Quote:
Originally Posted by orion
Flags are in the eyes of the beholder. I was chuckling and thinking "Just get a room you 2."
You used the word "but" as a part of the translation which puts a different spin on the rest.
|
Japanese original:
Quote:
その事実におどろきながらも、アリア奪還にさらなる闘志を燃やす光牙。
|
"ながらも" can be both "and" and "but". :V