Well, I'm afraid the true reason for that may be the original anime designs. Monsieur Bome could just be adhering to the designer's original vision. After all, aren't those features (like CC's and Kallen's "feminine features) accentuated to attract viewers in the first place?
Maybe you could find out who translates for Monsieur Bome. It's very odd to see such impeccable English on this kind of product, especially from a place that's well-known for mangling the English language.
|