AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Fansub Groups

Reply
 
Thread Tools
Old 2010-08-01, 15:48   Link #2961
iMon
Junior Member
 
Join Date: Jun 2010
I'm looking for a timer for Digimon Xros Wars. The group is OD-WPP. If interested, PM me here.
iMon is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-03, 15:53   Link #2962
Cyras
Junior Member
 
 
Join Date: Aug 2009
Group: Yamiyo Fansubs
Project: Black Lagoon Roberta's Blood Trail
Positions: Translators

NOTE: We are going to sub the Blu-ray for 01 and not the TV Edit that has been subbed before. The Blu-ray version is of course un-cut.

Contact me by PMing me on rizon.net (IRC), e-mail me or leave a comment at the webisite! You can also PM me here, but it may take some time before I notice that.

Website: http://yamiyo-fansubs.co.cc
E-mail: cyras_@hotmail.com
IRC: #yamiyo-fansubs (@ rizon.net)
Contact: Cyras

Last edited by Cyras; 2010-08-03 at 17:34.
Cyras is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-04, 10:30   Link #2963
kenji123
Junior Member
 
Join Date: Jun 2009
Location: Some place where its summer all year long.
Group: Otaku-Legends
Project: Eve no Jikan Movie Blu-ray
Positions: AFX

Update
Translation, timing, and editing has been covered.

-------------------------
Most of the dialog is the same from the ONA, so only the new scenes need to be translated and timed. A tlc and edit of the entire script would also be great.

AFX would be a nice addition, but Auto4 or softsub kara is ok too.

We have the BDMV already. we plan to release a 1080p and 720p.

Website: http://otaku-legends.net/
E-mail: jeanstarwin@hotmail.com
IRC: #otaku-legends@irc.rizon.net

Last edited by kenji123; 2010-08-11 at 05:51.
kenji123 is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-07, 14:06   Link #2964
EternityPala
Fansubber
 
Join Date: Jul 2009
Location: Singapore
Group : God Speed Subs (Kinda?)
Projects : Shukufuku no Campanella, Seitokai Yakuindomo
Position : Translators

The leader, who was the sole translator, left. The remaining members intend to finish what's left of the projects, but we'll need a translator.

Email : EienNoNightmare@live.com.sg
IRC : #GodSpeedSubs@irc.rizon.net
PM EienShouko / SiegN / colormeKEVO
EternityPala is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-07, 15:18   Link #2965
Ootani
Junior Member
 
 
Join Date: Oct 2009
Group: Kaze no Koe Fansubs

CURRENT PROJECTS: Nurarihyon no Mago

If you are a translator looking for a group to work with on a Fall season show, please contact me.
Show choice is up to you. Hope to hear from you!


WE ALREADY HAVE TRANSLATORS FOR OUR CURRENT SHOW!


OPEN POSITIONS:
Please have experience... you will be asked about it...
and samples will probably be asked for...

WE ARE IN VERY DESPERATE NEED OF RELAIBLE:

Editors
Quality Checkers
Encoders - WE NEED AN ENCODER BADLY, OUR NURARIHYON ENCODER HAS VANISHED, STUFF IS PREPARED UP TO EPISODE 4 and 5 is TLing soon.

IRC: #kazenokoefansubs @ irc.rizon.net
Website: http://knkf-subs.co.cc
Contact: kingkouta88

-Kouta
__________________
"I'm short, leave me the fuck alone you AMAZON!!!"
Ootani is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-07, 23:39   Link #2966
hiyonomay
Junior Member
 
 
Join Date: Oct 2009
Group: Hiyono Fansubs
Position: Translator & Editor(Quality checker first)
Project(s): Bakemonogatari Audio Commentary & various ova
IRC Channel: #hiyonolist
IRC Contact: Hiyonomay, seeker1458, vyse_homunculus
E-Mail: hiyonofansubs@hotmail.com

- No experience needed, just have the potential for the job.
hiyonomay is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-08, 02:24   Link #2967
TheProfosist
Junior Member
 
 
Join Date: Mar 2010
Searching: Various Positions. @Home Encoding

Group: @Home Encoding
Website: http://www.athomeencoding.com
IRC: #@Home on irc.rizon.net
Contact: TheProfosist
Email: TheProfosist@gmail.com
Projects: http://www.athomeencoding.com/?page_id=5 and growing...

We are currently looking for users who are interested in being an active part of our encoding group and are looking for (in order of importance):

Encoders – that have some experience with AVS Scripts and x264.

Subbers – people who know how to do typesetting, styling, timing, editing, and karaoke.

ISO Providers – people who know how to use share, and Perfect Dark and are willing to DL R2J DVDs and JPN BDs that aren’t available via torrent

XDCC Server Hosts – people that can and are willing to host XDCC servers for the groups releases on our irc channel. these should be as user friendly as possible and preferably available 24/7.

Dedicated Seeders – people who can seed our torrents preferably using seedboxes 24/7. we will accept part time seeds as well.
__________________
Signature removed. Please check the forum signature rules before trying to upload another one. If you have questions, feel free to contact a mod through PM.
TheProfosist is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-08, 08:54   Link #2968
misteranonimous
Junior Member
 
 
Join Date: Oct 2009
Group : Doki
Projects : Seitokai Yakuindomo
Position : Translator


Our Translator disappeared and we need a new TL to complete the show.

Please email misteranonimous@gmail.com or join #doki-recruits@irc.rizon.net.
__________________
misteranonimous is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-08, 14:47   Link #2969
Cyras
Junior Member
 
 
Join Date: Aug 2009
Group: Yamiyo Fansubs
Project: OVA/Movie choosen by tler
and Black Lagoon Roberta's Blood Trail
Positions: Translators

Contact by PMing me or Isako on rizon.net, e-mail me or leave a comment at the webisite! You can also PM me here, but it may take some time before I notice that.

Website: http://yamiyo-fansubs.co.cc
E-mail: cyras_@hotmail.com
IRC: #yamiyo-fansubs (@ rizon.net)
Contact: Cyras, Isako
Cyras is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-09, 15:44   Link #2970
Phycoforce
Junior Member
 
 
Join Date: Aug 2010
Position(s): Translator (Japanese to English), Translation Checker (Japanese to English)
Group: Okawari-Fansubs
Project(s): Shiki (TLC), Kanojo x Kanojo x Kanojo ~Sanshimai to no DokiDoki Kyoudou Seikatsu~ Vol. 2 (Translator)
Website: http://okawarifansubs.wordpress.com/
IRC Channel: #okawari-fansubs@irc.rizon.net
IRC Contact: Phycoforce or any OP there
E-Mail: okawari.fansubs@gmail.com
__________________
Phycoforce is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-10, 10:24   Link #2971
Genjo
Genjo-Subs Founder
*Fansubber
 
 
Join Date: Nov 2006
Group: Genjo-Subs
Project: might be working on older projects and maybe pick up one new one if we can get hold more Translator.
Positions: all are Open.<---click to check out the recruitment list info.(currently we need Translators )
Webste: http://genjo-subs.tk/
Forum: N/A
IRC: irc.rizon.net/Genjo-recruits
IRC Contact: Genjo ( pm me on irc and i try get to ya asp! )
E-Mail: waglwag85@yahoo.com

if ya going to e-mail me please put in title subject what position ya going be doing and “genjo-subs” so i know ya not some junk spammers.
Genjo is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-10, 21:56   Link #2972
alchemist11
サード
*Fansubber
 
 
Join Date: Jun 2007
Location: Toronto, Canada
Age: 25
Send a message via MSN to alchemist11 Send a message via Yahoo to alchemist11 Send a message via Skype™ to alchemist11
IRC: #ray=out@irc.rizon.net (Group: ray=out) :: Contact - alchemist11/alchie
Email: rayoutfansubs@gmail.com
Application Form: http://tinyurl.com/enlist-now

Quote:
...our Before Green Gables translation checker has lost interest in Japanese and decided to leave us and we are in vital need of a translation checker! (Remaining episodes translated and pre-timed).
Quote:
...experienced Quality Checker (for Before Green Gables)...
Quote:
Aika Zero, our first Blu-ray project also needs a translation checker! Again, the remaining two episodes have been translated and timed.
If you know about us or don't know, we happen to be one of the unique veteran groups doing rare/under-appreciated anime (95% of the time).

It's so weird, but when our old projects get moving, the current ones get stalled, and vice versa.

Many thanks to all those that applied for the timer position! Please no more!

For more details, read http://anime.rayout.org/
__________________
alchemist11 is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-12, 08:14   Link #2973
otameganekko
Junior Member
 
Join Date: Jul 2009
Send a message via AIM to otameganekko Send a message via MSN to otameganekko
Group: Mango Subs
Project: Kuroshitsuji II
Position: Editor
How soon? Very, very soon. ASAP
Contact: otameganekko / #mango @ irc.rizon.net

Our editor is constantly busy so we need someone that can take over when she's not around.
otameganekko is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-12, 15:22   Link #2974
shinigamifansubs
Junior Member
 
 
Join Date: Jul 2010
Group Shinigami fansubs
positions Karaoke artist, and typesetters ,Encoder
Contact go to website for more info http://shinigamifansubs.co.cc

p.s we wanna pick up reborn if your a translator that's interested please pm me
shinigamifansubs is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-13, 05:26   Link #2975
andy_blah
~Buri Buri!~
*Fansubber
 
 
Join Date: Aug 2008
Group: Kureyon Alliance
Contact: (WLM or e-mail); PM here; #kureyonalliance at Rizon (or send a MemoServ message to user andoru)
Website: http://kureyonalliance.net
Project: Kureyon Shin-Chan (movies) - we accept joints too

Positions: We urgently need kfx and an additional translator.

Info:We can accept new projects, as long as there's staff interest for it, otherwise the respective projects are dropped
__________________
andy_blah is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-13, 08:43   Link #2976
Fukki69
Junior Member
 
 
Join Date: Aug 2010
Recruiting (hentai fansub)

Group : Extreme-Fap
Website : http://extremefap.wordpress.com/
Email : extreme-fap@hotmail.com


Extreme-Fap is a new Hentai fansub, with the sole purpose of bringing quality subs and video to all Hentai fans (aka pervs) XD
Since we are a new on the business, we are recruiting all positions. We are in need of :

- Translators :
Your English grammar doesn’t have to be perfect. You also don’t have to be a native language speaker either. As long you know the language well enough to convey to us what is being said in each episode, then you’re okay.

*Japanese » English

*Don’t need any experience with fansubs

*Can you work with Aegisub? (basics)


Timers :

*Must have experience with Aegisub

*Must be able to time a 25 minutes episode in 3 hours (max 4 hours)

*Don’t need any experience with fansubs


Translation Check :

As a translation checker, you have to be fluent in the language. ( English )

*You must correct any translation mistakes.

*Don’t need any experience with fansubs

*Can you work with Aegisub? (basics)


Raw Providers :

We need DVD’s ; Bluray’s ; TV capture ; Raw hunters

Project in mind : http://myanimelist.net/anime/8275/Ka...kyuu_Michishio
We can discuss projects (of course)

You can apply to any position by leaving a comment on this thread , or sending a mail to Extreme-Fap@hotmail.com
Fukki69 is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-16, 14:33   Link #2977
EdwardDFMA
Voz~ Fansubs Founder
 
 
Join Date: May 2010
Age: 19
Send a message via AIM to EdwardDFMA Send a message via MSN to EdwardDFMA Send a message via Yahoo to EdwardDFMA
Post Recruting Translator and Editor

Position(s):

Translator: Must know the Japanese language along with a basic knowledge of the English language.

Editor: Should know how to use Aegisub to have this job, and high level of English please, preferably someone who is an English native speaker.

Group:Voz~ Fansubs

Project(s):Amagami SS

IRC Channel:#Voz~Subs

IRC Contact: EdwardDFMA

E-Mail: edwarddfma@yahoo.com

Help us pick up the pace.
__________________
EdwardDFMA is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-17, 05:43   Link #2978
Cyras
Junior Member
 
 
Join Date: Aug 2009
Group: Yamiyo Fansubs
Project: OVA/Movie choosen by tler
and Black Lagoon Roberta's Blood Trail
Positions: Translators

Contact by PMing me or Isako on rizon.net, e-mail me or leave a comment at the webisite! You can also PM me here, but it may take some time before I notice that.

Website: http://yamiyo-fansubs.co.cc
E-mail: cyras_@hotmail.com
IRC: #yamiyo-fansubs (@ rizon.net)
Contact: Cyras, Isako
Cyras is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-17, 09:28   Link #2979
seeker1458
Derp
 
Join Date: Aug 2010
Group: Seiippai Fansubs
Project: Seikimatsu Occult Gakuin
Positions: Editor

Seeking an editor fluent in the English language (some knowledge of Japanese is preferred), to edit each episode on a weekly basis.

Group: Seiippai Fansubs
Project: Highschool of the Dead
Positions: Translator

Seeking someone to translate episodes from Japanese to English on a weekly basis.

Website: http://seiippai.co.cc/
IRC: Recruitment Channel irc://irc.rizon.net/seiippai-recruits
Public Channel irc://irc.rizon.net/seiippai
Contact: Any OP

Last edited by seeker1458; 2010-08-17 at 10:59.
seeker1458 is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-17, 12:33   Link #2980
Schneizel
fanatical racism moe
*Fansubber
 
 
Join Date: Dec 2005
Age: 25
gg is looking for a translator who'd like to finish the last 6 episodes of Sunred (s2 21-26 aka 47-52)

ways to contact me:
- IRC @ Rizon: /q Freya
- PM me on Asuki forums
- E-mail:
__________________
aka koda aka miasmacloud
schneizel.com
Schneizel is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 01:11.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
We use Silk.