AnimeSuki.com Forum

AnimeSuki Forum (http://forums.animesuki.com/index.php)
-   Fansub Groups (http://forums.animesuki.com/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Where do fan translators hang? (http://forums.animesuki.com/showthread.php?t=108912)

Aaerul 2011-12-11 21:14

Where do fan translators hang?
 
For the most part I see the Visual Novel people they just stick to IRC mostly a very closed circle thing (some are on /jp/).

Where do you hang as a fan translator?

TheFluff 2011-12-12 05:37

Internet elitism rule of thumb: if you have to ask where <group of elitist people> hangs out, the answer is most likely "where they can avoid having to talk to people like you".

Also, if you're not on IRC you're not a real internet person.

DreGon45 2011-12-12 09:39

Spoken like a true elitist.
I bow to you sir.

Kokujin-kun 2012-06-26 16:25

Fan translators are everywhere and nowhere.

Okay, they're mostly on staff channels.

Tsubie 2013-05-29 22:44

Translators have to hide.... translators get a lot of IRC paparazzi and puppy-eye degree pleading. I am not even exaggerating, it's especially bad at cons when sometimes people try to make deals over dinners. In fact, after a recent stalking incident (this person knew I work 12+ hour days and most of my IRC talking time is just me procrastinating from work due to frustration), I've changed my vhost to say "don't ask me to translate I am busy", so that my availability is self-explanatory and I don't have to say no to friends. Also translators almost always seem to be either too busy or too available at any given time.

Kokujin-kun 2013-06-16 17:14

I sometimes wonder how much we'd rake in if we start charging consideration fees :3

Mystique 2013-06-16 21:56

Quote:

Originally Posted by Tsubie (Post 4701565)
Translators have to hide.... translators get a lot of IRC paparazzi and puppy-eye degree pleading. I am not even exaggerating, it's especially bad at cons when sometimes people try to make deals over dinners. In fact, after a recent stalking incident (this person knew I work 12+ hour days and most of my IRC talking time is just me procrastinating from work due to frustration), I've changed my vhost to say "don't ask me to translate I am busy", so that my availability is self-explanatory and I don't have to say no to friends. Also translators almost always seem to be either too busy or too available at any given time.

Wait, how do people know who you are and what you look like aside from plastering pictures all over yourself enough times to be recognised and harassed. :eyebrow:

PS: If you're a female translator, you'll get harassed regardless, especially on IRC. :)

Cosmic Eagle 2013-06-16 22:02

I have never known myself or any fan translator for written works at least get pestered at any event...Unless you announce to the whole world your affiliation/ Internet name...

Flower 2013-06-17 13:48

Quote:

Originally Posted by TheFluff (Post 3899015)
Internet elitism rule of thumb: if you have to ask where <group of elitist people> hangs out, the answer is most likely "where they can avoid having to talk to people like you".

Also, if you're not on IRC you're not a real internet person.

The first paragraph is reflective of one school of thought for sure (many would correctly say "old school"). Not all hold to it but a high percentage do. ^^ Really, if you want to get into the fansubbing circles it is best to slowly but surely watch, observe and keep your mouth shut for a good long time. The fansubbing community (like any community) has their own ins and outs, slang, pecking order, internal wars (mostly for fun but often serious), philosophies of how things should be done (with various levels of intensity of conviction and ways of expressing it), etc. In many ways large numbers they are specialists who are usually slow to let in any Tom, Dick or Harry into their circles. But I hafta admit I like 'em.

But the second paragraph is really spot on as far as fansubbers of any sort are concerned.


All times are GMT -5. The time now is 13:15.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.