Genjo recruitment post
Position(s):
Translators Japanese to English (
NEEDED!!)
Being able to translate our projects from Japanese to English
Experience Required: No experience is required, but you must know the Japanese and English language well enough to translate.
Translation Checkers (
NEEDED!?!?)
Experience Required: Must be good at Japanese to spot our errors that might be left behind from the other translators.
Note: This only requires you to do a check over the translation, not to do a full translation.
Editors(
NEEDED!?!?)
Someone that goes through the English translation to make sure it is grammatically sound, and makes sense. Editors also ensure that typos, and other errors in regards to the translation are eradicated.
Experience Required: Must have a strong understanding of the English language.
Timers(
NEEDED!?!?)
Being able to time when the translated text will show/disappear on the episode.
Experience Required: Must know how to scene time, and not have any scene bleeding. We can teach you if your not experienced.
Quality Checkers(NEEDED!?!?)
Check for issues such as graphical artifacts, timing errors, typos, grammar, legibility, sound and video quality.
Experience Required: no experience required.We can teach you if your not experienced.
Raw Providers(
NEEDED!?!?)
Supplying the raw episode to our staff from Japan in a timely manner.
Experience Required: Must know how to find and download episodes in high quality, and then upload it to our ftp so our translators can start translating.
Karaoke AFX(
NEEDED!?!?)
Designing the text effects for the Opening/Closing songs of our projects.
Experience Required: Experience is a must
Distro(NEEDED!?!?)
Being able to either seed(Bittorrent), serve a XDCC bot or host Direct Downloads.
Experience Required: No experience required.
Encoders(NEEDED!?!?)
Getting the final raw/translation/timing and putting it all together to release the final product which will be ether in MKV or AVI.
Experience Required: Experience is a must
Typesetter AFX(
NEEDED!?!)
the make signs in english for signs that were in Japanese and really good typesetters make it look like it was originally there and not even added in
Experience Required: Experience is a must
Project(s):
Kodomo no Jikan (2007)
Kodomo no Jikan OVAs
KissXsis
IRC Channel:
genjo-Recruits@rizon.net
Hitode-Recruit@rizon.net
IRC Contact:
Genjo
E-Mail: waglwag85@yahoo.com
Website: http://www.genjosubs.com/
Extra info:
PM me and if ya dont get reply back just idle in the chan until i get to ya.