Random Translator
Join Date: Dec 2005
Location: New Brunswick
|
Sora no Woto Drama CD
3 桜ノ追憶 初メテノ音
Spoiler for Track 3:
Kanata: That reminds me; Have I mentioned that the townspeople like Yumina-san told me stories about Rio-sempai from before my arrival? I was a bit surprised but it appears that relations between Rio-sempai and Yumina-san, the Church and children there were rather strained before I came. It was perhaps a little after that Calvados War, I happened to be on a delivery to the Church and stopped by to have tea with Yumina-san who told me about it…
Kanata: Huh? Really?
Yumina: Yes, before Kanata-san arrived I had never had a proper conversation with Rio-san.
Kanata: That was unexpected.
Yumina: She would occasionally give donations or buy some fortune cookies (cookie = rice cracker) but one day when I went out for donations, Seiya and some of the other children secretly followed me.
Kanata: That sounds something like that they would do…
Yumina: I scolded them not to, after that I went out on my rounds but Rio-san happened to be the only person at the door. (bad translation) She must have been a bad mood, she had a very curt/brusque attitude/manner.
Kanata: Perhaps she was just sleepy?
Yumina: Perhaps, or maybe she was just hungry but in any case, she said ‘I don’t want your gimmicky/cheap cookies, take’em home with you!’
Kanata: Huh? But these cookies are tasty and the fortunes are pretty accurate.
Yumina: I’m glad to hear it but Rio-san at the time was very disagreeable/grumpy. But Seiya-san saw what happened…
Kanata: So he did something…
Yumina: Yes… He happened to have his water gun with him…
Kanata: Oh dear…
Yumina: He shouted, “Our fortune cookies/They aren’t gimmicky/cheap ya ugly hag!” and then ‘splosh’…
Kanata: ‘Ugly hag’? (Namahage = demons) That’s terrible…
Yumina: No, the worst part of it was… The water gun wasn’t filled with that dyed water for the festival… It was black ink…
Kanata: EH!?
Yumina: I don’t want to even remember the outcome of that terrible scene/spectacle…
Kanata: I learned latter on that Rio-sempai’s mother had been badly deceived by some priests of the Church and it was pretty tough for her. So I thought to myself that her wariness/dislike of the Church was only natural.
Yumina: That had happened, so for awhile I couldn’t bring myself to get any closer to the Time Telling Fortress.
Kanata: I see but by the time I had arrived it seems like sempai (my senior) and Yumina-san had managed to get things back to normal.
Yumina: Actually, it wasn’t when you had arrived but a little after you had arrived. I promised Rio-san not to reveal the details but the reason why I and the children at the Church now get along with Rio-san is thanks to Kanata-san.
Kanata: Thanks to me?
Yumina: Yes, one day I hope that Rio-san will allow me to tell you the details. But in any case, thank you very much Kanata-san.
Kanata: Yumina said that while smiling. I still don’t know the reason why but if I have managed to give a little something back to Rio-sempai who had always helped/took care of me, then I’m very happy. But in the end, it seems I won’t find out any time soon since Rio-sempai is gone. But I happened to remember it a few days when I was went to the windmill and asked Naomi-san about it.
Naomi: Oh yeah, it’s true that Rio didn’t get along with Yumina and the others at the Church before you arrived.
Kanata: Do you have an idea why they got better?
Naomi: Hm, hard to say. It was a surprise to me too. You remember for the Water Splashing Festival, Rio played the part of the Fire Maiden right? She was so incredibly obstinate/insistent about not wanting anything to do with the Church organizers.
Kanata: I see…
Naomi: But it sure brings back memories, it’s about a year now that you came.
Kanata: Yes.
Naomi: I remember it now. She got chosen as the Fire Maiden and she came by to try on/measure out the ornaments/costume that got delivered here. But it was pretty awful.
Kanata: Really?
Naomi: She was all “I don’t want to stand out” or “I can’t stomach the idea getting all wet and wearing a kimono becomes transparent on me”. All the important bits are covered up; it’s not going to kill her to show some fanservice with just the legs and arms.
Kanata: Sempai has beautiful legs, doesn’t she?
Naomi: She sure does, but you know while she was raging/complaining about, there was a day she came in all happy.
Kanata: Did something good happen to her?
Naomi: I asked, and guess what she said?
Kanata: What did she say?
Naomi: A new recruit is coming to the Time Telling Fortress. Moreover she wants to be a bugler.
Kanata: That means…
Naomi: You got it/That’s right… Time sure flies, it’s almost time for the Water Splashing Festival again.
Kanata: Yes it is.
Naomi: You know, I’ve watched the girls stationed at the Time Telling Fortress in town all my life. Countless girls have come and gone from this town. But you batch of girls are pretty memorable, in all sorts of ways. I don’t think I’ll ever forget about you. What’s wrong, staring out that window so intently.
Kanata: It’s just that I remembered right now. This is where I met Rio-sempai for the first time.
Naomi: Oh yeah, that’s right. I heard, you’re getting a new recruit soon.
Kanata: This time I’ll be a sempai/senior.
Naomi: I hope she’s a nice/good girl.
Kanata: Yes.
Kanata: You know, I just realized I’ve been writing nothing but Rio-sempai. I’m sure you’re asking if I ever get tired of talking about her but I can’t help it, because I loved (trans note: daisuki – extremely strong like) Rio-sempai. No, I still love her. To tell you the truth, I wanted to stay with her always. I wanted her to teach me more things but there are things that only she can do and so she left. So I have to do my best too. I’m not sure if I’ll ever be as great as Rio-sempai but I think to myself, I’ll be the best senior/sempai as I can be for the new girl coming.
Felicia: Kanata-chan, Kureha-chan. It’s almost time!
Kanata: Yes, I’ll be there soon. It seems the new recruit is arriving soon. I’ll continue again in the future.
Kureha: Hey, you’re late Kanata!
Kanata: Sorry!
Kureha: Really, get a move on. Newbies judge us on their first impression. We’ve got to be utterly perfect in our first meeting so we can pound the discipline into them! (bad translation) Pound it in! Hey Kanata, are you listening?
Kanata: Sorry, I was distracted by the cherry blossoms.
Felicia: I know what you’re saying, they’re at their best at this time of the year.
Kanata: Spring is really here now.
Kureha: Hey Noel, about that letter from Aisha sent you. What did it say?
Noel: (German) My wounds are healed and I’m practicing trumpet everyday…
Kanata: Translate it!
Noel: She’s doing well and practicing her trumpet.
Kureha: Hn, we get letters from Rome but not from the capitol.
Kanata: I’m sure it’s fine. She knows we’re doing fine here and that we care for her.
Kureha: You’re the same as usual.
Kanata: Oh, I can her Klaus-san’s bike!
Kureha: All right, let’s go everyone!
Kanata: Yeah.
Kanata: And so we met once more. Under these cherry blossoms, with that familiar smile…
__________________
I do not like Kansai-ben, but I do like Hayate-chan!
Also, Canadian here, not actually Japanese.
|