AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Fansub Groups

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2008-07-19, 20:45   Link #2001
pichu
Senior Member
*Fansubber
 
 
Join Date: Jul 2004
pichu is looking for one or two dedicated After-Effects Typesetting (TS) apprentice(s)...

[[Requirements]]:
1. Need to be in fansubbing for at least one year (can't give tips to anyone who knows nothing about fansubbing)
2. Need to know After-Effects fundamentals. (I don't teach AFX)
3. Need to know Photoshop. (a plus for typesetting)
4. Knowing .ass/.ssa is a plus. [Hey, fansubbers must know that]
5. Need to be able to use IRC a lot (like me :P)
6. Need to be dedicated to be a good Typesetter.

[[Goals]]:

1. To be a better typesetter than me
2. Be able to typeset better for excellent fansub releases.
3. Say NO to Eye-Cancer FANSUBS! (i.e., horrid typesetting)
4. Will know about making logos, credits, and signs. Will know how to make AFX karaoke if you're into scripting.

[[Methods]]:

You will be put into the same projects as pichu, and be able to TS with me. I won't give destructive criticism... I only give constructive criticisms, so I will need to screen you first before accepting you.

[[Contacts]]:

PM pichu on irc.rizon.net
Channel: #gwi-AFX

I don't accept any other form of contacts. Thank you.
__________________
A small tool I made, and Learn how to make fansub karaoke in After-Effects: AFXKRK

Last edited by pichu; 2008-07-19 at 21:04.
pichu is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-20, 17:37   Link #2002
cyth
ふひひ
 
 
Join Date: Dec 2006
Age: 28
#denpa is looking for a dedicated translator that would handle translation on all of our future eroge karaoke projects. The tasks you'll be in charge would be song transcription, transliteration, translation, and editing. We expect quality translation work submitted in reasonable time frames.

#denpa @ irc.synirc.net is a heavily denpa-infested IRC community currently consisting of anime and eroge fans, game hackers, and fansubbers. Drop by anytime you want and see if you want to help out or just lurk around.

Upon joining the channel, PM Anya if interested. Thank you.
__________________
cyth is online now   Reply With Quote
Old 2008-07-20, 20:12   Link #2003
getfresh
done
*Fansubber
 
 
Join Date: Nov 2003
Location: Yokosuka, JP
Age: 33
Quote:
Originally Posted by pichus View Post
3. Say NO to Eye-Cancer FANSUBS! (i.e., horrid typesetting)
Interesting term, replaces my "eye rapage" term.

Anyways.

FLF is recruiting the following

Editors
QCers
BT distro & dedicated distro xdcc
Translators
Typesetters
Timers

Top to bottom = order of immediate importance

Also looking for a webhost to host a page for our group to be contacted at and allow ppl to review us or find our release lists

and webdesigner to make the page.

Please contact getfresh for FLF




A-E is recruiting a translator for Mr. Ajikko

Please contact koroshiya or getfresh for A-E


Koroshiya #Anime-Empire@irc.chatspike.net or in the forums www.anime-empire.net
getfresh #FLF@irc.rizon.net
getfresh is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-21, 20:32   Link #2004
Seph`
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
I am looking for a translator to provide me with an English script for episodes of Soul Eater from the current (16) onwards for a personal project.

PM me here or add me to MSN: sephz0r@gmail.com

Cheers
Seph` is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-23, 15:03   Link #2005
Sparhawk85
Junior Member
 
Join Date: May 2008
Position(s): Translation Checkers, Karaoke Creators, Timers, Karaoke Timers
Group: Toki-Fansubs
Project(s): Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch, Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch PURE, World Destruction, Gekijouban Aquarion
IRC Channel: #toki-fansubs
IRC Contact: Sparhawk/DevilCat_Nya/Darkwing_Duck (I like to change my name a lot, just look for whoever has the ~ in the channel)
E-Mail: tokifansubs@gmail.com

Umm ya, I'm always open to accepting all positions, but the thing I need most of all right now are Translation Checkers. Timers I'm also running low on as well. The project that I need TLC for is World Destruction.
Sparhawk85 is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-24, 14:54   Link #2006
Arm
Member
*Fansubber
 
Join Date: Jan 2008
Position(s): Typesetter/TLC
Group: AnimeYoshi
Project(s): Soul Eater
IRC Channel: #AnimeYoshi@irc.rizon.net / #AY-recruit@irc.rizon.net
IRC Contact: LGDArm / Spinal(or any other OP)

Looking for a dedicated Typesetter or Translation Checker for Soul Eater. Must have some previous experience(for TSing) and be able to finish in a reasonable time(1-3 days). A freelancer is welcome as well. Feel free to send me a PM or contact me on irc.

Last edited by Arm; 2008-07-25 at 19:08.
Arm is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-25, 07:42   Link #2007
Gentatsu
Ala~? Alalala~
*Fansubber
 
 
Join Date: Feb 2008
Location: Manchester
Age: 28
Positions needed the most: Timers & Typesetters & Karaoke effect(And time)
Not so urgent, but would help: Encoders & Translators
Positions that would help too: Distro, editors, QC.

Projects: Soul Eater, Major(Timers needed most), Young GTO.

None of the above projects need translations.

Soul Eater needs a backup Editor
Major needs plenty of timers and backup typesetters and backup Editors.
Young GTO needs backup timer.

Must provide samples if you're applying for; Typesetting, Timing, Karaoke, Editing and QC.
Translation and encoding, you will be assessed by one of our current staff and they will decide whether to recruit you or not.

Contact: #Onibaku/#Onibaku-Recruits(Contact Gentatsu(Me~~~)) Or Navs92@Hotmail.com
If I'm not available please talk to either Kulag Or Xaio`, they'll direct you to further consultations.

Willing to do other projects on new translators demands if they're willing to manage it or provide good reasons to do it in which will convince staff to do so.
Gentatsu is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-26, 08:43   Link #2008
xris
Just call me Ojisan
 
 
Join Date: Jan 2003
Location: U.K. Hampshire
It seems a reminder is needed.
Quote:
Originally Posted by xris View Post
Quote:
Can I ask groups not to repeat post every few days.

Recently there have been a few posters who are repeating time and time again for basically the same request (same project, same positions, etc.) with only a few days between the posts. The latest trick is to delete a recently made post and repost (this has only recently become possible since we now allow users to delete their own posts).

I can only assume this is done to bring their request back to the "head" of the queue to try and get it noticed. Trouble is the more people who do this just makes the situation worse and as such is unfair and abuses the purpose of the thread. While we encourage posters to delete (or better yet, edit) old posts when the requests have been fulfilled, deleting posts just a few days old and reposting is considered as abusive.

There should be no reason why there shouldn't be several weeks between requests. If the situation has changed since your last post, then please go back and edit your previous post instead of posting again.

Can people be a bit more responsible and considerate. If this continues then unreasonable repeat posts will be deleted (instead of being merged with previous posts as has been done up till now) along with warnings and infractions being handed out.
xris is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-27, 00:41   Link #2009
Mr. Bradeli
Shunkan-Idou founder
 
Join Date: Nov 2006
Location: Santa Monica
Send a message via AIM to Mr. Bradeli Send a message via MSN to Mr. Bradeli Send a message via Yahoo to Mr. Bradeli
Exclamation #sidou needs a Translator, Timer, Karaoke, RAW Provider

Position(s):
Translator, Timer, Karaoke, RAW Provider

Group:
Shunkan-Idou

Current Project(s):
Ikkitousen Great Guardians

Future Project(s):
Shikabane Hime: Aka (Fall)
Lucky Star OVA (Fall)

IRC Channel:
#sidou @ irc.rizon.net

IRC Contact:
mrbradeli

Site:
http://sidou.mooo.com

E-Mail:
mrbradeli@gmail.com

Our requirements are pretty low, mostly because we're desperate for help before this fall. If you wanna be our translator, you only have to be fluent in Japanese, and good at English. If you're aspiring to be our timer, you only need to know how to use Aegisub quickly and efficiently, and be able to start as soon as the first RAW becomes available. For karaoke, you only need experience and a good sense of style. To be a RAW Provider, you must live in Japan, and be able to provide a close to perfect encode of the show less than 2 hours after it airs.

We're looking forward to working with anyone who is interested! Email us, PM me here, or post a comment on our website under the "Recruiting" post.
__________________
Shunkan Idou Fansubs Founder
http://sidou.mooo.com

Last edited by Mr. Bradeli; 2008-07-28 at 02:10. Reason: New list of future projects
Mr. Bradeli is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-27, 06:48   Link #2010
|ih4x|
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Group: #Dark-Rebirth
Server: irc.rizon.net
Contact: |ih4x|, Im-Back Or Faqcorner
Email: imran_h4x@hotmail.com
Project: Tetsuwan Birdy Decode (Or Others)

The Following Positions Are Open:

Timers (using aegisub)
Typesetters
Kara Afxer
Translators (Japanese To English)
Site Designer


Any of you who are intrested to join please contact me via pm or on irc if not then just drop me a email.
|ih4x| is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-28, 02:01   Link #2011
Talos08
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Position(s): Typsetters, Translation Checkers, Bot Providers, and Seeders
Group: Kazoku-Subs
Project(s): Nogizaka Haruka no Himitsu
IRC Channel: #Kazoku-Subs @ Irc.rizon.net
IRC Contact: Talos, or Akiya
E-Mail: Talos09@yahoo.com
Talos08 is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-28, 14:09   Link #2012
Himawarinohana
Member
 
Join Date: Nov 2007
Sugar Sugar Rune Translation Check

We need some translation check help with our sugar sugar rune episodes. contact me at kokoronokagayaki@aim.com.

~SunFlowerSubs
Himawarinohana is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-29, 01:19   Link #2013
Meltingice
Klipsch
 
 
Join Date: Oct 2007
Location: Frontier
Group: Nuke Fansubs
Position: Translation Checker and Distro (Mainly Bots and DDL)
Projects: Rosatio + Vampire and some other shows
IRC Channel: #Nuke@irc.rizon.net and/or #Nuke-Recruit@irc.rizon.net
Site: http://www.nuke-fansubs.com
Contact: Meltingice

We are really in need of those positions. Any help would be appreciated.

Last edited by Meltingice; 2008-07-29 at 02:21.
Meltingice is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-30, 13:01   Link #2014
getfresh
done
*Fansubber
 
 
Join Date: Nov 2003
Location: Yokosuka, JP
Age: 33
SHS is looking for an experienced karaoke timer

msg getfresh or merines on IRC.

channel #shinsen-recruits
network irc.rizon.net

thanks
getfresh is offline   Reply With Quote
Old 2008-07-31, 06:28   Link #2015
DmonHiro
Senior Member
 
 
Join Date: Oct 2006
Location: Romania
Age: 28
Send a message via Yahoo to DmonHiro
Group: Deculture
Looking for: dedicated translator
Project: Zettai Karen Children
IRC: #deculture @ irc.rizon.net

PS: I am not part of the group, I'm just trying to help them find a translator so I'm posting this anywhere I think it will help. Thank you for reading this. Deculture is the only group doing Zettai Karen Children, and their quality is superb. Please, if you can help them, go to the channel and apply
DmonHiro is offline   Reply With Quote
Old 2008-08-02, 16:49   Link #2016
uchijalcam
Junior Member
 
Join Date: Feb 2007
Looking for a Japanese Translator

Position(s): Translation Dedicated translator (Japanese -> English)
Group: Minami Fansub
Project(s): The same that the translator wants. xD
IRC Channel: #minami@irc.enterthegame.com.
IRC Contact: Kinshou
E-Mail and MSN: devilmanga@hotmail.com
uchijalcam is offline   Reply With Quote
Old 2008-08-04, 02:02   Link #2017
Sparhawk85
Junior Member
 
Join Date: May 2008
Position(s): Anything but Translation and Typesetting
Group: Toki-Fansubs
Project(s): Kurogane no Linebarrel
IRC Channel: #toki-fansubs (Located on the Rizon server)
IRC Contact: Sparhawk (Or whoever has the ~ beside his name at the time)
E-Mail: toki-fansubs@gmail.com

I don't really NEED anything, but if anyone wants to help out with this series, I'm willing to accept the help. I already have a TL for it, so anything but that.

And before someone says "Oh but that's licensed." I checked the License Database, Kurogane no Linebarrel isn't in it, nor is it in the topic on the forum here for Anime recently licensed. So it could still be a taboo project, but technically it's not licensed.

Last edited by Sparhawk85; 2008-08-04 at 03:03.
Sparhawk85 is offline   Reply With Quote
Old 2008-08-04, 23:21   Link #2018
Zelsius
Junior Member
 
Join Date: Jun 2008
Positions: Timer, Timing Quality Checker, Karaoke Artist (AFX)
Group: Atelier-Thryst
Project: Kyo Kara Maoh
IRC Channel: #atelier-thryst @ irc.rizon.net

Contact Akaku or Zelsius on IRC, or send an E-Mail to atelierthryst@gmail.com

We're also interested in Kuro Shitsuji/Kuroshitsuzi, if a translator wants to pick it up.
Zelsius is offline   Reply With Quote
Old 2008-08-07, 18:20   Link #2019
zhurai-tsuki
...
*Fansubber
 
Join Date: Oct 2007
Location: California
Group: Dark-Rebirth
Channel: #Dark-Rebirth
Server: irc.rizon.net
Contact: |ih4x|, Im-Back Or faqcorner
Site (Forum): forum.faqcorner.info
Email: faqcorner@faqcorner.info
Project: Zero no Tsukaima 3, some other projects (inquire about that in channel please)

Positions:
Timers
Typesetters
Kara Effects
AFX titler
Translator Checkers
Translators (Japanese To English)
Site Designer
Encoders
Stylers


Any of you who are interested in joining contact me on the forum, email, or IRC/IRC channel
zhurai-tsuki is offline   Reply With Quote
Old 2008-08-07, 21:13   Link #2020
the.Merines
Seeker of Power
 
 
Join Date: Jul 2006
Location: ΔHidden Forbidden Holy Ground
Age: 30
Send a message via AIM to the.Merines Send a message via MSN to the.Merines
Group: Formula Sub
Project: Shugo Chara / new fall show
Position needed: translation checker / translator
Contact: PM me here, poke Merines, martino or Lykos on Rizon

Our usual translation checker has been swamped with RL stuff and we need to clear out a backlog. Must have a good knowledge of Japanese, good enough to identify mistakes and fill missing lines.

We're also looking for a new translator for something this fall even though it's nearly a 100% possibility that we won't find one. Series of interest include Tytania, Shikabane Hime, and Ride Back.
__________________
I am bound to pay the debt I owe.

Last edited by the.Merines; 2008-08-24 at 16:57.
the.Merines is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 01:53.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.