AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Members List Social Groups Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Discussion > Older Series

Notices

Reply
 
Thread Tools
Old 2013-01-03, 17:32   Link #301
MAX_COLA_POWER!
Senior Member
 
 
Join Date: Dec 2010
Location: Puerto Rico
Quote:
Originally Posted by kuromitsu View Post
I'm more concerned about the redhead's lack of nipples...
Oh, most animé and manga do that. I actually have a list in progress.
__________________
She's in your internets, watching you masterdebate.
MAX_COLA_POWER! is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-03, 17:45   Link #302
kuromitsu
我、勝てり!
 
 
Join Date: Dec 2004
I know, but in this case it would've been possible (and more sexy, if you ask me) to hide them with some strategically placed foam or strands of hair or something... but now I look at the boobs and go "nipples?"
kuromitsu is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 03:04   Link #303
Dark Wing
Senior Member
 
 
Join Date: May 2007
Age: 28
I can't believe a series like this went completely under my radar. This is defiantly going to be a must watch for me.
__________________
Dark Wing is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 03:52   Link #304
Cyprene
Senior Member
 
Join Date: Oct 2006
Quote:
On a side note, if this is licensed, and they don't call her "useless meat" in the english dub and use the word "plump" instead, it will be a sad day indeed
It will be "useless flesh", actually, which is as far as I know, the "official" translation. (It was what showed up on the daniku illustration contest, and in any event it's the most accurate translation.)

I don't know who did the ANN Spotlight, but I'll be handling the translation for Crunchyroll, and I'm very familiar with the original property. I've read the entire original 2chan threads (It came out to like 7000 pages on my Kindle!) a couple volumes of the manga, the gaiden for Mage, and a good chunk of the published novels.

"Maou" will be translated "Demon King", as otherwise a lot of the dialogue simply becomes a non-sequiter. I know "Demon Queen" is the more commonly used translation in this thread, but that doesn't work with this adaptation. Most of the other titles will be identical, though I'm probably going to go with something shorter for 女騎士 and 女魔法使い, simply because subtitles have hard character limits that don't give you a lot of room to waste on things. Haven't 100% decided yet.

I haven't checked the airdate exactly, but I believe the first episode of this show goes live tomorrow. If you're at all a fan I highly encourage you to check it out; it's as good an adaptation of very difficult material as I could've hoped for.
Cyprene is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 03:56   Link #305
LoweGear
Device Meister
*Graphic Designer
 
 
Join Date: Oct 2006
Location: 3 times the passion of the usual flamenco
Quote:
Originally Posted by Cyprene View Post
I haven't checked the airdate exactly, but I believe the first episode of this show goes live tomorrow.
It's actually tonight at 25:00 Japan time (1:00 am), which will be 8 hours from now.

I'm wondering why there hasn't been any additional PV's or even CM's posted even though the airing is so near. Not even a hint of what the OP's and ED's sound like.
__________________

On Life: "If you have problem with Ukrainian hard house, you have problem with life. If you have problem with life ... maybe we can fix that."
LoweGear is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 04:51   Link #306
Mentar
Sore wa himitsu desu!
 
 
Join Date: Nov 2003
Location: Hamburg
Age: 44
Quote:
Originally Posted by Cyprene View Post
"Maou" will be translated "Demon King", as otherwise a lot of the dialogue simply becomes a non-sequiter. I know "Demon Queen" is the more commonly used translation in this thread, but that doesn't work with this adaptation.
Hi Cyprene,

thanks for at least announcing and explaining this decision, but for MaoYuu fans, this is a very painful change pushing us out of the comfort zone by a big margin (at least that is my reaction to it). Demon Queen isn't merely "more commonly used", it is the accepted canon of the english-speaking fanbase - I have never been in a discussion with a MaoYuu fan who used anything else, except for one time: I remember uneasily reading and soon dropping a scanlation of another MaoYuu version primarily based on the stubborn insistence on "Demon King", which felt very off-base. Yes, that's the literal translation, but it sure was no good one.

There may be a scene later in which the gender of the Demon ruler may become an issue, but couldn't that be TL noted or worked around?

Your decision has been made, so you won't change it so close before the airing, but throughout my decade of fansubbing, I've repeatedly found that once a TL spurns an established term/name of the fanbase while insisting on a different, "correct" translation, it has backfired. So could you give a non-sequitur example of what couldn't have worked differently?
Mentar is online now   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 11:29   Link #307
wandering-dreamer
reads too much
 
 
Join Date: Oct 2008
Location: you know that's a great question.....
Quote:
Originally Posted by Cyprene View Post
I don't know who did the ANN Spotlight, but I'll be handling the translation for Crunchyroll, and I'm very familiar with the original property. I've read the entire original 2chan threads (It came out to like 7000 pages on my Kindle!) a couple volumes of the manga, the gaiden for Mage, and a good chunk of the published novels.
Well that's pretty damn impressive, good luck working on the show!
wandering-dreamer is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 11:39   Link #308
LoweGear
Device Meister
*Graphic Designer
 
 
Join Date: Oct 2006
Location: 3 times the passion of the usual flamenco
Now that's new for the anime...

Spoiler for Episode 1:
__________________

On Life: "If you have problem with Ukrainian hard house, you have problem with life. If you have problem with life ... maybe we can fix that."
LoweGear is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 11:57   Link #309
bastek66
Banned
 
Join Date: Apr 2012
Age: 26

So much useless meat.
Spoiler for meat:
bastek66 is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 11:58   Link #310
willx
Nyaaan~~
 
 
Join Date: Feb 2006
Age: 30
Thought I'd swing by and whine about which version of art they're using ..

Before the torches and arrows are flung, it's still very cute though.
__________________
Nyaaaan~~
willx is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 12:43   Link #311
MisaoFan
Treasure-Seeking Explorer
 
 
Join Date: Apr 2010
Location: Paris, France
Spoiler for Episode 1:
__________________
<img src=http://i.imgur.com/O5yUSnx.png border=0 alt= />I will protect you from the darkness and I change my destiny.
MyAnimeList
MisaoFan is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 12:56   Link #312
Cyprene
Senior Member
 
Join Date: Oct 2006
" There may be a scene later in which the gender of the Demon ruler may become an issue, but couldn't that be TL noted or worked around? "

Unfortunately no, the relevant line of dialogue is in the first episode, and is actually one of the first things Hero says. At 4:15 in my raw, which may differ slightly from the one that's posted on CR:

勇者「なんで魔王が女なんだよ!?」 "Why is the Demon (Whatever) a woman?"
魔王「伝統的な称号なのだからしょうがない」 "It's a traditional title; it wasn't my decision."
(Again not pulling that TL off of the CR final so it may differ slightly.)

If you use Demon Queen that first line becomes "Why is the Demon Queen a woman?" Which doesn't really work as well as it might.
Cyprene is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 13:07   Link #313
Mentar
Sore wa himitsu desu!
 
 
Join Date: Nov 2003
Location: Hamburg
Age: 44
Quote:
Originally Posted by Cyprene View Post
" There may be a scene later in which the gender of the Demon ruler may become an issue, but couldn't that be TL noted or worked around? "

Unfortunately no, the relevant line of dialogue is in the first episode, and is actually one of the first things Hero says. At 4:15 in my raw, which may differ slightly from the one that's posted on CR:

勇者「なんで魔王が女なんだよ!?」 "Why is the Demon (Whatever) a woman?"
魔王「伝統的な称号なのだからしょうがない」 "It's a traditional title; it wasn't my decision."
(Again not pulling that TL off of the CR final so it may differ slightly.)

If you use Demon Queen that first line becomes "Why is the Demon Queen a woman?" Which doesn't really work as well as it might.

That is impossible to work around?!?

"Why is the Demon Lord a woman?"

and then go with "Demon Queen" from there on. You seriously think that calling an obvious woman "Demon King" is a proper solution? *blinks*

Well, I should watch the episode first, but I'm inwardly cringing already.
Mentar is online now   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 13:17   Link #314
kuromitsu
我、勝てり!
 
 
Join Date: Dec 2004
Quote:
Originally Posted by Mentar View Post
That is impossible to work around?!?
Because that wouldn't be consistent? I'm not familiar with the source material but if she's known as the "Demon King" (as in, people suppose the Demon King is a man) so widely that people are surprised to find she's a woman then there's no point in changing it just because fans prefer it that way.
kuromitsu is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 13:26   Link #315
Vallen Chaos Valiant
Logician and Romantic
 
 
Join Date: Nov 2004
Location: Within my mind
Age: 33
Demon King makes sense.

All else aside, there are real life situations when a woman takes up a title of a male position because there simply isn't a female equivalent. This reminds me of 12 Kingdoms, where Yoko was crowned King. In that universe there were plenty of female rulers, but none the less King is the title and not changed.

Just think of "Demon-King" as one word. As a nametag. That there isn't such a thing as "Demon Queen" because such a job title does not exist.
__________________
Vallen Chaos Valiant is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 13:47   Link #316
Miraluka
18 forever
 
 
Join Date: Jan 2009
Age: 24
The opening isn't bad but I find something catchy on it .
__________________
Love songs for the genuinely cunning.
Miraluka is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 14:00   Link #317
ragez2010
TamingSari
 
Join Date: Jul 2012
okay , watch the 1st episode and i didn't know Onna Mahou Tsukai have three personality kinda spoil me.
Spoiler for new:
ragez2010 is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 14:28   Link #318
MUAHAHAHAHAHA
Hail the power of Fujoshi
 
 
Join Date: Mar 2007
Location: hahahahahahahahaha
Age: 25
Half of this episode feels like a love confession, lol.
__________________
A politically ignorant person who embraces only hedonism as the main philosophical doctrine.

Old stuff but just a reminder that butthurt report form is here to help
MUAHAHAHAHAHA is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 14:36   Link #319
ookamigirl
Senior Member
 
 
Join Date: Aug 2011
Hero meets the demon lord and falls in love ROFL
This one seems kinda ecchi.
But it was fun watching those two bicker.
Watching their memories was nice.
Her "war-must-go-on" logic made some sense.
That girl was pretty normal for a maou.
I'll give it a few more episode before I decide to watch it or not.
__________________
My new Blog --> ookami (anime, manga, movies, JDrama, music, Japan..) & latest reviews

ookamigirl is offline   Reply With Quote
Old 2013-01-04, 14:38   Link #320
MisaoFan
Treasure-Seeking Explorer
 
 
Join Date: Apr 2010
Location: Paris, France
Quote:
Originally Posted by bastek66 View Post

So much useless meat.
Spoiler for meat:
My reaction :
__________________
<img src=http://i.imgur.com/O5yUSnx.png border=0 alt= />I will protect you from the darkness and I change my destiny.
MyAnimeList
MisaoFan is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
economics, fantasy, harem

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 21:34.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
We use Silk.