Quote:
Originally Posted by arkhangelsk
Again, why is hyaku being multiplied by suujuu, leaving "suujuu's" exact size in abeyance (and of course suujuu by itself is <100)?
Well, the Chinese crews often find it easier to keep their translations straight, simply because in comparison they have a lot of familiar guides in Japanese to help them. It probably also explains why they are so darn fast - RAW comes out, next day sub comes out...
Well, that's true.
|
There are then three options to the translation then, my first thought is that it was a few hundred kilometers. The second is that it's tens of hundreds, which is absurd given we'll go into the thousands of kilometers. The third option that it's between the number 100km and 200km.