View Single Post
Old 2012-07-26, 07:30   Link #110
karice67
さっく♥ゆうきゃん♥ほそやん
 
 
Join Date: Nov 2009
Location: in the land down under...
Quote:
Originally Posted by ilovejavachip View Post
Another great episode.
In the part where Irisu whispers to Chitanda, does she really mention the opposite sex? Because in the Commie version of the subs, she doesn't mention that... at least I don't think so.
Quote:
Originally Posted by joeboygo View Post
Here is what I heard Irisu say:

出来れば人目につかないところで一斉に頼むんだ. ("Dekireba, hito menitsukenai tokoro de, isei ni tanomu n'da.")

Literally, "if you are capable, in an inconspicuous place, ask everything." This means jacksquat and does no good.

*snip*.
Actually, Irisu does say "ask someone of the opposite sex":

出来れば人目につかないところで異性に頼むんだ (Dekireba, hitome ni tsukenai tokoro de, isei ni tanomunda)

so whoever translated it as such was right.
__________________

How Suetsugu Yuki drew the cover for Chihayafuru volume 34

Interview translations etc

You must free yourself from that illusion,
from the illusion that a story must have a beginning and an end.


"No, you are not entitled to your opinion... You are only entitled to what you can argue for.”
- Patrick Stokes

karice67 is offline