AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Discussion > Older Series > Retired > Umineko

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2008-04-13, 22:17   Link #81
Proto
Knowledge is the solution
 
 
Join Date: Jan 2004
Location: U. of Pittsburgh, Previously in Mexico City.
Age: 30
I could run the game using the svn version of onscripter on Linux without any major problems. I only got the following series of warnings in the console which didn't interfered with my playing:

Code:
[extract]
Warning: couldn't access bmp\system\Page5.bmp even after transcoding the filename.
Warning: couldn't access bmp\system\Page1_b.bmp even after transcoding the filename.
Warning: couldn't access bmp\system\Page1_b.bmp even after transcoding the filename.
Warning: couldn't access bmp\system\loadarea.bmp even after transcoding the filename.
Warning: couldn't access bmp\system\loadarea.bmp even after transcoding the filename.
Warning: couldn't access bmp\system\loadarea.bmp even after transcoding the filename.
Which suggest that something somewhere is hard codding the backslash as the default directory separator. Since '/' is used for separating directories in Linux I'd think this is causing the conflict.

Other than that and the fact that my Windows save games didn't seem to carry over Linux it was all perfect.
Proto is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-14, 11:26   Link #82
Proto
Knowledge is the solution
 
 
Join Date: Jan 2004
Location: U. of Pittsburgh, Previously in Mexico City.
Age: 30
After playing around in the code myself, I was able to pinpoint the general location of the mistake a little

DirectReader:getFileHandle
DirectReader:getFile
NsaReader:getFile
ONScripterLabel::loadImage
(onscripterlabel_animation.cpp)ONScripterLabel::se tupAnimationInfo

In all this instances the file_name is passed around with the wrong directory delimiter.

I tried directly setting the delimiter variable in DirPaths.h to '/' to no avail, which tells me it is actually the case of someone hard coding it...

In the case of the windows save game it was a matter of copying the global.sav so it was just a mistake on my part

Also...

Code:
Warning: couldn't access bgm\shika_long.ogg even after transcoding the filename.
Warning: couldn't access bmp\TATI\NAN\1\NAN_fumuA1.bmp even after transcoding the filename.
It attempts to search the soundtrack on the bgm directory when it is actually 'BGM'. For Linux it should respect case sensitivity :/ Moving BGM to bgm solved the problem but....

Actually I'm starting to think this is all a problem related to case sensitivity and has nothing to do with the delimiters

Last edited by Proto; 2008-04-14 at 11:54.
Proto is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-14, 12:58   Link #83
Sonozaki Futagotachi
Translation Group
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: Denver
Hi Proto,
The pictures are in the arc.nsa file and should be loading fine.
Did the music not play until you changed the directory name to bgm?

The "Warning: couldn't access XXXXX even after transcoding the filename." message is something the latest onscripter outputs because Haeleth just added some code to check for different filename encodings on Linux, etc. The "XXXXX" is the filename from the script (before the delimiters have been adjusted), so that's not a problem. You can probably ignore those; the real test is whether you see "Couldn't load file XXXX" type of messages.

Mion (Sonozaki Futagotachi)
__________________
*Our Diary of Hinamizawa* Translation Project News
Sonozaki Futagotachi is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-14, 13:07   Link #84
Proto
Knowledge is the solution
 
 
Join Date: Jan 2004
Location: U. of Pittsburgh, Previously in Mexico City.
Age: 30
Quote:
The "Warning: couldn't access XXXXX even after transcoding the filename." message is something the latest onscripter outputs because Haeleth just added some code to check for different filename encodings on Linux, etc. The "XXXXX" is the filename from the script (before the delimiters have been adjusted), so that's not a problem. You can probably ignore those; the real test is whether you see "Couldn't load file XXXX" type of messages.
Ic. In that case there is no trouble, I was not aware that the delimiters were adjusted after all the checking. (though doesn't it defeats the purpose since it won't be able to check anything?) Anyway....

Quote:
Did the music not play until you changed the directory name to bgm
That is correct, it seems it is not respecting the original filename. Also, while printing the warning messages for some images it was searching in the bmp directory, it printed combinations of

Code:
Warning: couldn't access BMP\background\mainbuilding\Mlib_1a.jpg even after transcoding the filename.
Warning: couldn't access Bmp\Efe\c.bmp even after transcoding the filename.
Warning: couldn't access bmp\TATI\NAN\1\NAN_DefA1.bmp even after transcoding the filename.
anscoding the filename.
In the 'bmp' part of the path, which could potentially cause trouble with unix paths, unless it adjusts them as well later or if it doesn't really matter from what is extracted from the nsa. Anyway with the music it didn't play until I changed the directory name to all lowercase like I mentioned.

Last edited by Proto; 2008-04-14 at 13:22.
Proto is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-14, 16:20   Link #85
Sonozaki Futagotachi
Translation Group
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: Denver
Okay. The images load fine because they come from the arc.nsa file, which basically stores things case-insensitive. The warnings for the images show up because onscripter tries to find them in the game path first before checking the archive file(s).

But if the music (which is in the BGM directory) wasn't showing up, then the checking for case-insensitive filenames in the paths isn't working correctly. I'll take a look at the code.

Edit: Proto, do you mind being a bit of a guinea pig? I'd like to make some code changes that print debug output and see what happens when you run them.

Mion (Sonozaki Futagotachi)
__________________
*Our Diary of Hinamizawa* Translation Project News

Last edited by Sonozaki Futagotachi; 2008-04-14 at 16:22. Reason: question
Sonozaki Futagotachi is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-14, 16:27   Link #86
Proto
Knowledge is the solution
 
 
Join Date: Jan 2004
Location: U. of Pittsburgh, Previously in Mexico City.
Age: 30
I'd be glad to help. Are they on the repository? Or if you want post a diff/ the files in question in this thread that'd be ok too.
Proto is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-14, 17:25   Link #87
Sonozaki Futagotachi
Translation Group
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: Denver
Okay Proto, go ahead & try the repository. I didn't add extra debug messages, but I think I might've fixed the case-insensitive searching so that it'll check the entire game path (i.e. ".:.."). It might not work at all; let me know if you find problems.

EDIT: Oh yes, and change your bgm directory back to "BGM" so we can make sure it finds it.

EDIT2: If you click on the "Official Web" button on the main menu, does anything happen? We're trying to get it to pop up a browser window.

Mion (Sonozaki Futagotachi)
__________________
*Our Diary of Hinamizawa* Translation Project News

Last edited by Sonozaki Futagotachi; 2008-04-14 at 17:35.
Sonozaki Futagotachi is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-14, 18:41   Link #88
Proto
Knowledge is the solution
 
 
Join Date: Jan 2004
Location: U. of Pittsburgh, Previously in Mexico City.
Age: 30
Revision 136 dies horribly on me

Code:
setkinsoku: "�v�x�j�n�p�A�B�C�D�E�H�I�R�S�T�U�X�[","�u�w�i�m�o"
Adding: .
Adding: ..
Adding: /home/proto/.Umineko2/
Adding: ./:../
*** glibc detected *** /mnt/proto/temp/trunk/onscripter: double free or corruption (top): 0x08166ed8 ***
======= Backtrace: =========
/lib/tls/i686/cmov/libc.so.6[0xb7affd65]
/lib/tls/i686/cmov/libc.so.6(cfree+0x90)[0xb7b03800]
/lib/tls/i686/cmov/libc.so.6(closedir+0x28)[0xb7b24978]
/mnt/proto/temp/trunk/onscripter[0x804c591]
======= Memory map: ========
08048000-0808f000 r-xp 00000000 08:02 1852318    /mnt/proto/temp/trunk/onscripter
0808f000-08094000 rw-p 00046000 08:02 1852318    /mnt/proto/temp/trunk/onscripter
08094000-0816c000 rw-p 08094000 00:00 0          [heap]
b5b00000-b5b21000 rw-p b5b00000 00:00 0 
b5b21000-b5c00000 ---p b5b21000 00:00 0 
b5c7d000-b638c000 rw-p b5c7d000 00:00 0 
b638c000-b638d000 ---p b638c000 00:00 0 
b638d000-b6b8d000 rwxp b638d000 00:00 0 
b6b8d000-b6bad000 rw-s 00000000 00:09 1409050    /SYSV0056a4d6 (deleted)
b6bad000-b6cd9000 rw-s 00000000 00:09 1343509    /SYSV00000000 (deleted)
b6cd9000-b6cda000 ---p b6cd9000 00:00 0 
b6cda000-b74da000 rwxp b6cda000 00:00 0 
b74da000-b74de000 r-xp 00000000 08:03 1234650    /usr/lib/libXfixes.so.3.1.0
b74de000-b74df000 rw-p 00003000 08:03 1234650    /usr/lib/libXfixes.so.3.1.0
b74df000-b74e7000 r-xp 00000000 08:03 1234640    /usr/lib/libXcursor.so.1.0.2
b74e7000-b74e8000 rw-p 00007000 08:03 1234640    /usr/lib/libXcursor.so.1.0.2
b74e8000-b74ed000 r-xp 00000000 08:03 1234668    /usr/lib/libXrandr.so.2.1.0
b74ed000-b74ee000 rw-p 00005000 08:03 1234668    /usr/lib/libXrandr.so.2.1.0
b74ee000-b74f5000 r-xp 00000000 08:03 1234670    /usr/lib/libXrender.so.1.3.0
b74f5000-b74f6000 rw-p 00006000 08:03 1234670    /usr/lib/libXrender.so.1.3.0
b74f6000-b7503000 r-xp 00000000 08:03 1234648    /usr/lib/libXext.so.6.4.0
b7503000-b7504000 rw-p 0000d000 08:03 1234648    /usr/lib/libXext.so.6.4.0
b7504000-b7508000 r-xp 00000000 08:03 1234644    /usr/lib/libXdmcp.so.6.0.0
b7508000-b7509000 rw-p 00003000 08:03 1234644    /usr/lib/libXdmcp.so.6.0.0
b7509000-b75f6000 r-xp 00000000 08:03 1234627    /usr/lib/libX11.so.6.2.0
b75f6000-b75fa000 rw-p 000ed000 08:03 1234627    /usr/lib/libX11.so.6.2.0
b75fa000-b7603000 r-xp 00000000 08:03 279252     /lib/tls/i686/cmov/libnss_files-2.6.1.so
b7603000-b7605000 rw-p 00008000 08:03 279252     /lib/tls/i686/cmov/libnss_files-2.6.1.so
b7605000-b760d000 r-xp 00000000 08:03 279256     /lib/tls/i686/cmov/libnss_nis-2.6.1.so
b760d000-b760f000 rw-p 00007000 08:03 279256     /lib/tls/i686/cmov/libnss_nis-2.6.1.so
b760f000-b7623000 r-xp 00000000 08:03 279246     /lib/tls/i686/cmov/libnsl-2.6.1.so
b7623000-b7625000 rw-p 00013000 08:03 279246     /lib/tls/i686/cmov/libnsl-2.6.1.so
b7625000-b7627000 rw-p b7625000 00:00 0 
b7629000-b7639000 rw-s 00000000 00:0e 14803      /dev/snd/pcmC0D0p
b7639000-b763a000 rw-s 81000000 00:0e 14803      /dev/snd/pcmC0D0p
b763a000-b763b000 r-xp 00000000 08:03 1236925    /usr/lib/gconv/ISO8859-1.so
b763b000-b763d000 rw-p 00000000 08:03 1236925    /usr/lib/gconv/ISO8859-1.so
b763d000-b78a1000 rw-p b763d000 00:00 0 
b78a1000-b78b7000 r-xp 00000000 08:03 1236966    /usr/lib/gconv/SJIS.so
b78b7000-b78b9000 rw-p 00015000 08:03 1236966    /usr/lib/gconv/SJIS.so
b78b9000-b78ee000 rw-p b78b9000 00:00 0 
b78ee000-b78fc000 r-xp 00000000 08:03 1234787    /usr/lib/libdirect-0.9.so.25.0.0
b78fc000-b78fd000 rw-p 0000e000 08:03 1234787    /usr/lib/libdirect-0.9.so.25.0.0
b78fd000-b7902000 r-xp 00000000 08:03 1234853    /usr/lib/libfusion-0.9.so.25.0.0
b7902000-b7903000 rw-p 00004000 08:03 1234853    /usr/lib/libfusion-0.9.so.25.0.0
b7903000-b7958000 r-xp 00000000 08:03 1234789    /usr/lib/libdirectfb-0.9.so.25.0.0
b7958000-b795a000 rw-p 00055000 08:03 1234789    /usr/lib/libdirectfb-0.9.so.25.0.0
b795a000-b795b000 rw-p b795a000 00:00 0 
b795b000-b795d000 r-xp 00000000 08:03 279241     /lib/tls/i686/cmov/libdl-2.6.1.so
b795d000-b795f000 rw-p 00001000 08:03 279241     /lib/tls/i686/cmov/libdl-2.6.1.so
b795f000-b7a20000 r-xp 00000000 08:03 1234700    /usr/lib/libasound.so.2.0.0
b7a20000-b7a25000 rw-p 000c0000 08:03 1234700    /usr/lib/libasound.so.2.0.0
b7a25000-b7a29000 r-xp 00000000 08:03 1235208    /usr/lib/libogg.so.0.5.3
b7a29000-b7a2a000 rw-p 00003000 08:03 1235208    /usr/lib/libogg.so.0.5.3
b7a2a000-b7a44000 r-xp 00000000 08:03 1235372    /usr/lib/libvorbis.so.0.4.0
b7a44000-b7a52000 rw-p 0001a000 08:03 1235372    /usr/lib/libvorbis.so.0.4.0
b7a52000-b7a74000 r-xp 00000000 08:03 1238879    /usr/lib/libpng12.so.0.15.0
b7a74000-b7a75000 rw-p 00021000 08:03 1238879    /usr/lib/libpng12.so.0.15.0
b7a75000-b7a76000 rw-p b7a75000 00:00 0 
b7a76000-b7a8a000 r-xp 00000000 08:03 279261     /lib/tls/i686/cmov/libpthread-2.6.1.so
b7a8a000-b7a8c000 rw-p 00013000 08:03 279261     /lib/tls/i686/cmov/libpthread-2.6.1.so
b7a8c000-b7a8e000 rw-p b7a8c000 00:00 0 
b7a8e000-b7a95000 r-xp 00000000 08:03 1235376    /usr/lib/libvorbisfile.so.3.2.0
b7a95000-b7a96000 rw-p 00006000 08:03 1235376    /usr/lib/libvorbisfile.so.3.2.0
b7a96000-b7bda000 r-xp 00000000 08:03 279235     /lib/tls/i686/cmov/libc-2.6.1.so
b7bda000-b7bdb000 r--p 00143000 08:03 279235     /lib/tls/i686/cmov/libc-2.6.1.so
b7bdb000-b7bdd000 rw-p 00144000 08:03 279235     /lib/tls/i686/cmov/libc-2.6.1.so
b7bdd000-b7be0000 rw-p b7bdd000 00:00 0 
b7be0000-b7bea000 r-xp 00000000 08:03 275875     /lib/libgcc_s.so.1
b7bea000-b7beb000 rw-p 0000a000 08:03 275875     /lib/libgcc_s.so.1
b7beb000-b7c0e000 r-xp 00000000 08:03 279243     /lib/tls/i686/cmov/libm-2.6.1.so
b7c0e000-b7c10000 rw-p 00023000 08:03 279243     /lib/tls/i686/cmov/libm-2.6.1.so
b7c10000-b7cf8000 r-xp 00000000 08:03 1235341    /usr/lib/libstdc++.so.6.0.9
b7cf8000-b7cfb000 r--p 000e8000 08:03 1235341    /usr/lib/libstdc++.so.6.0.9
b7cfb000-b7cfd000 rw-p 000eb000 08:03 1235341    /usr/lib/libstdc++.so.6.0.9
b7cfd000-b7d04000 rw-p b7cfd000 00:00 0 
b7d04000-b7d13000 r-xp 00000000 08:03 275847     /lib/libbz2.so.1.0.4
b7d13000-b7d14000 rw-p 0000f000 08:03 275847     /lib/libbz2.so.1.0.4
b7d14000-b7d28000 r-xp 00000000 08:03 1235411    /usr/lib/libz.so.1.2.3.3
b7d28000-b7d29000 rw-p 00013000 08:03 1235411    /usr/lib/libz.so.1.2.3.3
b7d29000-b7d95000 r-xp 00000000 08:03 1234849    /usr/lib/libfreetype.so.6.3.16
b7d95000-b7d99000 rw-p 0006b000 08:03 1234849    /usr/lib/libfreetype.so.6.3.16
b7d99000-b7d9d000 r-xp 00000000 08:03 1238781    /usr/lib/libSDL_ttf-2.0.so.0.6.3
b7d9d000-b7d9e000 rw-p 00004000 08:03 1238781    /usr/lib/libSDL_ttf-2.0.so.0.6.3
b7d9e000-b7dd8000 r-xp 00000000 08:03 1236673    /usr/lib/libsmpeg-0.4.so.0.1.4
b7dd8000-b7dda000 rw-p 00039000 08:03 1236673    /usr/lib/libsmpeg-0.4.so.0.1.4
b7dda000-b7df6000 rw-p b7dda000 00:00 0 
b7df6000-b7e5b000 r-xp 00000000 08:03 1234621    /usr/lib/libSDL-1.2.so.0.11.0
b7e5b000-b7e5d000 rw-p 00065000 08:03 1234621    /usr/lib/libSDL-1.2.so.0.11.0
b7e5d000-b7e86000 rw-p b7e5d000 00:00 0 
b7e86000-b7ec0000 r-xp 00000000 08:03 1237329    /usr/lib/libSDL_mixer-1.2.so.0.2.4
b7ec0000-b7eca000 rw-p 0003a000 08:03 1237329    /usr/lib/libSDL_mixer-1.2.so.0.2.4
b7eca000-b7ef4000 rw-p b7eca000 00:00 0 
b7ef4000-b7efe000 r-xp 00000000 08:03 1236630    /usr/lib/libSDL_image-1.2.so.0.1.4
b7efe000-b7eff000 rw-p 0000a000 08:03 1236630    /usr/lib/libSDL_image-1.2.so.0.1.4
b7eff000-b7f0f000 rw-p b7eff000 00:00 0 
b7f0f000-b7f10000 r--s 80000000 00:0e 14803      /dev/snd/pcmC0D0p
b7f10000-b7f11000 rw-s 00000000 00:09 1376281    /SYSV0056a4d5 (deleted)
b7f11000-b7f13000 r-xp 00000000 08:03 1234633    /usr/lib/libXau.so.6.0.0
b7f13000-b7f14000 rw-p 00001000 08:03 1234633    /usr/lib/libXau.so.6.0.0
b7f14000-b7f1b000 r-xp 00000000 08:03 279248     /lib/tls/i686/cmov/libnss_compat-2.6.1.so
b7f1b000-b7f1d000 rw-p 00006000 08:03 279248     /lib/tls/i686/cmov/libnss_compat-2.6.1.so
b7f1d000-b7f24000 r--s 00000000 08:03 1236978    /usr/lib/gconv/gconv-modules.cache
b7f24000-b7f27000 rw-p b7f24000 00:00 0 
b7f27000-b7f41000 r-xp 00000000 08:03 275828     /lib/ld-2.6.1.so
b7f41000-b7f43000 rw-p 00019000 08:03 275828     /lib/ld-2.6.1.so
bf994000-bf9a7000 rwxp bf994000 00:00 0          [stack]
bf9a7000-bf9aa000 rw-p bf9a7000 00:00 0 
ffffe000-fffff000 r-xp 00000000 00:00 0          [vdso]
Aborted (core dumped)
Quote:
EDIT2: If you click on the "Official Web" button on the main menu, does anything happen? We're trying to get it to pop up a browser window.
In revision 135 it opens a new tab in firefox, which would be the expected behavior.

Last edited by Proto; 2008-04-14 at 18:57.
Proto is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-14, 19:01   Link #89
Sonozaki Futagotachi
Translation Group
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: Denver
Try this file: *removed link*

And the "Official Web" should pop up the 07th Expansion homepage in a browser window.

Mion (Sonozaki Futagotachi)

EDIT: Glad to hear it's working! I didn't expect a long-distance debug to go this well. We'll be sure to remove the debugging messages before the official release.
__________________
*Our Diary of Hinamizawa* Translation Project News

Last edited by Sonozaki Futagotachi; 2008-04-14 at 19:34.
Sonozaki Futagotachi is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-14, 19:05   Link #90
Proto
Knowledge is the solution
 
 
Join Date: Jan 2004
Location: U. of Pittsburgh, Previously in Mexico City.
Age: 30
Quote:
And the "Official Web" should pop up the 07th Expansion homepage in a browser window.
I realized that only after reverting to the previous revision. (hadn't noticed the button before. I ammended my previous post)

Hmm... would you mind mailing the file to the address in my PM? I'm currently at my uni and they have this odd tendency to filter public sharing services >_<
----------------


EDIT after applying the new DirectReader: On the good news it doesn't crash anymore. However it continues searching for the soundtrack pieces in the bgm directory, so no music can be heard

----

EDIT2: bug solved. The soundtracks works now correctly

Last edited by Proto; 2008-04-14 at 19:26.
Proto is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-15, 18:00   Link #91
Niemand
私を退屈させないでね……?くすくすくす くす……
 
 
Join Date: Mar 2008
Age: 26
Quote:
Originally Posted by chrno_the_sinner View Post
Before I start, let me say thank you for translating.

Now, I can see where 4chan is coming from. Umineko reads like a translation, not a novel. If the same translation style were to come from a fansub or whathaveyou, it would be perfectly fine. Since it's a novel (albeit a visual novel), there should be some flow, which isn't there. I can't get a feel for Ryuukishi07's writing style the same way I can from the official translations of novels such as Nisioisin's Death Note novel or Chain Mail (which utilized 5 different narration styles, all of which came out relatively clearly).

Compare it to Tsukihime. Umineko is a good deal 'chunkier', while Tsukihime reads very nicely, and has a flow to it as well. I'm supposed to get a feel for Battler's relations with his family, but I really have to strain, since the feeling doesn't convey itself as well as it should. Alternatively, I can see how Akiha and Shiki get along very clearly from their dialouge. To localize a VN, you don't only need to translate, but you almost have to rewrite it as well.

In any case, I truly appriciate what you guys have done. It saves me the trouble of going in blind with AGTH.
Being a translator is so much fun. You won't make a penny and you might even learn that, though you thought you were bilingual all along and you could actually write in your mother tongue, you find out that you actually DON'T. Stuck between the purist crazies who won't let you swerve a bit from the original japanese and the idiotic crazies who say your english sucks.
Thank you so much for opening our eyes. What do you suggest now ? Should we kill ourselves in shame ? Would a knuckle from the pinkie suffice, perhaps ?

HELLO ??!! Either come back with something specific or don't start criticizing just for fun. We're a bilingual team, we're fluent and we even have COLLEGE DEGREES to prove it so stop wasting our time with groundless criticism.
If you have any specific point of incoherence/unnaturalness you wish to talk about, we happen to be open people. If what you say makes sense, it WILL be taken in consideration and might even end up in the final translation.

Oh, and in case you've never read any piece of work by Ryukishi07 in the original Japanese (which I highly suspect), you should know that he doesn't write novels. He writes mostly *dialogues* with narration interludes. Which is probably why he's not the nobel litterature prize, but we happen to like his work anyway.
Niemand is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-15, 18:55   Link #92
Proto
Knowledge is the solution
 
 
Join Date: Jan 2004
Location: U. of Pittsburgh, Previously in Mexico City.
Age: 30
Oh c'mon, no need to go ballistic on him. As much as I agree with you, he was actually trying to express his point in a conciliatory tone, and we have already cleared that and expressed our feelings. Let's move on with the actual matter at hand

BTW, on more important news, what happened over at Baka-Tsuki? It'd seem that by the will of Haruhi the database went nuts.

Last edited by Proto; 2008-04-15 at 19:21.
Proto is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-15, 20:40   Link #93
Sterling01
霊夢→デレ
 
 
Join Date: Aug 2007
Location: NYC, NY
Age: 36
Quote:
Originally Posted by Proto View Post
Oh c'mon, no need to go ballistic on him. As much as I agree with you, he was actually trying to express his point in a conciliatory tone, and we have already cleared that and expressed our feelings. Let's move on with the actual matter at hand

BTW, on more important news, what happened over at Baka-Tsuki? It'd seem that by the will of Haruhi the database went nuts.
Well there's no need to worry as we have backup files of all the chapters
__________________
Sterling01 is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-15, 20:45   Link #94
Onizuka-GTO
Holy Beast ~Wuff!~
*Scanlator
 
 
Join Date: Jun 2004
Location: Leeds, UK
Age: 31
Send a message via MSN to Onizuka-GTO Send a message via Skype™ to Onizuka-GTO
Baka-Tsuki is back online now. nothing was lost. just a hiccup and the wiki got confused and scrambled itself.

what has been uploaded and displayed will stay on the page, like any other web page.

only deliberate wiping/deleting can take anything from the wiki.
__________________
Onizuka-GTO is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-15, 21:23   Link #95
chrno_the_sinner
Senior Member
 
 
Join Date: Dec 2004
Alright. Since I had a bit of extra time on my hands, I decided to give a few examples of what I mean. I'm not entirely sure if my meaning will be fully expressed, since I'm no writing expert, but here goes.

Spoiler for Battler talks about his name andGeorge:


Spoiler for Battler's relationship with Kyrie:


I'm not sure if my meaning went though as well as I intended. A lot of what I did was just change around the ordering of the words, which I feel make it sound a bit more natural, although you're free to disagree. As I've stated before, the translation is excellent, but there could be more 'adaptation' as it were. It almost feels translated line by line, where it should be paragraph by paragraph.

The only experience with Ryuukishi I really have is Higurashi and Umineko. I've heard that he wrote a short story for Faust that may make it to one of the anthologies being put out by Del Rey, and hope to read it soon, since I want to see how his prose compares to his Sound Novels.
chrno_the_sinner is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-15, 22:27   Link #96
Proto
Knowledge is the solution
 
 
Join Date: Jan 2004
Location: U. of Pittsburgh, Previously in Mexico City.
Age: 30
Indeed those are quite good. You should give a shot at adding your takes on those sections as comments on the wiki One of the quality checkers or the translators will give it a check and thumbs up or down depending on the situation.
Proto is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-16, 01:36   Link #97
Rias
Senior Member
 
 
Join Date: Apr 2003
There's no doubt that the translation was great; the effort and the work that was put into it by the translator and the editors is incredible. However, I do find that chrno has stated a valid point, and has valid proof for it. And becuase of that, I value his opinion since it's not just some baseless rant.

Is it a big deal? Not really, people can still understand what's going on. Can it be improved? It certainly can. Should it be improved? It's up to the project leaders.
__________________
Rias is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-16, 03:07   Link #98
Sterling01
霊夢→デレ
 
 
Join Date: Aug 2007
Location: NYC, NY
Age: 36
Quote:
Originally Posted by Rias View Post
There's no doubt that the translation was great; the effort and the work that was put into it by the translator and the editors is incredible. However, I do find that chrno has stated a valid point, and has valid proof for it. And becuase of that, I value his opinion since it's not just some baseless rant.

Is it a big deal? Not really, people can still understand what's going on. Can it be improved? It certainly can. Should it be improved? It's up to the project leaders.
Yes, As the head of this Project, and as chrno has valid proof. I have to offer my apologizes on going off on him.

As for the changes I'll look them over carefully. Though I'm really going to have to stop playing Carnevale
__________________
Sterling01 is offline   Reply With Quote
Old 2008-04-17, 03:44   Link #99
Klashikari
Swords•Maidens Maniac
*Graphic Designer
*Moderator
 
 
Join Date: Mar 2006
Location: Belgium, Brussels
Age: 28
Send a message via Skype™ to Klashikari
Quote:
Originally Posted by Proto View Post
Indeed those are quite good. You should give a shot at adding your takes on those sections as comments on the wiki One of the quality checkers or the translators will give it a check and thumbs up or down depending on the situation.
Exactly.
More precisely, much like CLANNAD translation project, the wiki "system" has been used for this very reason: leave possibility for the public to improve things and such, in order to get a wide range of support and such.

As shown in the directives, we are welcoming people who can provide their opinions and changes, as long as they think it is noteworthy to apply these, which can be discussed in the respective talk pages etc.

There will be always issues with translations as it is quite "personal" and always turn into result which can be interpreted different, even with mere paraphrase etc. Hence, if you want to QC and edit, feel free to do so (as long it doesn't turn into edit warz etc).
Klashikari is online now   Reply With Quote
Old 2008-04-18, 09:48   Link #100
Nadeor
Asmodeus Saigo (>v<)/
 
 
Join Date: Feb 2008
Send a message via MSN to Nadeor
Have you guys yet completed the hidden tea party yet?
And also, in the ending, there's just one thing

Spoiler for 1st ep conclusion:
__________________
Umineko no Naku Koro ni Ep1: Finished
Umineko no Naku Koro ni Ep2: Finished
Umineko no Naku Koro ni Ep3: Finished
Umineko no Naku Koro ni Ep4: Finished

Umineko no Naku Koro ni EP5: ...??

Accumulating 07th point -.-
Nadeor is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
translation

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 11:14.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.