AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Fansub Groups

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2010-02-09, 17:50   Link #2781
Waylonzzz
Dango
 
 
Join Date: Apr 2009
Send a message via ICQ to Waylonzzz Send a message via AIM to Waylonzzz Send a message via MSN to Waylonzzz Send a message via Yahoo to Waylonzzz Send a message via Skype™ to Waylonzzz
Group: Mochi Fansubs

Positions: Cappers; I would like to have the lossless as soon as possible (preferably within the day the episode airs). Experienced Editors (I will be testing your English proficiency).

Projects: Baka to Test to Shoukanjuu

E-mail Contact:
contact@mochi-subs.com

IRC Channel: #mochi@irc.rizon.net :: #mochi-recruits@irc.rizon.net

IRC Contact: Dango or Steak
__________________

My Graphic Artworks: http://s271.photobucket.com/albums/jj155/Waylonzzz/
Currently Staffed in:
Chihiro, Tomodachi, Hitode, Genjo-subs, Mochi
Waylonzzz is offline   Reply With Quote
Old 2010-02-10, 14:24   Link #2782
Shea Machost
Maverick Hunter
 
 
Join Date: Aug 2009
Location: Grand Junction, CO
Age: 26
Group: Rock On Subs

Positions: Translators (Japanese to English), Typesetters, Encoders, Translation Checkers, Editors, Timers, Distro

Project: Rockman Exe. Stream

Website: In progress

Contact Info: sheamachost@gmail.com

Rock On Subs is a new fansub group that is forming in order to try to finish the long left abandoned Rockman Exe. anime series' subbed. Perhaps move on to other projects afterwards but for now we would really like to tackle this one.
Shea Machost is offline   Reply With Quote
Old 2010-02-16, 22:45   Link #2783
Luffyz
Junior Member
 
Join Date: Feb 2009
Group: Kesenai Subtitles
Projects: Letter Bee(Tegami Bachi), Souten Kouro, Katekyo Hitman Reborn, Dance in the Vampire Bund, Hakuouki: Shinsengumi Kitan.
Positions:
  • Quality Checkers - They need medium knowledge of "AEGISUB", and advanced English skills +Good pair of eyes.
  • Translators or Translation Checkers that will translate/check from Japanese to English. [For REBORN or Hakuouki: Shinsengumi Kitan(We'll provide the japanese scripts.)]
  • DISTRO(Bot provider/Torrent Seeder -upload speed over 20mbps-)
  • Also we are looking for someone who is really good with GB-Chinese(Simplified Chinese) that could translate to English(*He needs to handle Chinese and English well).
  • Experienced Aegi Typestter for any of the projects we do!
  • Experienced Editors for any of the projects we do!
  • Timers, Editors, Karaoke Effects Maker.
Website: http://subs.kesenai.net
IRC: #kesenai-recruits@irc.​rizon.​net
Contact:
Kesenai Subtitles Recruitment recruit@kesenai.net
Luffyz is offline   Reply With Quote
Old 2010-02-17, 19:24   Link #2784
livs20
Senior Member
 
 
Join Date: Jun 2006
Location: belgium
Recruiting: TRANSLATORS
Reason: Well if we can't find new translators we will probably die.
Project: Whatever you like is fine with us or we'll decide for you. Except Yaoi stuff, Yuri is fine.
Other info:
+ e-mail: animeyoshi@gmail.com
+ website: www.animeyoshi.net
+ IRC: #AY-recruit@irc.rizon.net
+ contact person on IRC: jama or Spinal (leave a message and they'll get back to you asap)
+ You can also just send me a message on this forum. Thanks!
livs20 is offline   Reply With Quote
Old 2010-02-18, 00:48   Link #2785
commander`A
Leading the rebellion
*Fansubber
 
 
Join Date: Feb 2010
Location: Britannia
Positions:

- Japanese -> English Translators
- Translator checkers
- Editors
- QC

Group: Ryuumaru
Website: http://ryuumaru-fansubs.com/
Projects: Angel Beats!, Kiss x Sis, Ikkitousen: Xtreme Xecutor, B Gata H Kei
IRC Channel: #ryuumaru@irc.rizon.net
IRC Contact: PM to commander`A
E-Mail: Ryuumaru.Fansubs@gmail.com

Last edited by commander`A; 2010-02-18 at 05:52.
commander`A is offline   Reply With Quote
Old 2010-02-20, 01:00   Link #2786
Koroku
formerly JKaizer
*Fansubber
 
 
Join Date: Dec 2005
Age: 25
Send a message via AIM to Koroku Send a message via MSN to Koroku Send a message via Yahoo to Koroku Send a message via Skype™ to Koroku
Group: Shamisen Subs
Website: http://shamisen-subs.com
Contact: shamisen.subs@gmail.com or stop in #shamisen on Rizon

===

Position: Translator
Project: Toradora SOS

This is a last ditch effort to find a translator that's willing to do these sooner rather than later. TBH, I just want it done and gone with, and take the stress off of Phantom Caller to do them, as they are difficult.

Position: Translator
Project: Yutori-chan & Charady's Daily Joke

Just two cute little projects we'd like to work on in these coming months. If we find someone to translate either, we'll do it. If not, oh well.

Yutori-chan is to be an anime distributed via e-mail, with episodes 1-4 available now.

Charady's Daily Joke is... well, a daily joke that's wrapping up it's year-long airing. It's an interesting concept, and I'd like to see it finished.
__________________
.~.
Koroku is offline   Reply With Quote
Old 2010-02-20, 16:14   Link #2787
las7h0p3
Junior Member
*Fansubber
 
 
Join Date: Nov 2008
Location: Bulgaria
Age: 22
Send a message via MSN to las7h0p3 Send a message via Skype™ to las7h0p3
Hey all,

Group: HQ-team FanSubs
Positions Open: J>E translators, Capper (must be experienced and to provide the group with a hight quality raw the same day it originaly airs.)
Project: Zettai Karen Children, Akikan, World Destruction: Sekai Bokumetsu no Rokunin
Group informations: We are Bulgarian FanSubbers looking for a japanese translator so we can become a multi-language fansub group and if everything goes well we'll continue adding more languages.
IRC Channel: #hq-team@irc.rizon.net
Web Site: Building
E-Mail: las7h0p3@yahoo.com ; las7h0p3@hotmail.com (msn)
Or you can contact me here with PM.

Cheers.

Last edited by las7h0p3; 2010-02-25 at 17:29.
las7h0p3 is offline   Reply With Quote
Old 2010-02-22, 00:57   Link #2788
cowteats
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Group: Tortoise Fansubs
Position: PVer
Project: Sketchbook ~full color's~ Drama CD - Sketch Book Stories ~Zenyasai~
Irc channel: #tortoise@irc.rizon.net
Website: http://tortoise-fansubs.blogspot.com/
contact: cowteats or TBA-chan on IRC or cowteats here

We subtitle Drama CDs, which are soundtrack dialogues without pictures. We're looking for a person with the skills (and interest) in making PVs to make the video for these subtitled dialogues. They can be in the form of slideshows or video cut from the main anime series.
Currently our shows are slice-of-life and HNNNNG and melodrama-related.

Translators are also welcome.

There is no competition at all unlike anime fansubbing, so things are done at a more relaxing pace.

Last edited by cowteats; 2010-02-22 at 01:56.
cowteats is offline   Reply With Quote
Old 2010-02-22, 03:47   Link #2789
Sumiregawa-kun
Junior Member
 
Join Date: Jul 2004
OFFERING

Position(s): Editor and/or QC
Group: Someone good. Currently work for Static-Subs as Lead QC and fill-in editor.
Project(s): Ikkitousen XX
IRC Contact: Sumiregawa-kun and/or Hitsugi @ Rizon [best contact]
E-Mail: sumiregawa-kun@staticsubs.org
Notes: If you're not a serious group, please don't waste my time. I love this series (have since season one) and will be happy to work with a group that needs a little help, but I won't be doing everything. I will not associate with certain group tags, though likely you already know who you are. Look forward to hearing from you.
Sumiregawa-kun is offline   Reply With Quote
Old 2010-02-23, 23:07   Link #2790
Tatsukun
Junior Member
 
Join Date: Feb 2009
Group: Commie

Contacts
IRC: #commie@irc.rizon.net (/msg Tatsukun/RHExcelion/cryptw)
Email:

Current Projects:

Katanagatari (One episode per month. Closed captions and official transcripts provided)

Various other shows might be added.

Position(s):

Translator(s) - Urgently need a JP -> EN translator for Katanagatari (potentially other shows in the future). We can provide official transcripts and closed captions for Katanagatari.

Translation Checker(s) - People to check over translations for all shows.

Timers - Self-explanatory. Need someone to time dialogue and signs. Have some experience and know what you are doing.

Editors - Have experience. We don't do weeaboo/honorifics/it can't be helped/etc.

Typesetters - ASS typesetting. Have experience.

For other positions, feel free to contact one of the three above.

Last edited by Tatsukun; 2010-02-24 at 02:38.
Tatsukun is offline   Reply With Quote
Old 2010-02-26, 09:45   Link #2791
the.Merines
Seeker of Power
 
 
Join Date: Jul 2006
Location: ΔHidden Forbidden Holy Ground
Age: 30
Send a message via AIM to the.Merines Send a message via MSN to the.Merines
Group: Formula
Project: Senkou no Night Raid or Arakawa under the Bridge
Position needed: J->E Translator
IRC: #formulasub@irc.rizon.net
Web: http://www.evaforum.com/formulasub/
Contact: Merines on Rizon, or PM me here

All we ask is that you know what you're doing.
__________________
I am bound to pay the debt I owe.

Last edited by the.Merines; 2010-03-05 at 08:58.
the.Merines is offline   Reply With Quote
Old 2010-02-27, 01:42   Link #2792
SHiN-gx
Wanderers
*Fansubber
 
 
Join Date: Sep 2007
Send a message via Yahoo to SHiN-gx
Group: SHiN-gx Fansubs
Projects: Kiddy Girl-and or any of the three: “Working!,” “Mayoi Neko Overrun,” & “B Gata H Kei
Positions: Chinese to English OR Japanese to English Translator and Translation Checker
Site: http://shingx.wordpress.com/
IRC Channel: #shin-gx@irc.rizon.net
IRC contact: SHiN_aKuMa or shin.gx.fansubs@gmail.com

We're looking for a translation checker (TLC) to finish our two stalled projects. Scripts for the two series are already finished and we need someone to double check their translation.

We're also looking for a dedicated translator for Kiddy Girl-and and really need to pick up the pace (Slowpoke at episode 3 here). Our translator for KG-a has little or no time to translate it because he has to prioritize his schooling. We need a replacement so we can continue KG-a at a regular pace.

And we're looking for a translator, C>E or J>E for the new shows this spring.
__________________
SHiN-gx is offline   Reply With Quote
Old 2010-03-01, 10:18   Link #2793
[Kyuubi]Fansubs
For fans, by fans!
*Fansubber
 
 
Join Date: Jan 2009
Send a message via MSN to [Kyuubi]Fansubs
HELP NEEDED!

Positions: Japanese -> English Translator
Group: [Kyuubi]Fansubs
Project(s): Fairy Tail

IRC Channel: #kyuubisubs@irc.rizon.net
Website: Website | AniDB
E-Mail: kyuubi-subs@hotmail.com

Need a japanese->english translator to help us finish the Fairy Tail anime.
We are stuck at episode 3 at the moment, without any translator anymore.

If anyone is interested, contact me on email or come join the irc channel, and talk to kyuubisubs (which is me) :P

Hope to hear from YOU soon.
Thanks
__________________
[Kyuubi]Fansubs is offline   Reply With Quote
Old 2010-03-01, 14:17   Link #2794
yuurisan
retired fansubbers
 
 
Join Date: Mar 2008
Location: Maryland
Age: 24
Send a message via MSN to yuurisan
Group: Yuurisan-Subs
Positions: Japanese->English Translators, Experienced Quality Checkers, Editors, and Encoders
Contact Info: #yus-recruits@irc.rizon.net, email yuurisans (at) hotmail (dot) com,
or pm me here.

We're looking for a translation checker and Encoder that are interested in working on House of Five Leaves or Ikkitousen: Xtreme Xecutor (a joint will be fine too, if you provide what we need).
So far, we are picking up: Working!!, Betrayal Knows My Name, Yutori-chan, and Black★Rock Shooter -
any experienced quality checkers and editors that would like to help us out can join.
__________________
People like hurting each other... but loving is not a waste.

Last edited by yuurisan; 2010-03-08 at 10:08. Reason: new position
yuurisan is offline   Reply With Quote
Old 2010-03-01, 22:06   Link #2795
Soichiro
Real-life Lolicon
 
 
Join Date: Jun 2008
OFFERING

Position(s): Encoder and possibly Kara TL/FX
Project(s): Shin Koihime Musou
IRC Contact: Soichiro @ Rizon (If you can't find me, I'll be in #shinsen-subs)
E-Mail: shssoichiro (at) gmail (dot) com

P.S. Don't waste my time if you're a crappy group. I expect the translation, timing, editing, etc. to be fully competent. I'm not putting my name on something that causes eye cancer. Long-standing groups with good reputations are preferred, but if you're a new group and can show me that you're good, I'll accept that. I've been encoding for about 3 years and may or may not have a reputation as an elitist, but I know my way around Avisynth and x264. By the way, I can provide my own transport streams, so don't worry about that.
Soichiro is offline   Reply With Quote
Old 2010-03-02, 19:51   Link #2796
Mouryou
Junior Member
 
 
Join Date: Nov 2009
Recruiting Raw Capper/Editor(s)/Timer(s)

Group: Hiyono Fansubs

Project(s): Ikkitousen XX, One Piece Film: Strong World and Trigun: Badlands Rumble, the last 2 are possible side-projects that only time will tell to be picked up by us.

_____________________________

IRC: #hiyonolist
PM, either Mouryou or hiyonomay and we'll take it from there.

E-mail: Hiyonofansubs@hotmail.com

Website: http://www.hiyono.net/fansubs/


Position(s):
_____________________________

Raw Capper: With access to transport streams, if you have a suitable connection to procure .ts then please contact us.

Editor: For future projects which are named in the project(s) section of this ad.

Timer: Who have the ability to time properly with time efficiency.

Last edited by Mouryou; 2010-03-03 at 12:44.
Mouryou is offline   Reply With Quote
Old 2010-03-03, 13:21   Link #2797
ArabianSwan
Ureshii ^_^
 
 
Join Date: Jan 2006
Send a message via AIM to ArabianSwan
Group: Frostii
Positions: Editor(s), QCer(s), Timer(s), AFXer(s)
Contact: pm in here or rizon... same nickname


So, we are open to recruit more reliable staff members for all positions almost. Our current staff can handle the load but it is always good to have a backup team. Some of us would like to take a break next season for example so YOU could be on the front line instead of being a backup

You MUST have experience with a QUALITY group!
You MUST abide by the house rules!
You MUST love drama because I love creating them on a weekly base, out of boredom
ArabianSwan is offline   Reply With Quote
Old 2010-03-05, 13:17   Link #2798
Stythys
Junior Member
 
Join Date: Jul 2009
Hey guys! If anyone needs distro help hit me up. [http://twilightlair.net/contact]
Stythys is offline   Reply With Quote
Old 2010-03-06, 10:45   Link #2799
Lord of Fire
The Voice of Reason
 
 
Join Date: Feb 2010
Location: The Netherlands
Age: 38
Group: Hatsuyuki Fansubs
Positions: Blu-Ray encoders
Projects: Kämpfer, Umineko no Naku Koro ni and any current and future projects
Contact: Naruto-kun1984
E-mail: hotboy_84@mail.ru
IRC: #hatsu-recruits@irc.rizon.com, #hatsuyuki@irc.rizon.om

We want to polish up our older projects, preferably by using Blu-Ray for maximum result. However, our encoders don't have Blu-Ray experience, so we need someone who does.

People with experience in any other field is appreciated as well. Cappers, timers, translators and translation checkers are especially welcome.
Lord of Fire is offline   Reply With Quote
Old 2010-03-07, 06:02   Link #2800
KoutetsuAnes
Fansubber/Scanlator
 
 
Join Date: Dec 2009
Group: KAWorkz

Position(s): The bolded ones are more needed than the others.

- Karaoke Maker(s). (dunno if that's what they're called)
- Japanese->English translator(s).
- Typesetters.
- Timers.
- Capper(s)/Raw provider(s).
- Encoder(s).
- Quality checker(s).

Project(s):

-Kindaichi Shounen no Jikenbo
-And maybe one of these two: Yojouhan Shinwa Taikei and/or Senkou no Night Raid

Irc channel(s): #KAW@irc.rizon.net / #Kindaichi@irc.rizon.net / Here

Irc contact(s): KoutetsuAnes, Kamikazeeee, tantei or Strike2020

E-mail(s): Kaworkz@gmail.com

Last edited by KoutetsuAnes; 2010-03-17 at 15:57.
KoutetsuAnes is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 18:17.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.