AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Members List

Notices

Quarkboy Quarkboy is offline

Anime Translator

Visitor Messages

Showing Visitor Messages 21 to 30 of 37
  1. SeijiSensei
    2011-03-19 11:13
    SeijiSensei
    Is there anywhere other than BakaBT where the torrents for Hataraki Man reside? I'd like to mention it in the Suggestions thread more often, but I can't point to the torrents there because the site includes licensed shows.

    Like Arabesque, I'm very glad to hear you've survived this horrible event.
  2. Arabesque
    2011-03-13 20:12
    Arabesque
    I'm glad to hear that you're alright. Has the area you're in been damaged severely?
  3. miroku2192
    2011-02-27 02:16
    miroku2192
    That is so awesome man, I so envy your abilities! Wish I could learn japanese well/had someone to practice it with. I've picked up a few words and phrases by watching anime, but I wish I could understand something without the subs. Not to mention, I feel that even though translators do a really good job subbing, there's still some "meaning" that can be lost in translation simply due to how the language is. Which is kind of unfortunate because I really appreciate language and how it can be used, so I wish I could understand Japanese in its full glory :;(
  4. miroku2192
    2011-02-26 22:01
    miroku2192
    Oh wow, even more badass haha. Very nice! How long does it usually take you to sub an episode?

    Also out of curiosity, when you translate, how much of your work gets edited by an editor? Or do you have the main say in it since you know the original language and its specific meanings/connotations?
  5. miroku2192
    2011-02-26 21:05
    miroku2192
    Oh so you're a translator eh :O? Which fansub group do you work with?
  6. Arabesque
    2010-12-25 03:11
    Arabesque
    Marry Birthday ~
  7. Suzuku
    2010-10-27 22:56
    Suzuku
    Wow, this is a bit surprising; I was just reading the interview you participated in for gg and now I find that you have an account on AS. Thanks for doing the interview, it was very insightful and after reading it I felt as if I had a better understanding of how things work "inside the industry". Not only that, as someone who is thinking about becoming a freelance translator myself, I found it very informative on how the general daily life for one is. I'm looking forward to your work on the Kuragehime simulcast, so thanks in advance for that as well.
  8. Lelouch Tatsumi
    2010-10-16 14:53
    Lelouch Tatsumi
    Thanks for accepting my friend request.
  9. Arabesque
    2010-09-23 20:12
    Arabesque
    Just dropping by to give my thanks for all the work you've put into Heroman
  10. Arabesque
    2010-06-20 08:25
    Arabesque


    Got it, thanks

About Me

  • About Quarkboy
    Gender
    Male
    Biography
    String Theorist/Otaku/Anime Translator
    Location
    Tokyo, Japan
    Occupation
    International Media Strategy Chief
  • Signature
    Yomiuri Television Enterprise
    International Media Strategy Chief
    Sam Pinansky

Statistics

Total Posts
Visitor Messages
General Information
  • Last Activity: 2014-05-11 07:04
  • Join Date: 2003-11-04

Friends

Showing Friends 1 to 10 of 15

Contact Info

Instant Messaging
Send an Instant Message to Quarkboy Using...
This Page
http://forums.animesuki.com/member.php?u=6356

All times are GMT -5. The time now is 13:54.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.