AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Fansub Groups

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2004-12-14, 13:19   Link #321
Sergejack
Senior Member
 
 
Join Date: Mar 2004
Location: Above
Age: 34
Send a message via MSN to Sergejack
Wide Area Fansub : Midori No Hibi

EDIT : Jeezus I'm not "hiring" anybody, I'm offering the opportunity to other to join an international project.

Last edited by Sergejack; 2004-12-14 at 13:37.
Sergejack is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-16, 14:10   Link #322
Kanji13
Anime Time
 
Join Date: Jul 2004
Hi all,
I need Timer that can use SSA, i will provide him with the media file and the script.
My team still newbies but with others help, it will grow bigger and famous, i hope.

we currently making two projects, so... anyone can help please PM me.
Thanks.
__________________
Hello people
Kanji13 is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-17, 04:21   Link #323
starscalling
looking for translators
 
Join Date: Dec 2004
Location: somewhere nice
hello we would like japanese >> english and chinese >> english translators for our manga group
at translations
#zg-fansubs@irc.rizon.net
talk to unfoo42 and tell him starscalling sent you XD
starscalling is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-17, 18:52   Link #324
Grave
Junior Member
 
Join Date: Feb 2004
Timer?

Quote:
Originally Posted by Kanji13
Hi all,
I need Timer that can use SSA, i will provide him with the media file and the script.
My team still newbies but with others help, it will grow bigger and famous, i hope.

we currently making two projects, so... anyone can help please PM me.
Thanks.
What project are you working on?
I might can help you out..
Grave is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-18, 11:19   Link #325
Kanji13
Anime Time
 
Join Date: Jul 2004
Quote:
Originally Posted by Grave
What project are you working on?
I might can help you out..
For now GSD...
__________________
Hello people
Kanji13 is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-18, 21:18   Link #326
Joker-kun
Member
 
Join Date: May 2004
Quote:
Originally Posted by Kanji13
For now GSD...

They do Arabic and Engish subs though, so they arn't really just jumping in for the ride, like alotta Naruto subbers.
__________________
Joker-kun is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-19, 18:58   Link #327
ESN
Junior Member
 
Join Date: Dec 2004
New Fansub/Fandub group looking for : Translators : Typesetters : Raw providers:

Please someone help me... ^___^

Position: Japanese to English Translator and typesetter
Group: Dark-Water-Entertainment
Project(s): CosPrayers(sub/dub),Smash Hit (sub/dub). Love Love (sub/dub) Yami to hon no tabibito (subs)
Future Project(s): UG Girls
IRC Channel: #Dark-Water-Entertainment@irc.rizon.net
IRC Contact: ESN
E-mail: Darkwaterentertainment@gmail.com
Last edited by ChibiBoi : Today at 10:17.

Hi all we are a semi new group and our translator and typesetter have decided to take a break from fan subbing... So we are in dire need to recruit a translator and typesetter. Our group is dedicated to subbing/dubbing dvds and high quality anime. We would love to have new people joining us... So if you want to try something new or have any questions please join us on #dark-water-entertainment on rizon. or e-mail me @ darkwaterentertainment@gmail.com Thanks for reading this and please help us if you can.

Last edited by ESN; 2004-12-21 at 18:41.
ESN is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-20, 14:18   Link #328
ChibiDusk
Back From The Dead?
 
 
Join Date: Apr 2003
Location: Canada
Age: 25
Alright, with the new season coming up I'd like to work on some projects. Preferably Canan, AIR, Ah! My Goddess or Sukisyo. I'd preferably like to work on Sukisyo. I can do some typesetting (finding and selecting fonts that will fit the series well), although my main job is Editing. All I ask is for a group member to send me the roughly translated script, and I will revise it once for spelling errors, secondly for rewording (I prefer not using direct-translations, but rather taking the general idea and re-wording the script to better suit the English translation.) and thirdly I check it once again to implement proper spelling, grammar and punctuation.

So yes, if any groups (big, small, or brand-new) would like to work on a good quality Sukisyo release, I am willing to help. At least give me a chance.

PS: I was working with Anime-Trading's Mai-HiME but had to stall due to real life issues. That won't happen again.
ChibiDusk is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-20, 23:26   Link #329
ChibiBoi
Member
*Fansubber
 
 
Join Date: Dec 2004
Age: 22
Send a message via MSN to ChibiBoi
Unhappy translators?

i need a translator... PLEASE HELP ME! i've been searching everywhere but no one has the time. it's for anime that my fansubbing group's doing

Position: Japanese to English Translator
Group: Anime-Himitsu
Project(s): Onmyou Taisenki, Mahou Shoujo Lyrical Nanoha
Future Project(s): -open for suggestion-
IRC Channel: #Anime-Himitsu@irc.rizon.net
IRC Contact: ChibiBoi
E-mail: byron_chen63@hotmail.com
Website: http://anime-himitsu.edwardk.info/

Last edited by ChibiBoi; 2004-12-23 at 22:06.
ChibiBoi is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-21, 00:20   Link #330
Mr_Paper
Hmm...
 
 
Join Date: Jan 2004
Location: Looking for his book...
Tried the help wanted section in the fansub forum?
Mr_Paper is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-22, 04:45   Link #331
tugatosmk
1982 tuga
 
 
Join Date: Aug 2004
Location: Portugal
Future project for "Idol Densetsu Eriko"

I have some ideas for a project.
The series would be "Idol Densetsu Eriko".

I'd like to know if there's anyone who could be the translator for this series.

I would buy the japanese DVDs (I think there are, I haven't researched yet ) or accept VHS/LD raw (DVD voluntiers are accepted. )
And I'd do the rest - DVD ripping (if it's the case), image / sound syncro, subtitling / timing, write the credits - and the group would be named "Anime-PBR" or something.

Technical characteristics:
- avi (divx5, mp3, hardsub)
- audio: japanese
- subtitles: english

All terms above are up to discussion, though.
Time to fansub isn't an issue, but quality is.
Unfortunately I don't have much experience with IRC or BT trackers.

This project is greatly depended on getting a translator, otherwise there can't be a fansub.
And it's such a good old series, with great music and soundtrack, it would be great if I could get this project off the ground.


If anyone wishes to talk in private please feel free to use my e-mail:
ramalho.pedro@mail.telepac.pt

----- EDIT ----- (23/12/2004)

I found the japanese DVDs. They come in a set of 2 boxes of 5 discs each, without any subtitles, NTSC TV format, 28/29 episodes each (total of 51 eps).
Unfortunately each box costs 250 dollars/euros, which is too expensive for me.
It's a shame, because this version had the original film remastered (cleaned-up, I believe) and telecined again with new equipment.

I guess this project would had to use VHS/LD raws, unless someone could come up with the DVDs...

If anyone wants to check the shopping site, it's at http://www.cdjapan.co.jp.
__________________
"Nous dirigeons vers un système planétaire inconnu..."

Last edited by tugatosmk; 2004-12-23 at 05:54.
tugatosmk is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-22, 19:29   Link #332
hikari_innei
Junior Member
 
Join Date: Dec 2004
We are searching for good translators.

Position(s): Translator (Japanese to English/German, Korean to English/German, Chinese to English/German)
Group: Yami-Tsuki
Projects: Music Videos
IRC Channel: #yami-tsuki@irc.euIRC.net
IRC Contact: hikari_innei
E-mail: g.eagle@web.de, yami-tsuki@mangamaniac.de
Website: http://yaku.mangamaniac.de/

We are a Fansub Group which is subbing so called PVs.
Interested? Then look at our HP or come to our chan if you wanna know more about us and what kind of work we are doing.
hikari_innei is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-23, 08:12   Link #333
Sergejack
Senior Member
 
 
Join Date: Mar 2004
Location: Above
Age: 34
Send a message via MSN to Sergejack
Naruto Scripts in English & other language...

We are looking for scripts of Naruto in English and other languages.

To scripts are to be use with many other one for ours multi language releases of Naruto.

We'll do episodes from 38 to 94.

We already have 38-94 French, 38-94 Italian, 38-94 Russian, 52-68 Spanish.
We need to complete that list.

Support will be given to new team that would like to start subbing Naruto in english or other languages* in the term of giving the existing scripts we have to edit; of course the credits are to be given to the rigth persons.

*Prior to the translation we don't have yet.
Sergejack is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-23, 09:23   Link #334
Kanji13
Anime Time
 
Join Date: Jul 2004
Quote:
Originally Posted by Sergejack
We are looking for scripts of Naruto in English and other languages.

To scripts are to be use with many other one for ours multi language releases of Naruto.

We'll do episodes from 38 to 94.

We already have 38-94 French, 38-94 Italian, 38-94 Russian, 52-68 Spanish.
We need to complete that list.

Support will be given to new team that would like to start subbing Naruto in english or other languages* in the term of giving the existing scripts we have to edit; of course the credits are to be given to the rigth persons.

*Prior to the translation we don't have yet.
Hello,
I will help you translating it to Arabic language, but i need the English scripts from you. the only thing i ask for in return is to add my Group name to the project.... how about it?
__________________
Hello people
Kanji13 is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-26, 09:03   Link #335
Ijuki
aka Raw Provider
 
 
Join Date: Aug 2004
Age: 28
Position(s): Translator(s) (Japanese to English)
Group: Avalon
Projects: You will find them intresting (not naruto)
IRC Channel: #avalon@irc.deltaanime.net
IRC Contact: The Ops there
Email: spy.zefiris@gmail.com. dr.airwave@gmail.com or xentron@gmail.com

Last edited by Ijuki; 2004-12-26 at 10:01.
Ijuki is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-26, 15:37   Link #336
Tofusensei
Senior Member
 
 
Join Date: May 2003
Location: Tokyo, Japan
Send a message via AIM to Tofusensei
Quote:
Originally Posted by tug
I have some ideas for a project.
The series would be "Idol Densetsu Eriko".
tug, just so you know, we already own the DVDs for this show and will be subtitling it as a replacement for our series Creamy Mami when we finish it sometime in 2005. If you or anyone else you know is interesting in assisting please contact me

-Tofusensei (of Live-eviL Fansubs)
Tofusensei is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-26, 15:58   Link #337
Joker-kun
Member
 
Join Date: May 2004
RevQuest looking for Quality Checkers.

RevQuest is currently looking for Quality Checkers. We have no set limit of who can apply or can be accepted. We are very concerned on our quality, and run an average of 2 QC's per episode. We would like the QCer's to be able to do the following:
Notice:
Misspelled Words (Tha dawg jumpted the fince.)
Puncuation (commas, periods, capitals, elipse's etc.)
Timing Errors (Bleeding subs, flashing subs etc.)
And also, have a good idea about encoding errors.
We would prefer people with experience, and who have fansub abilities, or knowledge.
You will be recognized as a whole, not as an individual in the credits (RevQuest QC Team).
Also you will need to use IRC, we can provide a guide (written by your's truly).
Lastly, you must have a fairly good connection, sorry but no 56kers, we have a FTP for you to get the episode, so distrobution isn't a problem.

You will need to write a quick report (on a txt file), and for each error you find, write the error and the time of the error. After your report, you then must upload it to the QC Folder on the FTP.

If there is one or two things you lack above, we can probably manage, please contact me by PM (here), our website Forum: http://revquest-fansubs.com/forums/v....php?p=604#604 , my E-mail: chillaxinex3@hotmail.com , that is also my msn contact, feel free to add me (but please e-mail to notify), and on IRC (#RevQuest@irc.rizon.net) same name as on here.
__________________
Joker-kun is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-26, 19:03   Link #338
kallekall
Junior Member
 
Join Date: May 2004
Age: 39
Naruto Multi-language - Swedish

Quote:
Originally Posted by Sergejack
We are looking for scripts of Naruto in English and other languages.

To scripts are to be use with many other one for ours multi language releases of Naruto.

We'll do episodes from 38 to 94.

We already have 38-94 French, 38-94 Italian, 38-94 Russian, 52-68 Spanish.
We need to complete that list.

Support will be given to new team that would like to start subbing Naruto in english or other languages* in the term of giving the existing scripts we have to edit; of course the credits are to be given to the rigth persons.

*Prior to the translation we don't have yet.
I can do 38-48 in Swedish, to see if it's something for me. If it is, I can do the rest. Please conntact me if you want me to try.

Last edited by kallekall; 2004-12-27 at 16:51.
kallekall is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-28, 11:47   Link #339
ArcticKnight
Junior Member
 
Join Date: Dec 2004
Position: Japanese to English Translator needed
Group: Arctic Knight Productions
Project: Pretty Guardian Sailor Moon’s “Super Dance Lesson” Special.
Contact: ak@arcticknight.com
Website: http://www.arcticknight.com

I'm considering working on a fansub project for Pretty Guardian Sailor Moon's short "Super Dance Lesson" special. I'm looking for a translator that would be able to translate the dialogue and on-screen text that is related to the songs. The songs themselves have already been translated so translation for that would not be necessary. That is about 80% of the work complete right there. If anyone is interested in helping me out on this project, please contact me. You would be making a lot of PGSM fans happy and you will no doubt be credited for your work if there is a fansub release. Thanks.
ArcticKnight is offline   Reply With Quote
Old 2004-12-29, 01:04   Link #340
Kawaii_tsunami
Apprentice Timer
 
 
Join Date: Aug 2004
hi im a wannabe-timer.
i really really really really wana start acutally being able to try timing (not just putting a few words on videos >.>), so if any group will accept me (i doubt anyone willl.....) i just wana get the hang of timing, then i'll be come a acutal timer!! yay!!....anyways....ya...

btw, im pretty fluent in english (not engrish!!!) so..i can help with grammer mistakes. I can help distro too. i can distro for like..6 hrs/day almost everyday

wahhh im on irc alot (cuz i have no social life )
acidflower <---- thats my nick.

lil_tsunami@msn.com <------ thats my email.

btw, if u seem on irc on jan 04, wish me a happy bday cuz im turning 12!! YAAYYAYY
__________________
23 iS mY lUcKy NuMbEr
Kawaii_tsunami is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
help thread, recruitment, translator

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 02:59.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.