Quote:
Originally Posted by mendokusa
あばた・・・scar
えくぼ・・・dimple
but "あばたもえくぼ" another mean.
It's that negative parts become positive parts because of patronage .
btw,I think ””アバタもエクボということはありえなかった。”
and ”~ということはありえなかった。" is "It couldn't be that~."
translation
It couldn't be that negative parts become positive parts because of patronage .
|
Thx... I have he translation, which is totally different from yours but I cannot make any sense of it:
....アバタもエクボというこはありえなかった.
=> ....
it wasn't a matter of blind love?