Thread: Licensed Claymore Manga
View Single Post
Old 2008-06-29, 20:24   Link #147
Cyclone
Transient Guest
 
 
Join Date: Mar 2008
Location: Canada
Quote:
Originally Posted by Rowan View Post
Saw an early release of volume twelve today, and one particular translation caught my eye. Instead of "the Zimas had twins", meaning the last name of a family, the translation was "Zemu", as in the first name of one man.

...how sure are we that the fan translation is correct?

R.
Indeed - looking at the raw it does say ZEMU.
The quote is:

Quote:
聞いたか 裏のゼムさんとこの話
Good spot. Chalk it up do dyslexia probably since ma(マ) and mu(ム) can easily become short circuited in the brain I find. So I guess Zem or Zemu is right.

That makes it what? 439 to 2 now?
Cyclone is offline   Reply With Quote