Japan and the only series that manage to gain some attention are the series marketed to kids do, of course studios give what they got for such a short amount of time.

The Real Nemo
2008-07-13, 01:37
That... Just... Did that really happen...? :twitch:

Nobodyman9
2008-07-13, 01:53
That... Just... Did that really happen...? :twitch:
Care to elaborate?

Anyway, I watched tonights Code Geass, and I'm just now noticing that, since I just starting watching the subs last week, that I like Shirley's JP VA a lot more than her English VA. I don't think the VA is a bad actress per se, but I just think she was miscast. I don't think her voice fits Shirley's character.

However, I do like Johnny Young Bosch as Lelouch more than his deep JP VA.

The Real Nemo
2008-07-13, 02:12
Care to elaborate?
That meganekko Nina, did she... :uhoh:

morbosfist
2008-07-13, 02:30
Yes, she did. One can only hope it was as good for the table as it was for her, and that the student council never found out.

Mr.Mo
2008-07-13, 08:20
That meganekko Nina, did she... :uhoh:

lol i thought the same thing..

Lady Tsukiyomi
2008-07-14, 01:04
That... Just... Did that really happen...? :twitch:

Omg...I knew that my eyes weren't deceiving me! I was like...did that just happen...O___o

Kovensky
2008-07-14, 20:13
I'm not in the US, so I didn't watch any of the dubs. But from my previous experience (Gundam Wing), I believe it is not much better.

Bennyswan
2008-07-14, 20:17
The dubs for this anime are okay, I just don't like english voice of C.C lol.

Shinn_Kabuto
2008-07-15, 04:20
The dubs for this anime are okay, I just don't like english voice of C.C lol.

Oh, come on...:eyebrow:

Hari Michiru
2008-07-15, 23:49
The dubs for this anime are okay, I just don't like english voice of C.C lol.

Same. It doesn't have that 'meh-I-don't-care' tone as much as her Japanese VA, YUKANA.

Nobodyman9
2008-07-16, 00:28
Same. It doesn't have that 'meh-I-don't-care' tone as much as her Japanese VA, YUKANA.
Hmm :eyebrow: Well, all I can say is that I respectfully disagree. I definitely get the vibe of the "meh, I don't care" attitude from the English voice actress.

Hari Michiru
2008-07-16, 00:32
Hmm :eyebrow: Well, all I can say is that I respectfully disagree. I definitely get the vibe of the "meh, I don't care" attitude from the English voice actress.

Never said that I didn't get it, but I think YUKANA does a better job.

Nobodyman9
2008-07-16, 00:39
Never said that I didn't get it, but I think YUKANA does a better job.
Well, the same could be said of a lot of Englih VAs (that they aren't as good as the seiyuus).

But by agreeing with Bennyswan I think you somewhat gave the impression that you didn't like C.C.'s English VA. I do like C.C.'s English voice. Also, and I guess I should have mult-quoted, my rebuttal was pretty much directed at the both of you.

Hari Michiru
2008-07-16, 01:45
Well, the same could be said of a lot of Englih VAs (that they aren't as good as the seiyuus).

But by agreeing with Bennyswan I think you somewhat gave the impression that you didn't like C.C.'s English VA. I do like C.C.'s English voice. Also, and I guess I should have mult-quoted, my rebuttal was pretty much directed at the both of you.

Yeah, though the English VA of Lelouch does a better job of Lelouch than he does of Ichigo from Bleach (which was horrifying).

Bennyswan
2008-07-16, 07:03
Oh, come on...:eyebrow:

lol sorry if that offended you somehow but i just can't stand her voice =[
+ C.C is my favourite character if you didn't notice ;) so thats a downer for me. :(

Nobodyman9
2008-07-16, 13:25
lol sorry if that offended you somehow but i just can't stand her voice =[
+ C.C is my favourite character if you didn't notice ;) so thats a downer for me. :(
She's my favorite character as well. And oddly enough, it was partly due to her English voice that she came to be my favorite.

Shinn_Kabuto
2008-07-18, 04:43
I'm a Kate Higgins and YUKANA fan anyway. I like her as C.C. (her C.C. voice is more younger), but I love her as Saber. :D

She-Chan
2008-07-18, 14:20
I'm a Kate Higgins and YUKANA fan anyway. I like her as C.C. (her C.C. voice is more younger), but I love her as Saber. :D

me too:heh:

Bennyswan
2008-07-18, 23:50
Lol everyone has their own opinon :P

I just think I like the Japanese voice more then the English voice and my expectations are high when it comes to C.C :D oh well I haven't seen the dub in a long time so ill check it out one day and lower my expectation =D

Tokkan
2008-07-19, 10:07
How very interesting, they changed "Zero wa Watashi ga Mamoru" (I will protect Zero) to "Get the hell away from him".

That actually shows even more devotion.

Verist
2008-07-19, 10:15
I'm a Kate Higgins and YUKANA fan anyway. I like her as C.C. (her C.C. voice is more younger), but I love her as Saber. :D

I didn't know it was one in the same. I have to agree, she is an Awesome Saber.

She-Chan
2008-07-19, 15:06
How very interesting, they changed "Zero wa Watashi ga Mamoru" (I will protect Zero) to "Get the hell away from him".

That actually shows even more devotion.

not only this, they changed alot others, that's why I hate dubbing.

youngde
2008-07-19, 15:27
By and large, I think the dubbing is fairly good, I just think that they could have switched a couple of the voice actors. Personally, I think Yuri Lowenthal would have been a better Lelouch and Johnny Yong Bosch would have been a better Suzaku (except when Lelouch is mad, Johnny has better 'pissed-off' Lelouch voice). Also, I think Kate Higgens would have been a better Euphemia and Michelle Ruff would have been a better C.C.

I also think that Karen Strassman does a good enough job playing 'demure Kallen,' but sometimes lacks the intensity needed for her more aggresive side.

Most of the side characters are right on, although I find sometimes find Nunally's voice so artificially sweet that I think it might be giving me cancer.

KrimzonStriker
2008-07-19, 22:25
However, I do like Johnny Young Bosch as Lelouch more than his deep JP VA.

Look, I think Johnny's pretty good as well, but really, nobody compares to Jun :D

Ronin Aquila
2008-07-19, 22:27
Yes, she did. One can only hope it was as good for the table as it was for her, and that the student council never found out.

Just wondering.

Does the female version of "that" fluid leave permanant stains like the male version?

Cos if it does, the Student Council WILL find out what Nina did to Table-Kun one day!! :heh:

Rising Dragon
2008-07-19, 22:28
Just wondering.

Does the female version of "that" fluid leave permanant stains like the male version?

Cos if it does, the Student Council WILL find out what Nina did to Table-Kun one day!! :heh:

This... isn't really the place to discuss this, you know.

Ronin Aquila
2008-07-19, 22:30
This... isn't really the place to discuss this, you know.

Yeah, but we do a LOT worse in the Hate Posts (for characters like Rolo and Suzy-Boy) in this forum, involving nailing the soap in the jail showers to the floor so Suzy get love every evening. :heh:

Tokkan
2008-07-19, 22:37
not only this, they changed alot others, that's why I hate dubbing.

... I see nothing wrong with changing a few lines to sound more natural in English. There's a lot of Japanese phrases that make no sense or don't carry as much power when said in English.

Aquaman OS
2008-07-19, 22:39
And "protect" is one of said phrases. Along with "unforgivable".

darkchibi07
2008-07-19, 23:45
... I see nothing wrong with changing a few lines to sound more natural in English. There's a lot of Japanese phrases that make no sense or don't carry as much power when said in English.

Here, here! Having the English VAs acting out lines are direct translations of the Japanese only leads to some pretty awkward readings and weird inflections. There's a reason ADR scripts exists.

Rising Dragon
2008-07-19, 23:46
Here, here! Having the English VAs acting out lines are direct translations of the Japanese only leads to some pretty awkward readings and weird inflections. There's a reason ADR scripts exists.

Yeah, we don't want another case of CATZ, you know?

Silver Soul
2008-07-19, 23:56
Fans are just pissed because Rebecca didn't say desu while playing Nunnally :heh:

She-Chan
2008-07-20, 11:55
That's not a reason for the fans to get pissed + in dubing there is no need for japanese words like desu.

rpgman1
2008-07-20, 12:42
The dubbing isn't that bad though. Sure, it sounds over-the-top like other anime which is hard to reproduce from the original Japanese dialogue. There is a parallel with Shirley from ep.13 1st season and ep.13 2nd season. What was Nina doing to that table?!

youngde
2008-07-20, 13:29
The dubbing isn't that bad though. Sure, it sounds over-the-top like other anime which is hard to reproduce from the original Japanese dialogue. There is a parallel with Shirley from ep.13 1st season and ep.13 2nd season. What was Nina doing to that table?!

Sorry to say man, but if you need to ask what Nina was doing with that table, you might need to have a little talk with your parents rather than learning it out here on the streets.:D

Aquaman OS
2008-07-20, 13:50
That's not a reason for the fans to get pissed + in dubing there is no need for japanese words like desu.

Which is why Japanese is the most superior language in the world! Even though the fans aren't really paying attention to the words aside from the handful of words they do know (and can't pronounce anyway) and only read the subtitles but hey its Japanese. English sucks etc. lets all move to Japan and eat pocky and watch anime all day. Cause thats what they do you know.

It's the like people who hate the Naruto dub because Naruto sounds annoying. Clearly they weren't actually paying attention to his Japanese voice at all.

She-Chan
2008-07-20, 14:51
but still I could find that the japanese VAs are matching with the characters more than the american VAs.

Aquaman OS
2008-07-20, 15:01
I rarely see that these days. Most fan problems stem from the VA's not sounding like the original VA's. Example Kate Higgins does fit C.C. she just doesn't sound like Yukana. Which is fine. Her job is to voice C.C. not channel Yukana.

I find the characters voices the fans seem to really like are the ones that do sound like the originals (Jeremiah, Cornelia etc)

She-Chan
2008-07-20, 15:14
It depends, I like Kate Higgins because her voice fits C.C. and her voice doesn't look to adult on C.C. but I don't like Deborah Sale Butler as Cecile.
In American VAs you can feel as if they are acting unlike the japanese VAs that's the problem.

Aquaman OS
2008-07-20, 16:20
Actually the Japanese VAs do sound like they are acting. It just doesn't sound that way to someone who doesn't converse in Japanese often. Nobody in Japan talks like anime people do in real life. It's not supposed to sound natural at all.

She-Chan
2008-07-21, 04:25
but not all the anime fans japanese or even know how to speak japanese.

Mr.Mo
2008-07-21, 12:32
but not all the anime fans japanese or even know how to speak japanese.

isn't that besides the point >.<

She-Chan
2008-07-21, 12:52
I know but........

rpgman1
2008-07-23, 20:52
There are only 2 VAs in the entire industry that know Japanese. One is Janice Kawaye, an actual Japanese woman, but she has only a few roles. The other is Yuri Lowenthal, who is actually fluent in Japanese and he has plenty of roles. His wife Tara Platt probably does know some Japanese but not at Yuri's level. He honestly said he prefer the Japanese version. I would love it if he did ADR scriptwriting, but it wouldn't make sense since we don't know common Japanese phrases (it worked somewhat for MoHS and LS). Code Geass is supposed to appeal to anime fans and casual viewers since it's on AS Saturday night (Sunday morning).

Yu Ominae
2008-07-24, 06:06
Samantha Inoue-Harte was raised in Japan for most of her life next to Italy and the Philippines, so she's pretty fluent in Japanese.

NettoSaito
2008-07-28, 14:44
Even though I like the JP version a lot better, I still like the English Dub. It's pretty cool to rewatch the episodes, and I don't find it to be too bad. At first I did feel that the voice actors were a bit strange, but as the episodes went on the voices seem to fit now... Well ALMOST... There are still a few I'm a bit "eh" with... But either way I like the English Dub (just not as much as the JP version). Also I'm glad its on Adult Swim. That means no cuts! Just somethings are changed up a bit.

OMG_Zerg_Rush
2008-08-14, 04:35
Lucky yanks

Bandai Entertainment noted at Maryland's Otakon event last Saturday that the Code Geass R2 sequel will run on Adult Swim immediately after the first series ends. Thanks, Tenkaido.

Link (http://www.animenewsnetwork.com/news/2008-08-13/code-geass-r2-anime-sequel-to-run-on-adult-swim-in-u.s)

Tokkan
2008-08-14, 04:36
You mean R2 begins airing in the US two weeks after it ends in Japan?

Icehawk
2008-08-14, 16:25
They must be just constantly dubbing both seasons back to back without stopping in between if they do that. Thats pretty kickass. I wish YTV or Space or SOME station up here would pick the show up.

True Warrior
2008-08-14, 16:59
I wonder who would play Rolo? And how's Kate Higgins is gonna pull off moe C.C.?

Kaze
2008-08-14, 17:29
They must be just constantly dubbing both seasons back to back without stopping in between if they do that. Thats pretty kickass. I wish YTV or Space or SOME station up here would pick the show up.

Ahaha I feel your pain, when I was in Canada I was hoping to see some Code Geass on TV,

What I got was Full Metal Alchemist, Bleach and Death Note the hour I turned on the TV, guess it was good enough.

Just as planned.

DragoonKain3
2008-08-20, 18:37
Just got my limited edition R1 today, and I must say, Viletta stole the show for me amidst the whole star studded dub cast of CG. Granted I only saw the first 2 episodes (and as such I haven't heard people like Michelle Ruff yet), but well worth the 60 bucks I spent just for the dubbing alone. I'd gladly watch the rest of the show

Quite sad though that my favourite english VA, Karen Stresssman, is playing her namesake... oh well, I guess I can't have everything.:heh:

raikou
2008-08-20, 21:20
CODE GEASS actually doesn't sound like crap in dub..*cough*gay naruto*cough*

Shinn_Kabuto
2008-08-20, 22:06
I think Code Geass is the only Sunrise anime that has an excellent dub. The rest (Gundam, My-HiME, My-Otome, etc.)? Meh.

darkchibi07
2008-08-22, 12:06
I think Code Geass is the only Sunrise anime that has an excellent dub.

Ehh, you forgot Cowboy Bebop, Outlaw Star, and Big O. :rolleyes:

Shinn_Kabuto
2008-08-23, 01:23
Ehh, you forgot Cowboy Bebop, Outlaw Star, and Big O. :rolleyes:

I don't think that Cowboy Bebop is also Sunrise.:p

Nobodyman9
2008-08-23, 01:43
I don't think that Cowboy Bebop is also Sunrise.:p
It sure is. It was animated by Sunrise.

Ruvixur
2008-08-23, 01:43
I don't think that Cowboy Bebop is also Sunrise.:p

No, it is. You can check it.

rpgman1
2008-08-23, 12:33
No, it is. You can check it.

Cowboy Bebop is a Sunrise production. I remember it back on Adult Swim when it was first aired. Watched tonight's episode about the rescue of Toudou and it was pretty good overall. Best moment as the speech between Suzaku and Toudou. The Four Holy Swords sound pretty good. Rakshata was kind of weird but at least her personality is there. LOL at Lloyd's password and Lelouch's laugh.

Yu Ominae
2008-08-24, 16:57
Rakshata's voiced by Bailey, next major role after Nagisa and a minor role as Kallen's stepmama.

D-KLAC
2008-08-24, 17:58
well with geass r2 dub in just coming soon well it be interesting who will they get for r2 characters dub.

(by the way i just check the ANN & it said Schneizel El Britannia's english dubber will be bount leader Jin Kariya so look like ichigo/lelouch vs Schneizel/kariya)

scifijimmy
2008-08-24, 18:28
In watching the dubbed version of R1 Ep. 16, I realized that as of the end of R2 Ep. 18 that of the four holy swords that made up leadership of the JLF only ONE is still alive.

D-KLAC
2008-08-24, 19:03
In watching the dubbed version of R1 Ep. 16, I realized that as of the end of R2 Ep. 18 that of the four holy swords that made up leadership of the JLF only ONE is still alive.

well the only member left of the holy swords is the female member & here the proof http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Code_Geass_characters#Former_Japan_Liberat ion_Front_members

& really i don't like the idea of bandai wanting to rushdub r2 since r2 was shown this april 08 really it's just too risky.

dec4rhapsody
2008-08-28, 01:33
I DO like the dub, and a more UKE Lelouch...(Nice job, Johnny.)
And Suzaku becomes more SEME, am I the only one thinking that Yuri fits more into R2-Suzaku?

What disturbed me was that Yuri!Suzaku was constantly "Hn"-ing in his little encounter with Euphie which sounded too much Sasuke.

Sprite_Coke
2008-08-28, 01:37
Suzaku is played by the guy who plays Sasuke...

Freya
2008-08-28, 01:42
Suzaku is played by the guy who plays Sasuke...

Holy crap lol.

I heard alot of people don't like Johnnys voice though.

Var
2008-08-28, 01:42
Holy crap lol.

I heard alot of people don't like Johnnys voice though.

I personally think C.C.'s voice was terribly chosen... but that's just me.

Freya
2008-08-28, 01:44
I personally think C.C.'s voice was terribly chosen... but that's just me.

I actually only watched episode 1 and 2 of dub. Don't remember much of it. Don't plan to lol. Never had good experiences with dubs.

dec4rhapsody
2008-08-28, 03:28
Suzaku is played by the guy who plays Sasuke...

Yeah, I know that. That's the problem maybe.
But...IMO, Johnny's voice can be closer to Sugiyama Noriaki than Yuri's. (Because he seems to be more UKE?Lol)

sparkle_14310
2008-08-29, 19:47
I don't like the vioces for any of the dub personally.

Dilla
2008-08-29, 19:56
Suzaku is played by the guy who plays Sasuke...So? He also played Haru Glory from Rave Master, a total goody-goody character. What other dubs he's done means nothing.

I don't mind Kate Higgins as C.C., her voice gets a little too sappy during those more tender moments, though. Rakshata's english could have been deeper, too.

Other than that, I have no serious problem with the dub.

Sprite_Coke
2008-08-29, 23:48
I don't have anything against Suzaku's voice, but i hate Lelouch's voice (same as Ichigo's)

Micante
2008-08-30, 01:21
I actually only watched episode 1 and 2 of dub. Don't remember much of it. Don't plan to lol. Never had good experiences with dubs.

Perhaps this (http://www.youtube.com/watch?v=jyNjSAv_OuY) will make your experiences seem like godsends in comparison.

Freya
2008-08-30, 01:26
Perhaps this (http://www.youtube.com/watch?v=jyNjSAv_OuY) will make your experiences seem like godsends in comparison.

ROFLMAO!!!!!!!!!!!! Wow epic failure.

Micante
2008-08-30, 01:32
ROFLMAO!!!!!!!!!!!! Wow epic failure.

Sad thing is, I've seen worse, where the characters are completely emotionless. However, I forgot the name of the game.

Although I can't understand why no one even bothered to say that summon isn't pronounced salmon when that game was made...

MikiMata
2008-08-30, 01:51
Shirley's English voice makes me want to stick something sharp in my ears. I haven't heard the Japanese version. I think that's a large part of why I've developed a violent dislike for her character.

Tokkan
2008-08-30, 01:56
Shirley's English voice makes me want to stick something sharp in my ears. I haven't heard the Japanese version. I think that's a large part of why I've developed a violent dislike for her character.

Haha, yeah. Amy Kincaid is a pretty terrible voice artist, hard to imagine how a terrifically awesome VA like Liam O'Brien could marry her. I mean, she can carry the tones well, but she doesn't sound quite young enough and the voice just sounds too lispy.

Rising Dragon
2008-08-30, 02:01
I didn't find a problem with her VA. Of course, I'm also the type who actually likes dubs, and sometimes prefer them over subs, unless its something from 4kids.

Dilla
2008-08-30, 02:07
I didn't find a problem with her VA. Of course, I'm also the type who actually likes dubs, and sometimes prefer them over subs, unless its something from 4kids.QFT.

A lot of times, it's what I watched first. I watched the entire Fullmetal Alchemist dub on AS first, one of the best dubs out there imo. I then tried to watch the Conqeurer of Shamballa movie with subs. Couldn't do it, I had to buy it and watch it dubbed.

In this case, I saw the Code Geass dub first(on Adult Swim) and I watched the first four episodes dubbed before deciding to watch ahead using subs. So the dub doesn't bother me at all, in fact still watching/recording it despite the fact I've seen it subbed already.

Tokkan
2008-08-30, 02:12
I didn't find a problem with her VA. Of course, I'm also the type who actually likes dubs, and sometimes prefer them over subs, unless its something from 4kids.

Oh, no. Don't get me wrong, I'm just like you in that regard. I like dubs, and there are times I prefer them over the original (Black Lagoon). But Shirley's dub voice... just doesn't sit right with me.

MooMooFarm
2008-08-30, 03:23
Never seen Black Lagoon dubs. But the only dubs I found acceptable were:

Slayers - cause this series is about being plain stupid and western VAs can do that just by trying to be serious. Fangirls hate Xellos though.

DBZ - Oh come on, who HASN'T seen the balls are inert video? Or the legendary IT'S OVER 9000!!!!! This is THE reason dubs are made. If you believe otherwise, you must be on crack.

kingguy3
2008-08-30, 06:32
C.C.'s voice sound like some girl introducing Power Rangers >.<

Lelouch sounds more like kenshin... MAKE JUN FUKUYAMA DUB IT IN ENGLISH!! o.O

D-KLAC
2008-08-30, 08:40
C.C.'s voice sound like some girl introducing Power Rangers >.<

Lelouch sounds more like kenshin... MAKE JUN FUKUYAMA DUB IT IN ENGLISH!! o.O

power rangers?!

oh come ya have to drag power rangers since lelouch's english was a power ranger!!!

& besides do anyone have idea of what seiyu would if they were doing the english voice & how would it sound?

(even worse only a few months till r2 english besides RUSH-DUB will really mess up)

Shinn_Kabuto
2008-08-30, 09:11
power rangers?!

oh come ya have to drag power rangers since lelouch's english VA was a power ranger!!!

& besides do anyone have idea of what seiyu would if they were doing the english voice & how would it sound?

(even worse only a few months till r2 english besides RUSH-DUB will really mess up)

YEAH!!! WOOOHOOO!:heh:

Kuroko
2008-08-30, 09:15
Perhaps this (http://www.youtube.com/watch?v=jyNjSAv_OuY) will make your experiences seem like godsends in comparison.Still not as bad as bobobo bobo bo.
Oh, the pain.

LKK
2008-08-30, 09:47
MAKE JUN FUKUYAMA DUB IT IN ENGLISH!! o.O
Having heard some of Jun Fukuyama's Engrish in S.A. (especially in the 2nd OP), I'd say "no" to that suggestion.

Micante
2008-08-30, 10:36
Having heard some of Jun Fukuyama's Engrish in S.A. (especially in the 2nd OP), I'd say "no" to that suggestion.

Make Crispin Freeman (http://www.youtube.com/watch?v=vEjap3MFhwo) dub everyone, even the lolis. He'll make one Bad-Ass Freakin' Emperor.

El_Negro
2008-08-30, 12:41
Where the hell can I watch the latest english dub of Code Geass Season 1

Rising Dragon
2008-08-30, 13:00
Where the hell can I watch the latest english dub of Code Geass Season 1

... Cartoon Network?

Micante
2008-08-30, 13:01
Where the hell can I watch the latest english dub of Code Geass Season 1

United States of Japan America.

kingguy3
2008-08-30, 17:19
United States of Japan America.

US of J! and it starts with just a room!

yeah I've heard Jun Fukuyama when he spoke english in Special A

.... I just want his dark overtone o.O that's what make's Japanese Lelouch better than American Lelouch


when they pronounce Geass:
Gay-ass(American)
Geasu(Japanese)

Tokkan
2008-08-30, 22:35
... It sound like "Gee-Ahs" when he says it in the dub. So obviously you haven't watched the dub.

Shinn_Kabuto
2008-08-30, 23:13
.... I just want his dark overtone o.O that's what make's Japanese Lelouch better than American Lelouch

Ok, we know it. But JYB's job is to voice as Lelouch not to outdone Jun Fukuyama. I think Bosch did a good Lelouch and not outdoning someone. He doesn't have the dark overtone as Fukuyama's but he did a pretty good job. I always thought him as Nero (from Devil May Cry 4) a bit.

Give me an honest answer to my honest question: Can Jun Fukuyama pull off a Nero voice?:eyespin::eyespin:

zalem
2008-08-30, 23:18
JYB just doesn't do a believable Lelouch/Zero. I know he's trying his best, but it just doesn't do Zero justice. To me it's a miscast.

Suzaku's VA does seem to fit his role at least and a few of the others too.

Fruit Punch Samurai
2008-08-30, 23:20
Ok, we know it. But JYB's job is to voice as Lelouch not to outdone Jun Fukuyama. I think Bosch did a good Lelouch and not outdoning someone. He doesn't have the dark overtone as Fukuyama's but he did a pretty good job. I always thought him as Nero (from Devil May Cry 4) a bit.

Give me an honest answer to my honest question: Can Jun Fukuyama pull off a Nero voice?:eyespin::eyespin:
Honestly there's really no comparison since they're both so totally different, for the dub Lelouch actually sounds his age while in Japanese he has a "fabulously" deep voice, in really believe people bias is that they're so used to hearing Jun Fukuyama's interpretation for so long that it'll obviously feel awkward to hear it done by someone else also Johnny Young Bosch has been in everything infact Bleach comes on before Code Geass so its an hour of hearing him do both the voices of the main characters to the point when you may accidentally hear Lelouch say "BANKAI!".

GuidoHunter_Toki
2008-08-30, 23:21
I've liked every voice so far in the dub except for Nunally's. Lelouch's voice actor I'm particularly impressed with. Honestly I like Lelouch's dub voice better than the japanese one for the fact that fruit punch pointed out; he sounds his age. Honestly comparing the two is ridiculous as they are both done well its just most are used to the deep voice so if the dub doesn't sound exactly like it they will be displeased.



when they pronounce Geass:
Gay-ass(American)
Geasu(Japanese)


When did they ever pronounce it like that.

Micante
2008-08-30, 23:25
JYB just doesn't do a believable Lelouch/Zero. I know he's trying his best, but it just doesn't do Zero justice. To me it's a miscast.

Suzaku's VA does seem to fit his role at least and a few of the others too.

He has a lot of emotions! He's different, but good. Do I need to present more videos of Chaos Wars to show what happens when dubs go wrong?

Cherudim Arche
2008-08-30, 23:31
I think that would be a bad idea, anyway you post it before.

JYB is alright as lelouch. For a strange reason, I really hate Euphy's voice it sounds too chirpy.

Rising Dragon
2008-08-30, 23:42
A lot of people are just way too biased against dubs these days.

Micante
2008-08-30, 23:46
A lot of people are just way too biased against dubs these days.

Yeah, there are plenty of great dubs out there, but it's usually:

"That's nothing like the original!"

Well, guess what? In most cases, the original didn't have a voice. Would you rather see text boxes in Naruto/Bleach/One Piece while everyone is mute!?

I know Code Geass first started out on anime, but it started off as a script. Would you rather see the script fill half the screen!?

Anyways, if the voices sound like they'd fit a character (by fit a character, I don't mean sound like the Japanese version) and conveys the proper emotions when needed, it's pretty good.

Do you think Jun Fukuyama was born into this world specifically to play the part of Lelouch?

Cherudim Arche
2008-08-30, 23:47
I could at least say Code Geass is decent or mediocre, but it isn't the worst of its kind.

Fruit Punch Samurai
2008-08-30, 23:52
A lot of people are just way too biased against dubs these days.
Exactly, it's like the only way they would be happy if the actual seiyuu learned English so they can speak the lines in their voices but heaven forbid an actually voice actor could do the same thing :rolleyes: But once again some people aer just different they have different tastes then the majority of others and they just prefer watching the series in it original format than having to watch an altered English version and in the end they'll always be people unsatisfied with the end results regardless. Personally if a dual audio is available I'll watch it in English always unless it's really really bad (anything by 4Kids or Chaos Wars) I'll switch audios.

Cherudim Arche
2008-08-30, 23:54
Would that apply to every country, when there a dubbed anime?

GuidoHunter_Toki
2008-08-30, 23:57
I'll usually watch anything in dub as long as its not terrible because its just more convienent. There are plenty of good dubs out there, many that are actually better than the original content in my opinion, but some people are just too damn picky.

Would that apply to every country, when there a dubbed anime?

It shouldn't matter as long as the acting is well done in that countries native language.

Fruit Punch Samurai
2008-08-30, 23:59
I could at least say Code Geass is decent or mediocre, but it isn't the worst of its kind.
Decent is a nice way to put it since none of the actors try to out do the originals and some authenticity would have been nice to distinguish Britannians from the Japanese (like the English accents in Hellsing) and you can plainly see that's not what they were gunning for but they're some standouts (Jeremiah, Cornelia, Charles and Lloyd) and I like Yuri's role as Suzaku so yeah some great performances outweigh the meh ones.