View Single Post
Old 2010-07-04, 15:34   Link #12684
Kylon99
Senior Member
 
 
Join Date: May 2007
Location: Meta-Meta-Meta-Space
Rough translation. I hate translating lyrics, people love writing them 'vague' for artistry sakes. 8)

その手に託されたもの 今雨の中に (The thing entrusted to the hand, in the middle of this rain)
寄り添えず 彷徨う船には (Unable to get close, the floundering boat is...)
夢の続きがあるから (Because the dream will continue...)

割れて着飾った (Broken and dressed up... (???!))
it's a story on my love (私の愛の話 (despite the Engrish of using 'on' here))

凍て付いた願い それさえも希望に変えて (Frozen wish, even it can be changed to hope)
愛が視える 最期の幻想(ファンタジー) (Love can discern, the final illusion -- FANTASY)
君は眠りから目覚め (You are asleep, so awaken)
幻想が真実へ真実は幻想の中に (Illusion, the truth goes towards, the truth is hidden amongst the illusion)
秘めて ( -- this is the 'hidden' I used in the previous sentence)


Wow.. really really rough translation. Someone please correct me if I'm wrong. I'm not willing to put the lyrics into 'correct' English though cuz that would mean messing up the meanings a bit...
Kylon99 is offline   Reply With Quote