Quote:
Originally Posted by haegar
I hope that's correct and "being cut down" doesn't mean dying, yet .. i hope ...
|
Lol, I wasn't expecting to get caught so soon.
....斩られていってお わり
煽り
ミリア坠つ…
I wasn't certain about the details of this part actually, the liberal guessing was
"her words was cut short by an attack. She took a blow and fell down. "
But should one take "坠つ" as "to fall down" or "to drop dead"? I don't know. The
dictionary (search 墜つ) seems to indicate there is some ambiguity, which might be intentional. But that's just my personal opinion.