View Single Post
Old 2013-02-26, 15:38   Link #1123
Sunder the Gold
Senior Member
 
 
Join Date: Aug 2011
Quote:
Originally Posted by Kaijo View Post
I'd argue they are the same thing. Take translating Japanese into English, which is more art than science. A japanese word has several different meanings in English, and it's not always apparent which is best. Carim may be able to guess some meanings, but only Yuuno could take a look at history and better meanings and historical context, enabling a better translation. The difference between "cold is coming" and "iceberg falling from the sky."
Oh, yeah. Historical knowledge would be important for translating dead dialects.

Of course, Carim could respond to this by studying enough Ancient Belkan history, but otherwise a historian would be a great help.
Sunder the Gold is offline   Reply With Quote