2007-11-05, 11:47 | Link #21 | |
Legendary Hero
|
Quote:
Hope they do a good job because I love this series. |
|
2007-11-05, 11:51 | Link #22 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 67
|
Except that you want the director to cast people who fit the roles and channel the spirit of the original acting --- not just "hey lets use the usual gang of VAs we use and assign by seniority".
__________________
|
2007-11-05, 17:05 | Link #24 | |
Bloody Hell...
|
Quote:
That fandub is definitely among the better I've heard, the only problem being that to me, hearing some of the names and suffixes coming from them sounded a bit odd. However, definitely better than some professional tracks I've sat through, and I could certainly live with it as the official dub if they touch up their act a bit. |
|
2007-11-08, 19:08 | Link #25 | |
Hot under these lights...
Join Date: Nov 2007
Location: On the computer. Duh.
Age: 32
|
Quote:
At least the Haruhi dub was acceptable, though not the best in the world. Last edited by The Timotei Teller; 2007-11-19 at 22:59. |
|
2007-11-08, 20:03 | Link #27 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 67
|
I agree with FPB... with some glaring exceptions, many voice dub actors could probably do a wonderful job if the producers/directors would:
1) let them practice the script together as a team (like most live-action series do a set of read-throughs before they even get to the recording studio) 2) let them record together. Actors *really* need to feed off of each other's energy. Solo in a booth just doesn't get the same results.
__________________
Last edited by Vexx; 2007-11-08 at 20:14. |
2007-11-09, 09:29 | Link #28 |
Banned
Join Date: Oct 2007
Location: Cape Suzette
|
Puni Puni Poemi is a perfect example of this. This is one of the few animes where the voice actor's got to dub together in 2 rooms (One for men the other for women) They could hear each other through their headphones and it ended up being one of the best dubs i have EVER heard.
|
2007-11-09, 20:14 | Link #29 |
Junior Member
Join Date: Nov 2007
|
It's going to be nice to see how this will work out, it always seemed to be that there were references to Japanese culture left right and centre so whether they'll just change the dialogue or try to twist it to make sense to an American audience should be interesting. Saying that you could watch the anime in Japanese and completely ignore the cultural stuff but it does make the anime more interesting.
|
2007-11-13, 20:26 | Link #30 |
Hot under these lights...
Join Date: Nov 2007
Location: On the computer. Duh.
Age: 32
|
Well, I guess what I was trying to say was why it's so hard for the company to use the "well-delivered" lines. It almost feels like they only spend their time on two takes and ended up using the worst of the two. So yes, I basically agree with FPB's response... but they could still find some better voices, since it's become increasingly apparent after watching the fandub of episode 12 that good talent isn't at all hard to find.
Last edited by The Timotei Teller; 2007-11-19 at 23:00. |
2007-11-13, 20:48 | Link #31 | |
Senior Member
|
Quote:
|
|
2007-11-16, 19:12 | Link #33 | |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 67
|
Quote:
Newsflash: ALL anime is for the japanese. The rest of us are just peering in. Newsflash: Pani Poni Dash -- makes Lucky*Star look positively pedestrian in terms of "for the japanese" yet here it is on the shelves in other countries ... as is Kamichu! -- a series about Shinto. Do I need to make a comprehensive list of all the japanese series that use a lot of japanese idioms and references? Newsflash: about 90% of Lucky*Star is made of mainstream humor approachable by just about anyone in a country that has hobby fans, small talk, and human foibles. I may just slap the shit out of the next poster that says something like this if I can get to them. (rant, froth, rage, break things) Pardon my rant, you were just the lucky 15th --- but this seems to pop up in almost every thread about the licensing of L*S repeatedly (which means they aren't even taking a brief browse of the thread before they post).
__________________
|
|
2007-11-17, 00:05 | Link #35 | |
One PUNCH!
Administrator
Join Date: Dec 2005
|
Deep breaths, Vexx, deep breaths!
Quoting myself to get a point across: Quote:
(and for the record, John Cleese is being played by Vexx in this presentation. ) |
|
2007-11-17, 02:40 | Link #36 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 67
|
Ahhhhhh, fishslapping --- the quintessential Western sport.
I'm honored by the chance to play John Cleese. He's a bit taller than me but we do share some personality quirks.
__________________
|
2007-11-19, 01:42 | Link #37 |
Good-Natured Asshole.
Join Date: May 2007
Age: 35
|
Lets ignore the thread-killing random flame for now...
Drop your votes: who has the best shot on dubbing Konata? I hold no positive expectations, but then again, I don't know Western anime voice actors (you can count on one hand the times I've heard them). I'd like to know your opinion on who would get anywhere close. |
2007-11-19, 16:31 | Link #39 |
Bloody Hell...
|
I'm no good with names, so I just looked her and her past works up. She might do an okay job. I honestly can't name anyone who would pull off Konata well, except maybe that fandub girl. But yeah, sadly, it'll probably be Wendee Lee, and she's just... no. Just no.
|
2007-11-19, 19:17 | Link #40 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 67
|
Thanks... now i have a headache ... (not generally a fan of Ms. Lee though I'll admit it may be just that the conditions she works under are unsurmountable for good VA work).
__________________
|
|
|