|
|
Link #141 | |
|
Tamura Yukari
Join Date: Jul 2004
|
I don't think saying the show is about Neviril's heart is "the same as saying it's about nothing." Everything in the show is telling us about people's feelings. We learn about Neviril's heart in various ways, especially from her words and actions in reaction to other people and to the war and the death of her partner, as well as from the words and actions of others.
Sure there will be a plot -- in fact there already is, with several elements in play: the war, the death of Neviril's partner and her reaction to it, the competition between people to be her new partner, her choice to continue or to go to the pool, etc. It's just that the plot isn't moving that fast. Nor need it do, in my opinion, as long as the stories of the heart keep unfolding. This is josei science fiction. The comic is in a yuri magazine. Studies apparently show that when men have control of a TV remote, they tend to stop on action; and when women do, they stop on faces talking to each other. In my translation of the glossary and also on Yui's page there is a bit of information about the Maaju Pool (the long hole in the ship), which is indeed a training facility. They wear things on their legs that show the patterns they make, so they can train for Ri Maajon. Maybe we should call the Maaju Pool the "Mage Pool" -- except that that obscures its relation to Ri Maajon (or however we should spell that). I must admit that the thing doesn't make physical sense to me, but I accept it as part of the story. Quote:
My transliteration of the glossary was done fairly literally, to give us a base to work from that wasn't corrupted by too many of my own opinions. But I also think it's reasonable to honor the spellings/pronunciations the staff put on the official site. If we can't be fairly sure about what foreign word ending was intended, I prefer leaving spellings literal to the Japanese. I think "corps" (that's how you spell it, I think, not "core") is what's intended by "kor". As in Army Air Corps, etc. Otherwise, I don't know what it would come from and would leave it as "kor" or "cor". I think "call" makes sense, but I have no reason to think that was intended, whereas "corps" is pretty exact, referring to a military body -- except for the size of the body. "Corps Tempest" certainly has the firepower of a corps. Or we can just use whatever the fansubbers decide on, for the sake of consistency. I agree with Matrim about wanting to see/hear more of Rimone. She's played by Noto Mamiko (as was the first enemy pilot). She seemed very confident and capable in the Mage Pool. And I loved her reaction of disgusted dignity when Furoe finally learned she was a Sibylla.
__________________
Last edited by Kaoru Chujo; 2006-04-18 at 15:45. |
|
|
|
|
|
|
Link #143 | ||
|
Naysayer?Fanboy?Wiseacre?
Join Date: Dec 2005
|
Quote:
Quote:
__________________
|
||
|
|
|
|
|
Link #144 |
|
Tamura Yukari
Join Date: Jul 2004
|
I just discovered a nice promo video on the official site with little statements from all the main seiyuu about the show and their characters, including Mamiko Noto, Takahashi Mikako, Koshimizu Ami, and Toyoguchi Megumi, as well as the seiyuu for Aaer and Neviril, and the seiyuu for Furoe, who appears to be quite young. They show little pics of the character when the seiyuu starts to speak, so you can tell who plays whom even if you can't understand what they're saying.
And the technician is definitely female. You can tell by upper body configuration.... Great point from vuori about the change in writers. This ep had a different feel from the first two, probably partly because of that change. And whatever we decide on for Maaju and Ri Maajon, I think it has to preserve the connection between the two: Maaju is practice for Ri Maajon, and so the sounds of the words are connected. Maybe some further explanation will show up when the blog entires for episode 4 are posted on the official site.
__________________
|
|
|
|
|
|
Link #145 | |
|
Hai, Nao-oneesama!
Join Date: Dec 2005
|
I'm so relieved that Mamiko Noto is playing the smallest girl, Rimonu. She gets (one) line in episode three, and her voice isn't bad at all. Furoe still annoys me, but only a little. She's bearable.
As far as the name discussion goes... am I missing a syllable? It sounds like most people just call her 'Nebiru'. Quote:
Is it just me, or does Neviru's seiyuu say 'I think Neviru will meet a new love' during her interview. My Japanese skills are lacking, and I can't rewind and watch again due to minute long buffering times. Edit for more thoughts on the video: Holy crap, does Toyoguchi Megumi (Sei-sama of MariMite fame) talk fast. I was looking forward to her interview, but it was an incomprehensible mass of words. Compare that to Nebiru's seiyuu, who talks really... really slow (not that I'm complaining! I understood parts ^_^). Furoe's seiyuu looks like she's about 15 or 16? What? She says its her first time working in anime too. Last edited by Tremalkinger; 2006-04-18 at 22:29. |
|
|
|
|
|
|
Link #146 | |
|
Senior Member
ArtistJoin Date: Apr 2003
Location: United States
Age: 24
|
Quote:
The romanization is "Nebiriru".
__________________
|
|
|
|
|
|
|
Link #147 | |||
|
気持ち悪い
Join Date: Dec 2005
Location: New Zealand
|
Quote:
Now I think this is a weak argument, but you could suggest "call" as in "callsign" - think of the squadron callsigns in the original Star Wars movie (Red Leader, Red 5...). So far we've seen Tempest and Cup(??). One reason I don't that's very likely is that they don't seem to have radios. Quote:
Quote:
|
|||
|
|
|
|
|
Link #148 | |
|
Member
Join Date: Apr 2004
|
Quote:
Or she just sounds it.. Maybe she's another Ohtani Ikue. They seem to make a lot of comments about who is "kawaii" and who is "suteki", don't they? A little nitpick - I wonder if "navigator" is the best term to use for the Sagitta. They handle the weapons, maybe "WSO" or "RIO" would be better.. In a long bygone age, the second person in a two seater was called the "observer". Later on, on things like the DH Mosquito, the second man may indeed have been a navigator. It would be interesting to find out what the proper terms would have been in the Italian air force... |
|
|
|
|
|
|
Link #149 | |
|
気持ち悪い
Join Date: Dec 2005
Location: New Zealand
|
Quote:
(For anyone who's wondering: this is a feeble pun on Guy In Back (GIB), slang for the second crew-member of a modern fighter aircraft.) Last edited by Simon; 2006-04-19 at 03:52. |
|
|
|
|
|
|
Link #150 | |
|
Tamura Yukari
Join Date: Jul 2004
|
Quote:
I just wanted to take a look at the OP, but I got caught and watched ep3 again. Good show. Unique atmosphere. Strong characters. Great music -- sometimes playing against the scene, but sometimes very effectively dramatizing it, as when Neviriru made her entrance into the Maaju. As for Neviriru (Neviril), I'm 100% sure it's a "v" on the official site. The kana are ネヴィリル, and ヴ is a "v", according to Japanese wikipedia. What the characters are saying is more problematic, but it's pretty likely they're following the script.
__________________
Last edited by Kaoru Chujo; 2006-04-19 at 05:37. |
|
|
|
|
|
|
Link #151 | |
|
The Commissar Vanishes
|
Quote:
So, even if it was Nevril, they still had to write it as Neviriru. |
|
|
|
|
|
|
Link #152 | |
|
気持ち悪い
Join Date: Dec 2005
Location: New Zealand
|
Quote:
Hopefully the ep 2 sub will be out soon so we can see what Doremi decided to do. Of course that's only a very small part of why I'm waiting for the ep 2 sub ![]() EDIT: Just remembered I was meaning to post this - Comic Yuri Hime V4 cover. This volume will have the second installment of the Simoun manga. Last edited by Simon; 2006-04-19 at 06:52. |
|
|
|
|
|
|
Link #153 |
|
Senior Member
|
Q & A and Consideration sub-page added!
Many people question to simoun wolrd!
Now I add main-page to "Q & A and Consideration sub-page "!http://www.geocities.jp/emiri_0623/q-and-A-english.htm
Last edited by Yui from Okinawa; 2006-04-19 at 10:30. Reason: URL miss |
|
|
|
|
|
Link #154 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2006
Location: Germany
Age: 40
|
Offtopic:
Technic of the flight vehicles.... i think they use some kind of rotation force, to maintain high and manover for they crafts. But dont ask me, how the source looks alike and what kind of power they use to maintain this,( the rotation force) up. Mmm. still not found a subbed eps 2. Mfg, Seska |
|
|
|
|
|
Link #155 | |
|
Tamura Yukari
Join Date: Jul 2004
|
Quote:
As for Neviril or Nevril, I'm open to either, but I think Simon had a good point: that they would not add the little "i" in there if they wanted to elide the vowel. Here are the lines from ja.wiki that may apply: 1. 後に母音を伴わない [v] はほぼ例外なく「ヴ」と書かれる。 2. [va]、[vi]、[vu]、[ve]、[vo] は、それぞれ「ヴァ」、「ヴィ」、「ヴ」、「ヴェ」、「ヴォ」と書かれる。 I believe this says: 1. Use 「ヴ」 alone when there's no following vowel. 2. represent the sounds in brackets with the kana combinations in brackets. [So "vi" would be 「ヴィ」, as in ネヴィリル]. I also think Yui's usage is telling. She's a native-speaker and uses Neviril. Oh, and it looks like I missed something the technician Waporif said about his/her gender. Although he still has a woman's breasts, Yui on her Q&A page points out that s/he said s/he went to the pool two years before and decided to become a man. The breasts still give a yuri ambience, but he's now male. (I checked Yui's Japanese Q&A as well.) When people become male, they add "wa" to the front of their names, so she went from Porif to Waporif (Poorifu to Wapoorifu). Yui also says that Waporif said the top ring controls the energy that is in space, and the bottom ring controls time. What that means, I'm not sure. And neither are they. Maybe the top ring somehow taps zero-point energy?
__________________
Last edited by Kaoru Chujo; 2006-04-19 at 14:25. |
|
|
|
|
|
|
Link #156 | |
|
Naysayer?Fanboy?Wiseacre?
Join Date: Dec 2005
|
Quote:
) but if the bottom ring controls only time, you'd think they would have come up with a time machine and that doesn't seem to be the case. Anyway, I still think they are worshipping some sort of a technological miracle because they don't underastand it fully which will lead to problems in the future.
__________________
|
|
|
|
|
|
|
Link #158 | |
|
Tamura Yukari
Join Date: Jul 2004
|
Quote:
Spoiler for ep2:
__________________
|
|
|
|
|
|
|
Link #159 | |
|
気持ち悪い
Join Date: Dec 2005
Location: New Zealand
|
Quote:
Spoiler for ep 2:
I haven't read the ending credits closely enough, but there seem to be a lot of minor characters whose names end that way (the drones of the hive?). It's also interesting to read Yui's point that if a Simulacran chooses to become male, they don't change instantly. So I guess their society has a number of people in their late teens / early 20s who in our world would be considered "transgendered"? I wonder how this affects their social interactions (and how accepting a Japanese audience would be of this notion)? For example, would people without a strong gender preference choose to remain female and avoid the hassle of transition? If gender is changeable, would they be less hung up on same-sex vs opposite-sex relationships? For all I'm a self-confessed Joshikōsei fan, it's also nice to watch an anime that's so thought-provoking... |
|
|
|
|
|
|
Link #160 | |
|
The Commissar Vanishes
|
Quote:
Anyway, I think that unless we see some official confirmation, I'm going to stick to my preferred method. Of course, you are all more than welcome to use what you think is best here. Since Doremi is kinda stalling and I've only watched the raws so far, it doesn't really matter that much to me. It's just a fansub, and I've seen some weird double reverse romanisations in my time (Akaado, anyone? 8)). So, it's not like this vital to our enjoyment of the show. I'd rather discuss plot and characters that naming conventions. 8) |
|
|
|
|
![]() |
| Tags |
| drama, science fiction, yuri |
| Thread Tools | |
|
|