I think Spoonsubs made some weird choice of words in their translation, such as Ai Kaga's desciption as "Delusions of assault girl." There are also several important kanji left untranslated, such as from 1:00 to 1:02 and from 9:31 to 933.
Nevertheless, they do a good work of this very difficult-to-translate anime, so I guess I really should not criticize too harshly on their job.
__________________
Hurry up and make a move! Even taking a dump will do...
Just do something
Otherwise, this old man will start crying, and the shooting starts when he's crying!
|