Quote:
Originally Posted by ilovejavachip
Another great episode.
In the part where Irisu whispers to Chitanda, does she really mention the opposite sex? Because in the Commie version of the subs, she doesn't mention that... at least I don't think so.
|
Quote:
Originally Posted by joeboygo
Here is what I heard Irisu say:
出来れば人目につかないところで一斉に頼むんだ. ("Dekireba, hito menitsukenai tokoro de, isei ni tanomu n'da.")
Literally, "if you are capable, in an inconspicuous place, ask everything." This means jacksquat and does no good.
*snip*.
|
Actually, Irisu does say "ask someone of the opposite sex":
出来れば人目につかないところで
異性に頼むんだ (Dekireba, hitome ni tsukenai tokoro de,
isei ni tanomunda)
so whoever translated it as such was right.