Quote:
Originally Posted by Knowings
|
Ah, I remember the mystery about that part because I read two different versions of it (can't remember where). The main stumbling part of the japanese raw was the verb "otosu 落とす" which has the basic meaning of "to drop, to lose, to let fall". Based on these most common meanings, none would make sense. After updating my different jp. text programs, there seems to be more unusual meanings (i. e. which you may not encounter very often) à la "to make one's own" or "to press for a confession" unfortunately I have no "proof" of accuracy on this part. So using that the sentence could be rebuilt to "If you plan to claim (or simply try to confess) Akasha Moka, you'll have no other choice, but to seduce me."