AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Fansub Groups

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2010-08-10, 21:56   Link #2961
alchemist11
サード
*Fansubber
 
 
Join Date: Jun 2007
Location: Toronto, Canada
Age: 26
Send a message via MSN to alchemist11 Send a message via Yahoo to alchemist11 Send a message via Skype™ to alchemist11
IRC: #ray=out@irc.rizon.net (Group: ray=out) :: Contact - alchemist11/alchie
Email: rayoutfansubs@gmail.com
Application Form: http://tinyurl.com/enlist-now

Quote:
...our Before Green Gables translation checker has lost interest in Japanese and decided to leave us and we are in vital need of a translation checker! (Remaining episodes translated and pre-timed).
Quote:
...experienced Quality Checker (for Before Green Gables)...
Quote:
Aika Zero, our first Blu-ray project also needs a translation checker! Again, the remaining two episodes have been translated and timed.
If you know about us or don't know, we happen to be one of the unique veteran groups doing rare/under-appreciated anime (95% of the time).

It's so weird, but when our old projects get moving, the current ones get stalled, and vice versa.

Many thanks to all those that applied for the timer position! Please no more!

For more details, read http://anime.rayout.org/
__________________
alchemist11 is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-12, 15:22   Link #2962
shinigamifansubs
Junior Member
 
 
Join Date: Jul 2010
Group Shinigami fansubs
positions Karaoke artist, and typesetters ,Encoder
Contact go to website for more info http://shinigamifansubs.co.cc

p.s we wanna pick up reborn if your a translator that's interested please pm me
shinigamifansubs is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-13, 05:26   Link #2963
andy_blah
~Buri Buri!~
*Fansubber
 
 
Join Date: Aug 2008
Group: Kureyon Alliance
Contact: (WLM or e-mail); PM here; #kureyonalliance at Rizon (or send a MemoServ message to user andoru)
Website: http://kureyonalliance.net
Project: Kureyon Shin-Chan (movies) - we accept joints too

Positions: We urgently need kfx and an additional translator.

Info:We can accept new projects, as long as there's staff interest for it, otherwise the respective projects are dropped
__________________
andy_blah is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-13, 08:43   Link #2964
Fukki69
Junior Member
 
 
Join Date: Aug 2010
Recruiting (hentai fansub)

Group : Extreme-Fap
Website : http://extremefap.wordpress.com/
Email : extreme-fap@hotmail.com


Extreme-Fap is a new Hentai fansub, with the sole purpose of bringing quality subs and video to all Hentai fans (aka pervs) XD
Since we are a new on the business, we are recruiting all positions. We are in need of :

- Translators :
Your English grammar doesnít have to be perfect. You also donít have to be a native language speaker either. As long you know the language well enough to convey to us what is being said in each episode, then youíre okay.

*Japanese Ľ English

*Donít need any experience with fansubs

*Can you work with Aegisub? (basics)


Timers :

*Must have experience with Aegisub

*Must be able to time a 25 minutes episode in 3 hours (max 4 hours)

*Donít need any experience with fansubs


Translation Check :

As a translation checker, you have to be fluent in the language. ( English )

*You must correct any translation mistakes.

*Donít need any experience with fansubs

*Can you work with Aegisub? (basics)


Raw Providers :

We need DVDís ; Blurayís ; TV capture ; Raw hunters

Project in mind : http://myanimelist.net/anime/8275/Ka...kyuu_Michishio
We can discuss projects (of course)

You can apply to any position by leaving a comment on this thread , or sending a mail to Extreme-Fap@hotmail.com
Fukki69 is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-16, 14:33   Link #2965
EdwardDFMA
Voz~ Fansubs Founder
 
 
Join Date: May 2010
Age: 20
Send a message via AIM to EdwardDFMA Send a message via MSN to EdwardDFMA Send a message via Yahoo to EdwardDFMA
Post Recruting Translator and Editor

Position(s):

Translator: Must know the Japanese language along with a basic knowledge of the English language.

Editor: Should know how to use Aegisub to have this job, and high level of English please, preferably someone who is an English native speaker.

Group:Voz~ Fansubs

Project(s):Amagami SS

IRC Channel:#Voz~Subs

IRC Contact: EdwardDFMA

E-Mail: edwarddfma@yahoo.com

Help us pick up the pace.
__________________
EdwardDFMA is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-17, 05:43   Link #2966
Cyras
Junior Member
 
 
Join Date: Aug 2009
Group: Yamiyo Fansubs
Project: OVA/Movie choosen by tler
and Black Lagoon Roberta's Blood Trail
Positions: Translators

Contact by PMing me or Isako on rizon.net, e-mail me or leave a comment at the webisite! You can also PM me here, but it may take some time before I notice that.

Website: http://yamiyo-fansubs.co.cc
E-mail: cyras_@hotmail.com
IRC: #yamiyo-fansubs (@ rizon.net)
Contact: Cyras, Isako
Cyras is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-17, 09:28   Link #2967
seeker1458
Derp
 
Join Date: Aug 2010
Group: Seiippai Fansubs
Project: Seikimatsu Occult Gakuin
Positions: Editor

Seeking an editor fluent in the English language (some knowledge of Japanese is preferred), to edit each episode on a weekly basis.

Group: Seiippai Fansubs
Project: Highschool of the Dead
Positions: Translator

Seeking someone to translate episodes from Japanese to English on a weekly basis.

Website: http://seiippai.co.cc/
IRC: Recruitment Channel irc://irc.rizon.net/seiippai-recruits
Public Channel irc://irc.rizon.net/seiippai
Contact: Any OP

Last edited by seeker1458; 2010-08-17 at 10:59.
seeker1458 is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-17, 12:33   Link #2968
Schneizel
fanatical racism moe
*Fansubber
 
 
Join Date: Dec 2005
Age: 27
gg is looking for a translator who'd like to finish the last 6 episodes of Sunred (s2 21-26 aka 47-52)

ways to contact me:
- IRC @ Rizon: /q Freya
- PM me on Asuki forums
- E-mail:
__________________
aka koda aka miasmacloud
schneizel.com
Schneizel is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-17, 15:24   Link #2969
Utz
Himura
 
Join Date: Dec 2008
Send a message via MSN to Utz
group
Taka Fansubs

project
Shiki

position
typesetter (experience required)

irc
#Taka @ irc.rizon.net

contact
e-mail: takafansubs@gmail.com
my irc nick: Utz
or you can send me a message here
Utz is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-18, 13:42   Link #2970
tantei okuoku
Mystery Otaku
 
 
Join Date: Dec 2008
Group: KAWorkz (Kindaichi Academy Workz)
Position(s): Translation checker, editor, Kara maker, Timer, typesetter, after effects, QCer (aka anyone who wants to help with anime or manga)

Project(s): Kindaichi Case Files kara maker needed, a translator (french Audio, Chinese Subs, or Japanese Audio or script) and Translation checker (Japanese to English), timer, and typesetter would be helpful.

Night raid: is pretty much done so no help is really needed with that

Eden of the East Movies (all three of them) We need an after effects person, editor, QCer

Kodacha/ Kodomo no Omocha (second half) needed Translation checker (or just write the japanese down for the other translator), After effects, timer, typesetter, editor, QCer

IRC Channel: #kindaichi@irc.rizon.net
IRC Contact: Tantei or papertigure
E-Mail: Seabiscuit.0@gmail.com

Website: www.kaworkz.co.cc
We are a group dedicated to High Quality releases of series that are under-done by Quality fan subbers. we also do manga release, and like to focus on mystery series, however we go off on a tangets... a lot of them.
tantei okuoku is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-21, 13:59   Link #2971
marsd
Junior Member
*Fansubber
 
Join Date: Apr 2008
Group: Ayako Fansubs
Position: Timers (experienced), Translators
Project: Ad-hoc, availability based.

We are looking for one or two permanent experienced timers to either work on an ad-hoc basis or be available for project(s) of your choice.

Update:
Also looking for a reliable Japanese translator or two to extend our reach into the Fall season. You will be given a choice of series to translate. Interested translators please PM me directly on #ayako@irc.rizon.net.


Timers I'll prefer if you send an e-mail to with a brief description of your timing experience/portfolio. Otherwise, you can also leave me PM either here or on IRC.

P.S We have attractive staff perks to fulfil all your loli/guro/etc fantasies and fetishes.

Last edited by marsd; 2010-08-25 at 09:41.
marsd is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-22, 07:41   Link #2972
SugoiReborn
Banned
 
Join Date: Aug 2010
Location: Haifa, Israel
Send a message via MSN to SugoiReborn
Position(s): Karaoke Designer, LUA-Script Coder, Typester
Group: BakaBerry Fansubs
Project(s): (IN HEBREW) Katekyo Hitman Reborn, Bleach, FairyTail, Maybe more.
IRC Channel: Have been forgotten
IRC Contact: Have been forgotten
E-Mail: idoxdido@gmail.co.il
MSN: idoxdido@hotmail.com
SugoiReborn is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-22, 13:31   Link #2973
Rosti
Junior Member
*Fansubber
 
 
Join Date: Aug 2010
Location: Liverpool/Cambridge UK
Position(s): Translator
Group: Frostii
Project(s): TBA (usually decided by the translator)
IRC Channel: #frostii-recruits

Projects will most likely be shows airing weekly, so this should be taken into account. A complete mastery of English is not required, but there should at least be reasonable fluency.
Rosti is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-23, 07:38   Link #2974
delamoo
uguu~ subs
 
Join Date: Aug 2010
Position: Editor
Group: uguu~ subs
Current Projects: Air in Summer (2x eps), Zoku SZS
IRC channel: #uguu~subs@irc.rizon.net (look for delamoo)
Email: uguusubs@gmail.com

Experience with editing (of any sort, not necessarily subs) is a plus, but not necessary.
We have two other editors, but both are a bit busy atm so it'd be great to have another, so as not to be too delayed! Workload would not be too great.

Contact me if interested as soon as you can!
delamoo is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-23, 09:57   Link #2975
Cyras
Junior Member
 
 
Join Date: Aug 2009
Group: Yamiyo Fansubs
Project: The World God Only Knows
Positions: QCs, KFX maker (Aegisub or Adobe After Effects), backup Timer (Previous fansub experience needed for all positions)

Contact by PMing me on rizon.net, e-mail me or leave a comment at the webisite! You can also PM me here, but it may take some time before I notice that.

Website: http://yamiyo-fansubs.co.cc
E-mail: cyras_@hotmail.com
IRC: #yamiyo-fansubs (@ rizon.net)
Contact: Cyras

Last edited by Cyras; 2010-09-14 at 07:52.
Cyras is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-24, 18:27   Link #2976
X3OY
Junior Member
*Fansubber
 
 
Join Date: Apr 2010
Group: Seiippai
IRC: #seiippai @ irc.rizon.net
Website: http://seiippai.co.cc/

Postitions needed:
Translators
Timers
ASS Typesetters


Can always use moar:
Encoders
Editors

Projects:
Occult Academy (Possible editor/QC spot)
Shin Koihime Musou OVA (All positions if I can get a translator for it)
Shows this fall to be decided.
Anything else the TLer decides to TL within reason.


Requirements: Must be good.

Come to the IRC and PM X3OY if interested.

Last edited by X3OY; 2010-08-25 at 20:56. Reason: need maor timers
X3OY is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-28, 14:26   Link #2977
[Kyuubi]Fansubs
For fans, by fans!
*Fansubber
 
 
Join Date: Jan 2009
Send a message via MSN to [Kyuubi]Fansubs
HELP NEEDED!

Positions: Japanese->English Translator
Group: [Kyuubi]Fansubs
Project(s): Dragon Quest: Yuusha Abel Densetsu

IRC Channel: #kyuubisubs@irc.rizon.net
Website: Website | AniDB
E-Mail: kyuubi-subs@hotmail.com

We at Kyuubi think its about time someone translated this classic into english.
Wanna help out? Contact me on email or come join the irc channel, and talk to kyuubisubs (which is me) :P

Hope to hear from YOU soon.
Thanks
__________________
[Kyuubi]Fansubs is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-28, 19:11   Link #2978
PhuzyBuny
Junior Member
 
Join Date: Aug 2010
Group: PhuzySubs
IRC: #phuzysubs @ irc.rizon.net
Website: http://phuzysubs.wordpress.com

Postitions needed:
Translators
QC


Projects:
Nurarihyon no Mago
Bakuman (possible)
Kuragehime (possible)
Togainu no Chi (possible)
Any project the TL is personally interested in.

We are planning to fansub several series in the Fall 2010 season and would ask for TLs to help us in our endeavour. Please stop by the IRC or email phuzybuny@gmail.com for inquiries.

Thank you.
PhuzyBuny is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-29, 18:58   Link #2979
SpooKyV2
Junior Member
 
Join Date: Aug 2010
Position(s): Japanese to English Translator.
Group: #Toku-World
Project: Kamen Rider OOO
IRC Channel: #Toku-World@irc.rizon.net
IRC Contact: Shoutmon
E-mail: spooky@tohjofalls.com

We have captions, so less work!
SpooKyV2 is offline   Reply With Quote
Old 2010-08-30, 13:12   Link #2980
ArabianSwan
Ureshii ^_^
 
 
Join Date: Jan 2006
Send a message via AIM to ArabianSwan
QCer

I am in need of one good solid quality checker as we lost one lately for school
You only need to be swan-friendly and prompt. We do ovas and movies for now, might pick one show from fall!
Pm in here or irc and if I know you, that will make OUR lives easier
ArabianSwan is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 10:12.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.