Thread: Licensed + Crunchyroll Space Battleship Yamato 2199 (movie & TV)
View Single Post
Old 2012-11-28, 12:32   Link #1239
macdawson
Senior Member
 
 
Join Date: Dec 2006
Quote:
Originally Posted by Cyprene View Post
Official spellings are now presumably whatever you see on the disc.
I don't get it. If they wanted a new spelling, why start it in volume 3? They've used Gamilas in the previous releases so why now? Personally i think the Garmillas thing was an error, period.

As for the different iterations i think it goes like this:

GAMILAS: Name of the home world and race (in Japanese or other Earth language)
GAMILAN: An individual from planet Gamilas. On a limb, i'd say it may also reffer to their language.
GAMILON: possible gamilan pronounciation of GAMILAS. This does go against something that has happened 'till now. Though we hear them speak japanese, gamilan names for planets (and a few other expressions like GHARE and HILUN PIUZHERON) are kept in the dialogue in their language (eg. TERON, PLAT, ZUPIST, etc.), therefore, they should still say GAMILON when speaking in japanese while the Yamato's crew used GAMILAS. Don't know if i'm being clear.

I won't dig up the GAMILUS Dessler drops in his speach as that might just be an intonation thing.
macdawson is offline   Reply With Quote