View Single Post
Old 2006-04-16, 00:23   Link #10
Kinny Riddle
Gone for Good
 
Join Date: Apr 2004
Quote:
Originally Posted by DannoHung
I can't read Japanese (or Chinese), but I think I've got a decent handle on composition and would like to help with editing. Does anyone have any hints on the tone of the books? Is it generally as sardonic as Kyon is in the anime? Is there a lot of slang, colloquialisms, etc, etc?
I'm reading as I go along, so far the tone of the book is set mostly by Kyon's sarcastic comments. You're welcome to edit any grammatical mistakes from the fresh translations.
Kinny Riddle is offline