View Single Post
Old 2010-04-12, 00:14   Link #7945
LyricalAura
Dea ex Kakera
 
 
Join Date: Jun 2006
Location: Sea of Fragments
Quote:
Originally Posted by Kylon99 View Post
いとこ部屋の4人の死亡は赤き真実で宣告されている!!

The 死亡 wouldn't be translated as 'being dead' or 'are dead' (like 死んでいる) but it refers to the 'death' of 4 people in the cousins room. It's a noun in this case. But I guess it doesn't matter that much since...

Either way, they are dead and are inside the cousins room. Since they can't be moved after they are dead, it basically comes down to:

1. They were alive when they entered the room. Since the 'bodies' disappeared they must have re-entered the room and were killed for real. Then not moved.

2. They were dead when they entered the room. But the red text blocks this scenario.


Isn't this how the logic works out?
I was paraphrasing to clarify the meaning. Another way to do it would be: "The deaths of (the four people in the cousins' room) have been proclaimed in red." In other words, "the four people who were in the room at that time are currently (at midnight) dead." This interpretation is consistent with Bernkastel's prior statement that George, Jessica, Maria, Rosa, and Genji are all dead.

You're parsing it as: "(The deaths of the four people) in the cousins' room have been proclaimed in red." In other words, "the four people died in the cousins' room." Bernkastel didn't specify a location when she declared the deaths earlier, so this interpretation would create a false red.

So basically, the red says nothing about where the deaths actually occurred. We can only theorize based on the open door that the victims were actually alive and in the cousins' room at 7:00am, and that they left afterward. It's also possible to think that they had already left the room the previous night before Erika started listening at the wall, but then you would need an alternate explanation for the door being opened in the morning.
LyricalAura is offline   Reply With Quote