Sayuri referring to herself in 3rd person would sound incredibly awkward in English. And Japanese words like "Boku" not only don't have an English equivalent, they don't even fit into English grammatical structure
Mai's "san" quirk wouldn't be that hard to translate. Some of the dubs I've seen do use Japanese honorifics (though it's debatable whether or not an English dub should use them). And it's doubtful someone would try to translate "Uguu~" since it's a nonsense word even in Japanese
|