View Single Post
Old 2006-04-15, 02:01   Link #30
Sushi-Y
湯音カワユス~
*Scanlator
 
 
Join Date: Dec 2004
Location: Canada
Age: 38
Quote:
Originally Posted by Vexx
Anyone know if the novels provide furigana with the kanji? That speeds me up immensely (I know hiragana and katakana but am still pretty preschooler with kanji).
Furiganas are present, but not all the time. Either way, this is probably not a very easy novel for beginner or intermediate Japanese learners to read, much less try to translate it.

I don't know about you, but I wouldn't want to hurt my own head trying to translate Yuki's denpa-talk.

For example,
"次元振動周期を位相変換し重力波に置き換える作用を持つ力場を体表面に発生させた"
"選択時空間内の流体結合情報を凍結、既知時空間連続体の該当ポイントにおいて凍結を解除した"

And I wouldn't want to touch Koizumi's either,
"喋る猫やミクルビームが存在することに何らかの理由があれば、その時点で別の世界が見えてきます。我々が 知らなかっただけで猫が喋ったり朝比奈さんがビームを出したりする現実は確かにあったのだ、ということにな るのです。観測によって存在証明ができたわけです。しかしその瞬間、我々の世界は変容します。超常現像がな い世界から超常現像を内包した世界を認識し直さなければならないのです。我々の知っていた現実世界は、実は 偽りのものだったことになるのですから"

Or the Kyon-style tongue twister narrations,
"そう言われてみるとそんな気がしないでもないようなあるようなでも大声では言いかねるくらいには見えない でもないね"

Anyone who knows Japanese will probably agree with me, this isn't exactly manga text.

Last edited by Sushi-Y; 2006-04-15 at 02:29.
Sushi-Y is offline