View Single Post
Old 2010-11-20, 16:51   Link #32
Klashikari
阿賀野型3番艦、矢矧 Lv180
*Graphic Designer
*Moderator
 
 
Join Date: Mar 2006
Location: Belgium, Brussels
Age: 37
Okay, I've figured out 99%, if not 100%, of the text in the opening and... it is basically the epitaph in FRENCH. However, the thing is... that's arguably not a very good french. Although most of the lines grammar isn't that awful, the terms used make the whole thing hilarious.

Spoiler for Original French Text and its translation:


It doesn't seem there is a translation for the first twilight or anything prior that.
Also, please note they actually went as far as putting the -accent- correctly, although it seems it was a mess for them, so all the letters with an accent are... in arial for the font

That mess raises one major question though: why is it in French...?
Umineko involved it barely (only one major mention: Mariage Sorcière), so translating the epitaph into French instead of... say Italian is quite weird to say the least.
__________________

Last edited by Klashikari; 2010-11-21 at 05:45.
Klashikari is offline