Quote:
Originally Posted by LeoXiao
uh... would the reading of both 川 and 河 being かわ serve as a good example of what you mean?
EDIT:
Waitwaitwait
What happened to the whole thing about "context"? If we're talking about water and a rod, it doesn't matter if I say "gyo" or "sakana", you still should get what I mean.
|
Uh huh...but in written language, imagine a book completely in kana. Then compare to with kanji
Quote:
But in Japan if you spoke in written Japanese it sounds to me like you wouldn't be understood
|
You would but it's just that well, you don't write like the way people speak in 2ch (the way youth talk to each other normally) for a formal setting do you?