AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Fansub Groups

Reply
 
Thread Tools
Old 2009-10-14, 08:12   Link #2701
a745
Junior Member
 
a745's Avatar
 
Join Date: May 2007
a745 is on a distinguished road
Position(s): Karaoke Person and AFX Typesetter

Group: Abyssal Chronicles (http://www.abyssalchronicles.com)

Project(s): Tales of Vesperia ~The First Strike~ Trailers and Tales of Symphonia: the Animation (Sylvarant Arc) - We're subbing this in preparation for the Tethe'alla Arc that will be coming out on Spring 2010. We also need people who are willing to commit to us until the Tethe'alla Arc, as well as for our sure future project, Tales of Vesperia ~The First Strike~ (once DVDs are out). At least until those projects. Workraws for ToS Sylvarant Arc are all ready and stuff, we're currently at the timing process. We're just working in our own pace, and we're in no rush at all. We won't be pressing you with deadlines or anything.

Requirements: Karaoke Person - preferably someone experienced who can do something similar to the karaoke effects the rest of the staff have in mind (we're also open to opinions, 'cause well, you're the karaoke person). Preferably someone whose PC has kanji support because our translator wants kanji in the karaoke. Aside from Tales of Symphonia, we also need karaoke for one of the Tales of Vesperia ~The First Strike~ trailers (song is Kane wo Narashite by Bonnie Pink). It's your choice whether you use Aegisub or Adobe After Effects, but we really don't want anything flashy or um, hurts the eyes X_x.

AFX Typesetter - Preferably someone experienced on this. For Tales of Symphonia, the need for AFX is actually very minimal (just logo overlays that fade in/out), but there are some pretty complex effects on the Tales of Vesperia trailers (the effect on the logo at the end of this video). The images/files/etc needed for effects, such as the group's logo, will be provided. All you really have to work on are effects.

IRC Channel: #abyssalchronicles@irc.rizon.net (though I'd prefer e-mails/PMs)
IRC Contact: Rena_Chan or ashye (if at IRC), a745 if via e-mail/PMs.
E-Mail: a745@abyssalchronicles.com
__________________
"After meeting you whom I can't forget, my wishes were born once again."

Last edited by a745; 2009-10-14 at 16:49.
a745 is offline   Reply With Quote
Old 2009-10-14, 08:30   Link #2702
has
Junior Member
 
has's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
has is on a distinguished road
Group: #Tamashii
Needed Positions: TL J>E, TLC J>E, Editor, AFX Logo.
Planned Projects: To Decide After get the translator ^^
IRC Channel: #Tamashii@irc.rizon.net
IRC Contact: has or Tsuyoi
IRC Contact: tarantino.mariachi@gmail.com
Website: No official group website (Yet).

We are exprienced fansubbers, and we are trying to start up a new fansub/translation group, if you'd like to join, please contact Tsuyoi or I via IRC, or contact me via E-Mail, please use E-Mail as a last resort however, as I rarely ever check it.

EDIT: We have already great encoders and typesetters. Join US!

Last edited by has; 2009-10-14 at 12:05.
has is offline   Reply With Quote
Old 2009-10-14, 18:40   Link #2703
ShocWave
Junior Member
 
Join Date: Sep 2004
ShocWave is on a distinguished road
$20 per episode translated.

Group: EROBEAT
Projects: H-Anime
Positions: Translator
IRC Channel: #EROBEAT @ irc.rizon.net
Email: shocwave "at" gmail.com
Website: http://www.erobeat.net

I'm looking for a skilled translator for H-Anime. You will be compensated $20USD per episode for your time and efforts.
__________________

Last edited by ShocWave; 2009-12-07 at 20:30.
ShocWave is offline   Reply With Quote
Old 2009-10-15, 00:00   Link #2704
SHiN-gx
Wanderers
*Fansubber
 
SHiN-gx's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
SHiN-gx is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to SHiN-gx
Group: SHiN-gx Fansubs
Projects: Kiddy Girl-and and Yumeiro Patissiere
IRC: #shin-gx@irc.rizon.net
Site: http://shingx.wordpress.com
email: shin.gx.fansubs@gmail.com

We are looking for a Japanese to English Translator Chinese to English Translator and a Translation Checker.

Requirements for J>E TL:
- Good at translating Japanese to English
- Knowledgeable on Japanese, able to translate signs
- Experienced
- Speedy and
- Dedicated

Requirements for C>E TL:
- Good at translating Chinese to English
- Knowledgeable on both Chinese and Japanese
- Experienced
- Speedy and
- Dedicated

Requirements for TLC:
- Good at spotting translation errors
- Experienced
- Speedy and
- Dedicated

When we say speed, we mean able to submit your work in less than a week. We are a very slow group and you can easily adjust to our pace.

Also, we are following the no honorifics rule. If that is okay with you, then welcome aboard!
__________________

Last edited by SHiN-gx; 2009-10-15 at 00:57.
SHiN-gx is offline   Reply With Quote
Old 2009-10-15, 12:12   Link #2705
RaidenJunior
Junior Member
 
Join Date: Jun 2009
RaidenJunior is on a distinguished road
Send a message via MSN to RaidenJunior
Group: Animearth Fansubs
Project: Wandering Kkachi (떠돌이 까치)
IRC: #animearth@irc.rizon.net
Site: http://www.animearth.com/
email: raidenjunior@hotmail.com

We are looking for a Korean to English Translator

Last edited by RaidenJunior; 2009-11-11 at 13:19.
RaidenJunior is offline   Reply With Quote
Old 2009-10-16, 03:26   Link #2706
pitty
fansubber
 
pitty's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: Bucharest, Romania
pitty is on a distinguished road
Send a message via MSN to pitty Send a message via Yahoo to pitty
Group: ACG
Project: Kobato.
Position: EDITOR and Timer.

Well, currently we need an editor. He should be good and have time on Tuesdays. The translation is usually done around 11 PM (GMT+2). Also, a fast timer would be also very good. We want to release in less than 48 hours and we didn't even release episode 1 yet.

Contact me at pittyacg@gmail.com or animeee or |ih4x| on rizon.
__________________
Stupidity, never-ending stupidity.
pitty is offline   Reply With Quote
Old 2009-10-17, 13:48   Link #2707
LelouchVII
Hagane no Renkinjutsushi
 
LelouchVII's Avatar
 
Join Date: May 2009
Location: Greece
LelouchVII is on a distinguished road
Looking for a translator to help us translate the three koukaku no regios OVAS ( 7min, 6min, and 12 min eps)...

We got everything else pretty much ready. If anyone is interested contact us at

lelouchvbritania@windowslive.com , or pm me here.
__________________
All round subber~.-.~ Karaoke , Typessetting ,AFX , ASS ,SSA~._.~

If you are reading this guess what! Its my sig!
LelouchVII is offline   Reply With Quote
Old 2009-10-18, 05:57   Link #2708
CC
♥ 無情この世はすべて
*Fansubber
 
CC's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: :iiam:
Age: 100
CC will become famous soon enoughCC will become famous soon enough
This isn't a fansubbing group, though we're sort of sister-grouped with gSS subs. Rather, it's a scanlation group. If this isn't appropriate for this thread, please let me know. The amount of people on this project will likely vary, but it will be kept small; I am almost always looking for new translators.

ZSS is a new group so we haven't begun properly releasing thus far (aside from one volume of Nanoha Force). Our main project is Char's Deleted Affair - I'd like to have someone to TLC the first four volumes as we'll be transcribing them from older releases from another group (we have permission). But again, new translators for most things are welcome.

Info
Position: Translator
Group: ZSS
Projects: Char's Deleted Affair, Nanoha Force, assorted Gundam (especially Gundam 00) doujin, possibly Geass stuff in the future.

Contact
I'm usually on the nick CC or Tieria on irc.rizon.net - you can find me in #gg.
Email: fatarhythm★gmail.com(★→@)

Comments
You're free to send me a message over AnimeSuki instead of email or IRC. In fact, I'd prefer it. Don't contact me if you're not very good at Japanese, please.
CC is offline   Reply With Quote
Old 2009-10-19, 01:11   Link #2709
Seinime
Animidditionist
 
Seinime's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Location: Frosty Moe Land
Seinime is on a distinguished road
Hello, this is Seinime here. We started a fansub group and are currently recruiting/hiring new members to join. So, without further ado, here are our details.

Group Name: FailSubs (if you want to know why, long story. We can change it and probably will later.)
Projects: None at the moment.
Website: http://nekoarcnetwork.com/fs/ (still under construction)
IRC: #FailSubs @ irc.rizon.net

We are currently recruiting:
- Translators (Jap preferred, Chinese is fine too)
- Timers
- Editors
- TLCs (Translaton Checkers)
- Typesetters
- Encoders
- Distro (IRC/Torrent)

Some optional positions we seek are also:
- Karaoke Typesetting
- Backup for above

Experience is definitely preferred but if you are interested nonetheless, drop a message either via PM or IRC. Contrary to our name we don't intend to screw around, but still have fun in our work. Hope to work with you soon!
Seinime is offline   Reply With Quote
Old 2009-10-19, 19:15   Link #2710
Kakeru2007
Member
 
Join Date: May 2009
Kakeru2007 is on a distinguished road
Group: SailorMoonCenter
Projects:Suzumiya Haruhi no Yuuutsu (2009) DVD Rips
Website: www.sailormooncenter.net
IRC: #sailormooncenter@irc.rizon.net

We are currently in need of a translator and/or translation checker for Suzumiya Haruhi no Yuuutsu (2009) DVD Rips. I so far have the two DVDs of Suzumiya Haruhi no Yuuutsu 2009 that have been released so far. They come with english subtitles but I am afraid the translation is not so accurate. My staff and I were thinking of releasing this straight from the DVD in Super High quality since the anime is already cleaned but we need a translator or someone to go over the translation that is provided in the DVDs. Anyone interested? If so please email me at kakeru@sailormooncenter.net or join our forums at www.sailormooncenter.net/forum as a benefit the translator or translation checker will get copies of the DVDs in iso format ^.^
Kakeru2007 is offline   Reply With Quote
Old 2009-10-23, 15:01   Link #2711
Kristen
Senior Member
*Author
*AnimeSuki Site Staff
 
Kristen's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Virginia Tech
Kristen will become famous soon enough
Hi! Chihiro is looking for some help from a skilled encoder to help us encode some DVD versions of Princess Lover, and maybe a bit more. You must be willing to comply to our specifications which are:

a.) Be willing to encode to 704x480 anamorphic or 720x480 anamorphic for DVD, not 848x480
b.) Be willing to hardsub
c.) Be willing to play around a bit to fit the typeset
d.) Be willing to make use of NCOP/ED for ordered chapters if they exist
e.) We would prefer to keep filesizes reasonable (Around 175 MB if using ordered chapters, 233 MB if not), unless you can tell us a reason why not.

As this will likely be your only project for the next 6 months, we would expect it in a timely manner.

Please join #Chihiro-recruits@irc.rizon.net to apply.

Note: We could always use the help of an extra active timer, typesetter, or translator too.
__________________
Kristen is offline   Reply With Quote
Old 2009-10-27, 07:46   Link #2712
LelouchVII
Hagane no Renkinjutsushi
 
LelouchVII's Avatar
 
Join Date: May 2009
Location: Greece
LelouchVII is on a distinguished road
Group : Celestial Being
Projects : Fairy Tale, more to come!

Actually we are not a fansub group but a new raw providing group. We provide m2ts raws (yeah other encodes are shit) but we need better distro.

So yeah we need people that can help distro. We don't need any specific requirements, only that he or she is online to seed.

If anyone is interested contact LelouchVII or Skyknight on Celestial-being@irc.rizon.net
__________________
All round subber~.-.~ Karaoke , Typessetting ,AFX , ASS ,SSA~._.~

If you are reading this guess what! Its my sig!
LelouchVII is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-03, 03:22   Link #2713
Enigma Collective
Member
*Fansubber
 
Join Date: Sep 2008
Enigma Collective is on a distinguished road
Enigma Collective is in desperate need of a new J>E Translator. If you are interested, please contact us. We are willing to consider any show you may want to translate.

Contact us on our IRC Channel at #enigmacollective@irc.rizon.net, or email us at donkie737@enigmacollective.org, or visit our forums at forums.enigmacollective.org
Enigma Collective is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-03, 20:19   Link #2714
koutakurugi88
Junior Member
 
Join Date: Apr 2009
koutakurugi88 is on a distinguished road
Group: The Birdy Project

CURRENT PROJECTS: Birdy the Mighty DECODE Cipher OVA


OPEN POSITIONS:
ANYONE WHO LOVES BIRDY THE MIGHTY BOTH THE ORIGINAL AND DECODE IS WELCOME TO COME HELP IN SOME WAY SHAPE OR FORM!

We need:

Translator Checkers
Experienced Timers
Editors
Quality Checkers
Karaoke Designers (AFX or .ass)
Logo Designers (AFX)

IRC: #Birdy-Project @ irc.rizon.net
Website: http://birdy-project.knkf-subs.co.cc
Contact: kingkouta88

Last edited by koutakurugi88; 2009-11-09 at 03:29.
koutakurugi88 is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-04, 05:43   Link #2715
andy_blah
~Buri Buri!~
*Fansubber
 
andy_blah's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
andy_blah has disabled reputation
Group: Kureyon Alliance
Contact: (WLM or e-mail); PM here; #kureyonalliance at
Website:
http://kureyonalliance.netTennoko
Projects: Various
We need(priority order):
Translator(s)
Encoder
Karaoke effects
Capper(s)
RAW Providers

Info:We accept other projects as long as they are comedy and/or slice-of-life, and only if you can fill a position for it.
__________________
andy_blah is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-04, 10:08   Link #2716
Aeon
Junior Member
 
Join Date: May 2006
Aeon is on a distinguished road
Position: Translators, Translation Checkers, Timer's & Editor's
Group: Nowa
Project: Rakugo Tennyo Oyui is what we want to do, but if a translator shows up that wants to do an older anime that's been left unsubbed that's fine too.
Contact: Either on IRC or PM me here
IRC channel: #nowa
IRC contact: Aeon

Newly founded group, of members mostly not new to anime, invites capable and willing people to join hands for a noble cause: subbing good titles of the old that all anime connoisseurs will appreciate, also good titles that were undeservedly dropped by good groups for lack of resources at the time.

Last edited by Aeon; 2009-11-06 at 08:38.
Aeon is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-04, 22:39   Link #2717
Prons
Member
 
Join Date: Sep 2004
Prons is on a distinguished road
Shin-Getter is in dire need of timers for projects such as Heavy Metal L-Gaim and UFO Robo Grendizer.


We're a group with over four years of experience and more than two completed projects. Our website www.shin-getter.info is currently down, but the group is still very much alive.

No experience required, email PronsAmuro@gmail.com and I'll get you started right away
Prons is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-05, 09:30   Link #2718
roundboy2005
Junior Member
 
Join Date: Oct 2008
roundboy2005 is on a distinguished road
Position(s): Translators, Translation Checkers, Timers, Typesetter, Editors, Encoder, Raw Providers, etc.
Group: INP
Project(s): The Sacred Blacksmith, 1 or 2 projects for winter anime.
IRC Channel: irc://rizon.net/inp
Website: Instantz.net
E-Mail: roundboy2005@live.com or drop me a pm here.

We're looking for translators who's willing to translate winter anime for us or help us with The Sacred Blacksmith. We haven't decided what anime to pick up for winter project yet, so we're open to suggestion. So if you're interested, please contact me and I'll fill you in more about the detail.
roundboy2005 is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-06, 16:11   Link #2719
Mitch
aka Akatsuki
*Fansubber
 
Mitch's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Mitch is on a distinguished road
Group: Rocket Gang

Project:Doraemon(2005) and various

Our projects should be fun and interesting ^^

Currently Recruiting


Translator(s)
We are looking for Japanese to English translator who would be willing and be dedicated on providing translations for Rocket Gang's projects. Our projects should be fine. We're currently out of translators so that means we can't make any releases.


Cappers

We are currently looking for cappers who currently resides in Japan and who would be able to record the broadcast of some certain shows that Rocket Gang is currently or aiming to do. The capper should be able to provide the .ts file.

XDCC Bot Provider/Distro
We are also currently looking for XDCC bot donor and any help with distro would be great such as dedicated torrent seeders and etc

Timer(s)
We're also looking for a dedicated and experienced timer(s).

Other positions, please check with me. Any help would be great. ^^

Contact:
rocketgangsubs@gmail.com
#RocketGang@irc.tennoko.org (Please contact Mitch)

You may also send me a pm here in Animesuki or you can contact me on Microsoft live.
akatsuki.sanx@yahoo.com

Thank You

Mitch
Mitch is offline   Reply With Quote
Old 2009-11-06, 22:31   Link #2720
Genjo
Genjo-Subs Founder
*Fansubber
 
Genjo's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Genjo is on a distinguished road
Genjo recruitment post



Position(s):


Translators Japanese to English (NEEDED!!)
Being able to translate our projects from Japanese to English
Experience Required: No experience is required, but you must know the Japanese and English language well enough to translate.


Translation Checkers
(NEEDED!?!?)
Experience Required: Must be good at Japanese to spot our errors that might be left behind from the other translators.
Note: This only requires you to do a check over the translation, not to do a full translation.


Editors(NEEDED!?!?)
Someone that goes through the English translation to make sure it is grammatically sound, and makes sense. Editors also ensure that typos, and other errors in regards to the translation are eradicated.
Experience Required: Must have a strong understanding of the English language.


Timers(NEEDED!?!?)
Being able to time when the translated text will show/disappear on the episode.
Experience Required: Must know how to scene time, and not have any scene bleeding. We can teach you if your not experienced.


Quality Checkers(NEEDED!?!?)
Check for issues such as graphical artifacts, timing errors, typos, grammar, legibility, sound and video quality.
Experience Required: no experience required.We can teach you if your not experienced.


Raw Providers(NEEDED!?!?)
Supplying the raw episode to our staff from Japan in a timely manner.
Experience Required: Must know how to find and download episodes in high quality, and then upload it to our ftp so our translators can start translating.


Karaoke AFX(NEEDED!?!?)
Designing the text effects for the Opening/Closing songs of our projects.
Experience Required: Experience is a must


Distro(NEEDED!?!?)
Being able to either seed(Bittorrent), serve a XDCC bot or host Direct Downloads.
Experience Required: No experience required.


Encoders(NEEDED!?!?)
Getting the final raw/translation/timing and putting it all together to release the final product which will be ether in MKV or AVI.
Experience Required: Experience is a must

Typesetter AFX(NEEDED!?!)
the make signs in english for signs that were in Japanese and really good typesetters make it look like it was originally there and not even added in
Experience Required: Experience is a must






Project(s):



IRC Channel:
genjo-Recruits@rizon.net
Hitode-Recruit@rizon.net

IRC Contact:
Genjo


E-Mail: waglwag85@yahoo.com

Website: http://www.genjosubs.com/

Extra info:
PM me and if ya dont get reply back just idle in the chan until i get to ya.
__________________
Genjo is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
help thread

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 14:15.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
We use Silk.