View Single Post
Old 2010-04-11, 06:15   Link #419
Heatth
Senior Member
 
Join Date: Sep 2008
Location: Brasil
Age: 33
Send a message via MSN to Heatth
Quote:
Originally Posted by baltakatei View Post
One thing that I didn't notice from the BT translation until I heard the movie raw the other day was what Kyon said to Haruhi the second time on Tanabata, 3 years ago. "sekai wo oonimoriagerutameno John Smith wo yoroshiku" is basically what the SOS Brigade was named after: "Sekai wo Ooinimoriagerutameno Suzumiya Haruhi no Dan". That explains why it was so easy for Kyon to remember what alternate Haruhi recalled to him in the cafe.
I just checked and you are right. It is a hell of a translation error, then. I would hope the official translation keep the reference but I don't know if I should be as optimistic. The (other) fansub, at last, could fix it.

Not really important, I suppose, but a fine detail like that should be kept.

Quote:
Originally Posted by baltakatei View Post
A small oddity that depends entirely upon the type of elevator used in Nagato's apartment is: Why was the Kyon-Asakura conversation in the elevator so long? Is the elevator really that slow or did one of them forget to hit the floor they wanted?
Noticed that as well. Data manipulation maybe? Or, more likely, poetic license.
Heatth is offline