Quote:
Originally Posted by SinsI
I'm pretty sure such word play is only possible in English - "大統領 Daitouryu" and "生徒会長 Seitokaicho" are not similar at all.
|
I know, he would have forcefully needed to use the English term for student council president rather than the jp one to disguise the stuff.... Thinking about it, did Lina use 大統領 or プレジデント in the Japanese raw? using the first one would have been a major screw up like falling face first into a sewer, that's not a common day usage term
at all (at least, in America, unlike president).