Quote:
答える問題はどうぞありがとう。
(if that makes any sense to you guys, I make it up , is that how it is said in natural Japanese?)
Next question:
I heard: ごめなさいこまらせることきって。 =>ごめなさい困らせる事きって.
What is "きって" here? Does it come from 切る?
|
noun を ありがとう →問題の答えをありがとう
verb してくれて ありがとう → 問題に答えてくれてありがとう
どうぞ: express request or invitation for you どうぞよろしく
どうも: really どうもありがとう
ごめんなさい困らせることきって
きって→聞いて
this is toutihou.
倒置法
困らせること聞いてごめんなさい
this is former sentence,but ”ごめんなさい”is important.
so "ごめんなさい" is first.