AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Manga & Light Novels

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2012-11-25, 16:35   Link #101
SeaDam
Member
 
Join Date: Oct 2012
Thank you for your efforts!
SeaDam is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-25, 17:34   Link #102
legendarywolf57
Junior Member
 
Join Date: Feb 2012
Location: some where
thanks for translating hope you or someone finish's volume 1
but go at your own pace after all it is your own time
legendarywolf57 is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-25, 21:37   Link #103
blackwhite67
Banned
 
Join Date: May 2012
Wait if Rushella's weak against sunlight then how the hell is she attending school?
blackwhite67 is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-25, 21:50   Link #104
florza
一日之计在于晨
 
 
Join Date: Aug 2012
Location: A place where the seasons come to a standstill
She brings a parasol made for vampires.
florza is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-25, 22:08   Link #105
blackwhite67
Banned
 
Join Date: May 2012
Ah. That explains the shade in the illustration of the rooftop scene.
blackwhite67 is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-25, 22:18   Link #106
ArchmageXin
Master of Coin
 
 
Join Date: Mar 2008
Quote:
Originally Posted by blackwhite67 View Post
Ah. That explains the shade in the illustration of the rooftop scene.
I like her favorite line: It is rude to watch other people to eat.

When Rin showed up watching Kujou getting necked.
ArchmageXin is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-25, 22:56   Link #107
Richocet
Lover of Purity
 
 
Join Date: Feb 2012
Thanx for the update
Hope you stick with this for a bit longer
__________________
Richocet is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-26, 20:41   Link #108
ArchmageXin
Master of Coin
 
 
Join Date: Mar 2008
Ah, I was hoping I could finish chapter one, but exhaustion set in around 90% mark. Fingers need to relax to.

Now, Kujou shall receive the tender love from his fellow male students that were normally reserved for other harem leads. (read: Undisguised hatred.)
ArchmageXin is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-27, 09:45   Link #109
ArchmageXin
Master of Coin
 
 
Join Date: Mar 2008
Quote:
Originally Posted by florza View Post
She brings a parasol made for vampires.
Hi Florza, what was that edit you made yesterday? You changed the last sentence of my translation from

"sister??" to "Are you my girlfriend?" I was under the impression the words were from a nearby (presumably jealous) male student who tried to deny the fact somehow Kujou know a AAA class girl.
ArchmageXin is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-27, 09:51   Link #110
chancs
Senior Member
 
 
Join Date: May 2011
Location: where magic is reality
Send a message via Skype™ to chancs
Still have to read the latest updates *runs away
chancs is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-27, 10:05   Link #111
florza
一日之计在于晨
 
 
Join Date: Aug 2012
Location: A place where the seasons come to a standstill
Quote:
Originally Posted by ArchmageXin View Post
Hi Florza, what was that edit you made yesterday? You changed the last sentence of my translation from

"sister??" to "Are you my girlfriend?" I was under the impression the words were from a nearby (presumably jealous) male student who tried to deny the fact somehow Kujou know a AAA class girl.
I fixed it to the correct version for you, it's the only one that editors can't fix. I used the JP version to translate.
florza is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-27, 10:09   Link #112
ArchmageXin
Master of Coin
 
 
Join Date: Mar 2008
Quote:
Originally Posted by florza View Post
I fixed it to the correct version for you, it's the only one that editors can't fix. I used the JP version to translate.
Can you give me an idea what was the difference? Like what was the author's intention in the next 2-3 lines?
ArchmageXin is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-27, 10:23   Link #113
florza
一日之计在于晨
 
 
Join Date: Aug 2012
Location: A place where the seasons come to a standstill
Vamp Girl said, '来ちゃった' & Kujou said, '彼女かッッ!?!?!?'

I localised the first line because 'I came' sounds totally wrong. The second part is exactly what Kujou said, and is perfectly fine in English.

The Chinese TL if I recall said,

我来了~

你是妹子吗?!?!

妹子 refers to a chick (a hot one, normally), so you got that wrong anyway.
florza is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-27, 10:29   Link #114
chancs
Senior Member
 
 
Join Date: May 2011
Location: where magic is reality
Send a message via Skype™ to chancs
Finally caught up with the latest updates. Changed some tit-bits here and there. Tried for a name but let's leave that to the experts
chancs is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-27, 10:51   Link #115
ArchmageXin
Master of Coin
 
 
Join Date: Mar 2008
Quote:
Originally Posted by florza View Post
vamp girl said, '来ちゃった' & kujou said, '彼女かッッ!?!?!?'

i localised the first line because 'i came' sounds totally wrong. The second part is exactly what kujou said, and is perfectly fine in english.

The chinese tl if i recall said,

我来了~

你是妹子吗?!?!

妹子 refers to a chick (a hot one, normally), so you got that wrong anyway.


Um, my raw must be different than yours.

辣妹 btw, is hot sista, i.e babe. 妹子 is really just sister. (unless the language i spoke since birth has changed meaning in the last 20 odd years, i know a few phases did)

also, there were no indication kojou spoke the line, especially the next line to my interpretation is something like "not sure who yelled out, which made everyone focus on koujou and rushella."



[我来啦❤」

「妹子吗!!」

不知哪来的犀利吐槽,让全班同学的视线都集中到绯水和露修拉身上。

「怎么回事,你们在看什么?」
ArchmageXin is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-27, 11:09   Link #116
florza
一日之计在于晨
 
 
Join Date: Aug 2012
Location: A place where the seasons come to a standstill
Oh, in which case it's 'Is she your girlfriend!?!'.

I didn't bother checking with the raws, oops, you can go change it.
florza is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-27, 11:16   Link #117
ArchmageXin
Master of Coin
 
 
Join Date: Mar 2008
I will go fix it on the next batch. That sentence would make more sense.

And chapter 1 should end by tonight. It will be a while before I start chapter 2 though. I really wish to have at least one other translator to work on this.
ArchmageXin is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-27, 21:15   Link #118
ArchmageXin
Master of Coin
 
 
Join Date: Mar 2008
Chapter 1 completed. I am going to have to stop for a while. If any translator want to step in, I will be happy to "match" the length of how much they contribute with my own, but otherwise, I will go on break for a few months so I can deal with other things.
ArchmageXin is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-28, 00:02   Link #119
Richocet
Lover of Purity
 
 
Join Date: Feb 2012
Thanks for all the hardwork and introducing this to us
It does seem a nice read and I hope someone would be kind enough to pick it up
__________________
Richocet is offline   Reply With Quote
Old 2012-11-29, 01:30   Link #120
chancs
Senior Member
 
 
Join Date: May 2011
Location: where magic is reality
Send a message via Skype™ to chancs
Thanks for your efforts Xin
chancs is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
ecchi, fantasy, harem, romance, shounen, supernatural, vampire

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 19:24.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.