View Single Post
Old 2013-06-09, 09:45   Link #44
GreyZone
"Senior" "Member"
 
 
Join Date: Jan 2012
OK my first attempt:

In the Japanease part before 0:30 you can get a glimpse of a few German words before the music fades out: "Wir höhren und wir... [fade out]" which means in English "We listen and we... [fade out]"

Then after the 0:30 mark we hear some German sentences (very broken German at some points though it seems) I marked the parts that I feel unsure about in Italic and red:

"Und aufs neue geht es um den Sieg! Dies ist der Eskorter. Um der Freiheit, hört ihr diesen Wind, für den nächsten Kampf!"

Translating this is a pain since it doesn't make much sense in German (escpacially the 2nd sentence), and you usually don't say "Eskorter" but instead "Eskorte", though I definitly heard an "A" at the end of the word which is often written as "er" at the end of a word, but I'll try to give it a go anyway:

"And once again it is all about the victory! This is the escort! For the freedom, do you hear this wind, for the next fight!"

I actually feel quite confident for the parts that I did not mark in Italic, but the ones that are Italic... either the creators don't know a damn about the German language or I just misheard these parts.

I also already played with the thought, that it is not "Wind", but "Weg" instead (which means "way").

So if anyone who understands German as well help me with this? This is really not easy.

Sorry for double post.


EDIT: an alternative for "hört ihr diesen Wind" could be "hegt ihr diesen Weg", which means "treasure/follow this way/method/idea/ideology" this actually makes more sense but it doesn't sound like that was said
__________________
GreyZone is offline   Reply With Quote