|
|
Link #2962 |
|
Junior Member
Join Date: Aug 2009
|
Group: Yamiyo Fansubs
Project: Black Lagoon Roberta's Blood Trail Positions: Translators NOTE: We are going to sub the Blu-ray for 01 and not the TV Edit that has been subbed before. The Blu-ray version is of course un-cut. Contact me by PMing me on rizon.net (IRC), e-mail me or leave a comment at the webisite! You can also PM me here, but it may take some time before I notice that. Website: http://yamiyo-fansubs.co.cc E-mail: cyras_@hotmail.com IRC: #yamiyo-fansubs (@ rizon.net) Contact: Cyras Last edited by Cyras; 2010-08-03 at 17:34. |
|
|
|
|
|
Link #2963 |
|
Junior Member
Join Date: Jun 2009
Location: Some place where its summer all year long.
|
Group: Otaku-Legends
Project: Eve no Jikan Movie Blu-ray Positions: AFX Update Translation, timing, and editing has been covered. ------------------------- Most of the dialog is the same from the ONA, so only the new scenes need to be translated and timed. A tlc and edit of the entire script would also be great. AFX would be a nice addition, but Auto4 or softsub kara is ok too. We have the BDMV already. we plan to release a 1080p and 720p. Website: http://otaku-legends.net/ E-mail: jeanstarwin@hotmail.com IRC: #otaku-legends@irc.rizon.net Last edited by kenji123; 2010-08-11 at 05:51. |
|
|
|
|
|
Link #2964 |
|
Fansubber
Join Date: Jul 2009
Location: Singapore
|
Group : God Speed Subs (Kinda?)
Projects : Shukufuku no Campanella, Seitokai Yakuindomo Position : Translators The leader, who was the sole translator, left. The remaining members intend to finish what's left of the projects, but we'll need a translator. Email : EienNoNightmare@live.com.sg IRC : #GodSpeedSubs@irc.rizon.net PM EienShouko / SiegN / colormeKEVO |
|
|
|
|
|
Link #2965 |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2009
|
Group: Kaze no Koe Fansubs
CURRENT PROJECTS: Nurarihyon no Mago If you are a translator looking for a group to work with on a Fall season show, please contact me. Show choice is up to you. Hope to hear from you! WE ALREADY HAVE TRANSLATORS FOR OUR CURRENT SHOW! OPEN POSITIONS: Please have experience... you will be asked about it... and samples will probably be asked for... WE ARE IN VERY DESPERATE NEED OF RELAIBLE: Editors Quality Checkers Encoders - WE NEED AN ENCODER BADLY, OUR NURARIHYON ENCODER HAS VANISHED, STUFF IS PREPARED UP TO EPISODE 4 and 5 is TLing soon. IRC: #kazenokoefansubs @ irc.rizon.net Website: http://knkf-subs.co.cc Contact: kingkouta88 -Kouta
__________________
|
|
|
|
|
|
Link #2966 |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2009
|
Group: Hiyono Fansubs
Position: Translator & Editor(Quality checker first) Project(s): Bakemonogatari Audio Commentary & various ova IRC Channel: #hiyonolist IRC Contact: Hiyonomay, seeker1458, vyse_homunculus E-Mail: hiyonofansubs@hotmail.com - No experience needed, just have the potential for the job. |
|
|
|
|
|
Link #2967 |
|
Junior Member
Join Date: Mar 2010
|
Searching: Various Positions. @Home Encoding
Group: @Home Encoding
Website: http://www.athomeencoding.com IRC: #@Home on irc.rizon.net Contact: TheProfosist Email: TheProfosist@gmail.com Projects: http://www.athomeencoding.com/?page_id=5 and growing... We are currently looking for users who are interested in being an active part of our encoding group and are looking for (in order of importance): Encoders – that have some experience with AVS Scripts and x264. Subbers – people who know how to do typesetting, styling, timing, editing, and karaoke. ISO Providers – people who know how to use share, and Perfect Dark and are willing to DL R2J DVDs and JPN BDs that aren’t available via torrent XDCC Server Hosts – people that can and are willing to host XDCC servers for the groups releases on our irc channel. these should be as user friendly as possible and preferably available 24/7. Dedicated Seeders – people who can seed our torrents preferably using seedboxes 24/7. we will accept part time seeds as well.
__________________
|
|
|
|
|
|
Link #2968 |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2009
|
Group : Doki
Projects : Seitokai Yakuindomo Position : Translator Our Translator disappeared and we need a new TL to complete the show. Please email misteranonimous@gmail.com or join #doki-recruits@irc.rizon.net.
__________________
|
|
|
|
|
|
Link #2969 |
|
Junior Member
Join Date: Aug 2009
|
Group: Yamiyo Fansubs
Project: OVA/Movie choosen by tler and Black Lagoon Roberta's Blood Trail Positions: Translators Contact by PMing me or Isako on rizon.net, e-mail me or leave a comment at the webisite! You can also PM me here, but it may take some time before I notice that. Website: http://yamiyo-fansubs.co.cc E-mail: cyras_@hotmail.com IRC: #yamiyo-fansubs (@ rizon.net) Contact: Cyras, Isako |
|
|
|
|
|
Link #2970 |
|
Junior Member
Join Date: Aug 2010
|
Position(s): Translator (Japanese to English), Translation Checker (Japanese to English)
Group: Okawari-Fansubs Project(s): Shiki (TLC), Kanojo x Kanojo x Kanojo ~Sanshimai to no DokiDoki Kyoudou Seikatsu~ Vol. 2 (Translator) Website: http://okawarifansubs.wordpress.com/ IRC Channel: #okawari-fansubs@irc.rizon.net IRC Contact: Phycoforce or any OP there E-Mail: okawari.fansubs@gmail.com
__________________
|
|
|
|
|
|
Link #2971 |
|
Genjo-Subs Founder
FansubberJoin Date: Nov 2006
|
Group: Genjo-Subs
Project: might be working on older projects and maybe pick up one new one if we can get hold more Translator. Positions: all are Open.<---click to check out the recruitment list info.(currently we need Translators ) Webste: http://genjo-subs.tk/ Forum: N/A IRC: irc.rizon.net/Genjo-recruits IRC Contact: Genjo ( pm me on irc and i try get to ya asp! ) E-Mail: waglwag85@yahoo.com if ya going to e-mail me please put in title subject what position ya going be doing and “genjo-subs” so i know ya not some junk spammers. |
|
|
|
|
|
Link #2972 | |||
|
サード
Fansubber |
IRC: #ray=out@irc.rizon.net (Group: ray=out) :: Contact - alchemist11/alchie
Email: rayoutfansubs@gmail.com Application Form: http://tinyurl.com/enlist-now Quote:
Quote:
Quote:
It's so weird, but when our old projects get moving, the current ones get stalled, and vice versa. Many thanks to all those that applied for the timer position! Please no more! For more details, read http://anime.rayout.org/
__________________
|
|||
|
|
|
|
|
Link #2974 |
|
Junior Member
Join Date: Jul 2010
|
Group Shinigami fansubs
positions Karaoke artist, and typesetters ,Encoder Contact go to website for more info http://shinigamifansubs.co.cc p.s we wanna pick up reborn if your a translator that's interested please pm me |
|
|
|
|
|
Link #2975 |
|
~Buri Buri!~
FansubberJoin Date: Aug 2008
|
Group: Kureyon Alliance
Contact: (WLM or e-mail); PM here; #kureyonalliance at Rizon (or send a MemoServ message to user andoru)Website: http://kureyonalliance.net Project: Kureyon Shin-Chan (movies) - we accept joints too Positions: We urgently need kfx and an additional translator. Info:We can accept new projects, as long as there's staff interest for it, otherwise the respective projects are dropped
__________________
|
|
|
|
|
|
Link #2976 |
|
Junior Member
Join Date: Aug 2010
|
Recruiting (hentai fansub)
Group : Extreme-Fap
Website : http://extremefap.wordpress.com/ Email : extreme-fap@hotmail.com Extreme-Fap is a new Hentai fansub, with the sole purpose of bringing quality subs and video to all Hentai fans (aka pervs) XD Since we are a new on the business, we are recruiting all positions. We are in need of : - Translators : Your English grammar doesn’t have to be perfect. You also don’t have to be a native language speaker either. As long you know the language well enough to convey to us what is being said in each episode, then you’re okay. *Japanese » English *Don’t need any experience with fansubs *Can you work with Aegisub? (basics) Timers : *Must have experience with Aegisub *Must be able to time a 25 minutes episode in 3 hours (max 4 hours) *Don’t need any experience with fansubs Translation Check : As a translation checker, you have to be fluent in the language. ( English ) *You must correct any translation mistakes. *Don’t need any experience with fansubs *Can you work with Aegisub? (basics) Raw Providers : We need DVD’s ; Bluray’s ; TV capture ; Raw hunters Project in mind : http://myanimelist.net/anime/8275/Ka...kyuu_Michishio We can discuss projects (of course) You can apply to any position by leaving a comment on this thread , or sending a mail to Extreme-Fap@hotmail.com |
|
|
|
|
|
Link #2977 |
|
Voz~ Fansubs Founder
|
Position(s):
Translator: Must know the Japanese language along with a basic knowledge of the English language. Editor: Should know how to use Aegisub to have this job, and high level of English please, preferably someone who is an English native speaker. Group:Voz~ Fansubs Project(s):Amagami SS IRC Channel:#Voz~Subs IRC Contact: EdwardDFMA E-Mail: edwarddfma@yahoo.com Help us pick up the pace.
__________________
|
|
|
|
|
|
Link #2978 |
|
Junior Member
Join Date: Aug 2009
|
Group: Yamiyo Fansubs
Project: OVA/Movie choosen by tler and Black Lagoon Roberta's Blood Trail Positions: Translators Contact by PMing me or Isako on rizon.net, e-mail me or leave a comment at the webisite! You can also PM me here, but it may take some time before I notice that. Website: http://yamiyo-fansubs.co.cc E-mail: cyras_@hotmail.com IRC: #yamiyo-fansubs (@ rizon.net) Contact: Cyras, Isako |
|
|
|
|
|
Link #2979 |
|
Derp
Join Date: Aug 2010
|
Group: Seiippai Fansubs
Project: Seikimatsu Occult Gakuin Positions: Editor Seeking an editor fluent in the English language (some knowledge of Japanese is preferred), to edit each episode on a weekly basis. Group: Seiippai Fansubs Project: Highschool of the Dead Positions: Translator Seeking someone to translate episodes from Japanese to English on a weekly basis. Website: http://seiippai.co.cc/ IRC: Recruitment Channel irc://irc.rizon.net/seiippai-recruits Public Channel irc://irc.rizon.net/seiippai Contact: Any OP Last edited by seeker1458; 2010-08-17 at 10:59. |
|
|
|
![]() |
| Tags |
| help thread, recruitment, translator |
| Thread Tools | |
|
|