Quote:
Originally Posted by Vexx
Yeah, I suppose shaping her dialog with a *pinch* of Shakespearian flourish is probably the best one might hope for.
|
You know, considering how many players howl over the "olde English" script used in FFXII ("zomgs! the voice acting in FFXII is awful!"), I wonder if viewers are truly ready to listen to Horo speaking Elizabethan English in a R1 dub.
Consider this example from
Speaking old English for Dungeon Crawlers:
Lady: Well met, milord. Whither wendest thou?
Knight: I came hither from Britain, Lady, and am making for Covetous this very minute.
Lady:Wherefore goest thou thither?
Knight: For to rid the labrynth's twisting passages of the evil that doth lurk therein.
Lady: And when thou returnest thence?
Knight: I shall again to fair Britain, the bounty of mine hunt for to leave in the bank there.
Lady: Well and good then, milord. Hie thee hence! Hie thee hence! And may the Virtues smile upon thee.
Knight: And on thee, milady, and may thou not be troubled overly by mongbats.