Plainly speaking, お前 isn't something you would use, considering it basically similar to "hey you, in front of me". From a perspective of anime etc, it is "casual", but in reality, you would definitely not use that. While it isn't inherently offensive, it -is- rude in a general sense (save people knowing each other at times), but in the context of FZ, it is more or less trivial considering every single one of them.
そなた keeps a certain "higher position" for the speaker towards who they are talking to so you can't exactly say it is polite (hence why it is a "subtle" difference), although the person is at least addressed, unlike being "just there" with お前.
Meanwhile, 貴様 is downright insulting so.
|