|
|
Link #3061 |
|
Junior Member
Join Date: Sep 2004
|
Position(s): Timer
Group: Erobeat Project(s): Ero Anime Website: http://www.erobeat.net IRC Channel: #erobeat@irc.rizon.com IRC Contact: ShocWave E-Mail: erobiito "at" gmail.com We have a temporary position open for a timer. This is a PAID position. During your time with us, you can most likely expect to earn about $100 all together. Those who are willing to work for free are more than welcome to apply. Previous experience timing for an established fansub group is required. PM or e-mail for details. Edit: Position filled. Last edited by ShocWave; 2010-11-21 at 02:40. |
|
|
|
|
|
Link #3062 |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2004
|
Position(s): Translator, Timer,
Group: HaroRangers Project(s): drama Website: http://harorangers.com/ IRC Channel: #HaroRangers @ irc.rizon.net IRC Contact: Drazic, atksv9 E-Mail: staff [at] harorangers.com We almost finished all of our current drama projects and are looking for translators to help start up fall 2010 and/or older drama projects. |
|
|
|
|
|
Link #3063 |
|
Junior Member
Join Date: Nov 2010
|
Position(s): TL/TLC/QC
Group: Hiryuu Project(s): Beezlebub & Freezing IRC Channel: #hiryuu@irc.rizon.net IRC Contact: _Firebird_ Website: http://www.hiryuufansubs.com E-Mail: firebird@hiryuufansubs.com |
|
|
|
|
|
Link #3064 |
|
Is Moé-ish
|
Position Required: Sign Translator
Group: Gotwoot Website: http://www.gotwoot.net/ IRC Channel: gotwoot@irc.rizon.net IRC Contact: OPS on the channel |
|
|
|
|
|
Link #3066 |
|
Slower Than You
|
Position: Translator, and possibly typesetter
Projects: various stalled things from 2006-2010 Group: several Got a team of cappers and will consider joints on a TL-for-raws basis with respectable groups only. Your ego should preferably be larger than mine. If a translator is looking for a group that is most likely not very fast but does happen to have access to decent raws, that works too, but would rather not begin any new projects. Groups in question ARE capable of working fast, it is just a matter of establishing a good enterprise workflow. Looking for people with a professional attitude only. Contact Emess, MisterHatt, or Urexis on Rizon, or send a PM here. E~ |
|
|
|
|
|
Link #3067 |
|
Junior Member
Join Date: Nov 2010
Age: 27
|
Position(s): Translator
Group: ANFO "subs" Project(s): Madoka Magica IRC Channel: irc://irc.rizon.net/ANFOsubs IRC Contact: NH4NO3
__________________
|
|
|
|
|
|
Link #3068 |
|
Mystery Otaku
Join Date: Dec 2008
|
Positions: Translator, typesetter, after effects/ kara person, timer, encoder, editor
Group: KAW (Kindiaichi Academy Workz) Projects: Kindaichi shonen no jikembo/ kindaichi case files Gosick (starts this January) second (unlicensed) half of Kodocha/ kodomo no omocha, yakumo IRC Channel: #kindaichi@ irc.rizon.net IRC Contact: tantei E-Mail:seabiscuit.0atgmail.com URL: http://kaworkz.co.cc We are a group devoted to mystery anime and manga. we also go off on a lot of tangents. we do HQ releases and do our best to make sure we are doing all we can to make the releases as good as possible. we are still a fairly young group (over one year), but we are appreciated by the community surrounding under done mystery anime and manga.we are always looking for more help, so that we can do the best qaulity releases and have them go faster and look more professional |
|
|
|
|
|
Link #3069 |
|
[TTZ] Moderate Encoder
FansubberJoin Date: Sep 2009
Location: In the Turokzone. Next door are heaven, hell, and 4chan.org (purgatory)
|
Position: Translators & Translation Checkers- Japanese -> English | Timers | Editors | Typesetters
Group: The TurokZone (TTZ) Projects: Any of translator's choosing IRC Channel: #turokzone@irc.rizon.net IRC Contact: Turok Email: turokzone@gmail.com Website: http://ttzsubs.co.cc Im bored now that I finished negima. Ill take any project/anime/etc so as long as there is a tl for it. so the tls who wish to join my group ur first requirement is having an idea for what to translate and fansub. 2nd requirement is obviously being able to tl. Timers: what needs to be said? I want someone who is reliable in timing. we need someone serious to join us. anyone interested in joining post in recruitment lounge or contact me. Thanks for consideration and lastly be warned: I'm not usually available @ irc channel so email or pm is the best way to go.
__________________
|
|
|
|
|
|
Link #3070 |
|
Senior Member
Fansubber |
Position:Translator (no experience needed), Typesetter (experience needed for both)
Group: Tokimeki Project: Winter Seris Channel:#Tokimeki-subs We're looking for a wonderful new tler as an addition to the ones we have. No experience will be needed for this position, but we will expect you to be fluent at least. For more information Contact us at #tokimeki-subs and PM Cyras, Isako, or Mariko. You could also PM me here. PS: I'm offering my QCing skills, or maybe even more (can also TS and Edit), for any group that wishes to do Madoka Last edited by Isako; 2010-12-23 at 09:25. |
|
|
|
|
|
Link #3071 |
|
Member
Join Date: Jun 2010
|
Group: Hatsuyuki/Fubuki
Positions: Japanese to English Translator or Chinese to English Translator, AFX, K-Timer, Regular Timer and Encoder. IRC: #Hatsuyuki Contact: ntngibbs@gmail.com We are in need of Translators, Encoders, AFXers and Timers for upcoming projects for next season: Freezing, GoSick, Haiyoru! and Oniichan No Koto and also for current projects we're doing now. If interested please contact Linx-san at ntngibbs@gmail.com or IRC #Hatsuyuki. I hope to hear from you soon.
__________________
|
|
|
|
|
|
Link #3072 |
|
use or refuse
Join Date: Aug 2009
|
Positions: 1-2 timer(s), 1-2 editor/quality checker(s), translator(s), ASS typesetter.
Group: TastyMelon IRC Channel: irc://irc.rizon.net/TastyMelon Email: TastyMelonTM@gmail.com If interested, talk to convexity in the channel. E-mail address is also provided for those unfamiliar with IRC. Experience is not necessary for any of these positions. Thanks!
Last edited by convexity; 2010-12-12 at 17:12. |
|
|
|
|
|
Link #3073 |
|
Fansubber
Join Date: Jul 2009
Location: Singapore
|
Positions: J>E translators, Distro, Cappers / Raw Providers
Requirements : http://fffansubs.com/?page_id=339 Group: FFFpeeps IRC Channel: irc://irc.rizon.net/FFFpeeps-Recruitment (EienShouko/LuniazKun) Projects: Winter 2010, translator gets to choose. Website: http://fffansubs.com/ |
|
|
|
|
|
Link #3074 |
|
Is Moé-ish
|
Group: Saizen Fansubs
Website: www.saizen-fansubs.com IRC: saizen^recruits@irc.rizon.net Captain Tsubasa Road to 2002: > 1 Encoder - We've been stuck for ages because of this one, thanks if someone wanting to fill this one up. |
|
|
|
|
|
Link #3075 |
|
Junior Member
Join Date: Dec 2010
|
I'm a freelance editor looking to work on Fractale during the winter season. I don't care what group it's with, as long as the translator is reliable.
I've been out of the game for a few months, but I've worked with groups such as Saizen, AnimeOne (briefly), m33w, Yuurisan, and probably a bunch of others I can't remember. Find me on Rizon as Jing or email me at jingalingabong@hotmail.com. Cheers~ Oh, please don't PM this account because I'll probably forget the password in a matter of hours. Last edited by Jing2; 2010-12-15 at 18:12. |
|
|
|
|
|
Link #3076 |
|
Multilingual Girly Geek
FansubberJoin Date: Apr 2009
|
I'm currently stuck to TL-TL-TL and, yes, TL for my projects and I'd appreciate a change of scenery. So, does anyone out there need a quick karaoke job? Or even encoding if your raws are not too weird? (I'm a better karaoker than encoder :P)
|
|
|
|
|
|
Link #3078 |
|
0.o
Join Date: Jun 2010
|
Position: Manga Translator - Japanese -> English
Group: Hissori Bakuha Project(s): Kemeko DX! and will do whatever the translator is interested in too. E-Mail: relaxrelapse720@gmail.com Any additional requirements: None |
|
|
|
|
|
Link #3079 |
|
Junior Member
Join Date: Jan 2010
|
Position: K-timers
Group: Koukyuu PV subs Project(s): Promotional Videos of JPOP Songs that come from animes. K-timers are able to choose their own songs to k-time as well. Contact: Choutomi @ irc://irc.rizon.net/Koukyuu NOTE: You must know how to k-time. ^_^ |
|
|
|
|
|
Link #3080 |
|
Senior Member
Join Date: Jun 2007
|
Position: Timers, Encoders, Typesetters, and Karaoke Timers. TLC would also be preferred to check scripts, but not necessary. Someone who has enough space to download and save BD ISOs would also be helpful.
Group: FTV-Subs (willing to start a new group if necessary) Project: Yosuga no Sora Blu-Rays (since UTW isn't doing them and Nuke definitely won't do it). Nuke's scripts will be used Contact: PM me at http://boards.fansub.tv/?showuser=5874]This Site IRC: #FTV-Subs@irc.rizon.net (I'm not online very often though)
__________________
Last edited by Kit-Tsukasa; 2010-12-21 at 14:07. |
|
|
|
![]() |
| Tags |
| help thread, recruitment, translator |
| Thread Tools | |
|
|