2013-08-06, 09:45 | Link #4121 | |
Senior Member
Join Date: Oct 2012
|
Quote:
__________________
|
|
2013-08-08, 20:49 | Link #4122 |
Certified Degenerate
Join Date: Jan 2013
|
Would it be ok if I asked where I could read the Chinese translations for some of the side-stories? Specifically for "Cradle of the Moon"?
A friend of mine wanted to read them, but wasn't sure where to look. I figured people like Flare and such would know? |
2013-08-09, 00:49 | Link #4123 |
Anomaly / 矛盾存在
Join Date: Jan 2013
Age: 29
|
Right here. Credits to reekilynn and the rest of the Chinese translator team who made it possible.
|
2013-08-09, 07:22 | Link #4124 |
Anomaly / 矛盾存在
Join Date: Jan 2013
Age: 29
|
Will this count as a double post?
Anyway, I caught this tweet on my newsfeed and decided to translate it out of sheer boredom. Spoiler for @accel_world:
Spoiler for Tusjecht-Translation:
|
2013-08-09, 12:37 | Link #4125 | |
Senior Member
Join Date: Feb 2011
Location: Chile
|
Quote:
|
|
2013-08-10, 10:57 | Link #4128 |
Kuro-chan
Join Date: Mar 2012
|
Vol13 pics:
Spoiler for link:
I like what I'm seeing here. That color page of Eugeo, plus that last illustration is awesome. Aside from the twist with Eugeo, most of the content seems to be the same as the web version. From Spoiler for content:
I'll have to read it for myself I guess to find out the changes. |
2013-08-10, 12:17 | Link #4129 |
Senior Member
Join Date: Aug 2013
|
O_O...This volume looks epic!!! Eugeo's fight seems pretty damn epic and what the hell? Who was that big boobed naked hotty he was hugging??? She's hot *A*
And how he looks as a IK is pretty BA! Seems he'll be fighting Kirito already this vol? Nice For Alice I see she remembers the past? and has her eye taken out? So she'll defy the taboo index? And stay with Kirito? Anyway I'm hyped. Plz Tap! >_<
__________________
|
2013-08-10, 20:08 | Link #4131 |
Anomaly / 矛盾存在
Join Date: Jan 2013
Age: 29
|
Post translation update
I'm in a bit of a rush to go to the gym, so in chronological order I'm posting the first of two updates. Reekilynn has gotten his copy of V13 but hasn't made any translation threads. I misunderstood :x someone else bought a copy of V13 and uploaded the pictures onto Tieba.cn; reekilynn only reposted them.
Spoiler for Originally Posted By reekilynn, 2103/08/05:
Last edited by Tusjecht; 2013-08-11 at 01:44. Reason: Season, 秋 bought the copy, not RKL. |
2013-08-11, 02:37 | Link #4134 |
Anomaly / 矛盾存在
Join Date: Jan 2013
Age: 29
|
Caught.
Double colons apparently do play a very powerful role in submitting a message...the lack of a few of them caused two links to not show up. So now there are four working links to full-sized colour illustrations. Thanks for the note. Edit: Might I also try translating those images...in a later post. |
2013-08-11, 02:40 | Link #4135 |
Administrator
Join Date: Dec 2003
Age: 41
|
I guess I need to clarify that you're not allowed to post raws on this site, and that includes collections of all the novel illustrations. You're also not allowed to link to other sites that host this content. Obviously discussing the recently-released volume is fine, and the odd image can be referenced when applicable in a conversation as fair use, but raws can't be posted here.
__________________
|
2013-08-11, 02:42 | Link #4136 |
Anomaly / 矛盾存在
Join Date: Jan 2013
Age: 29
|
My bad. I guess I'll just point people towards sites which they know of.
Edit: So to avoid a double post... *looks above* I'll just label the image here without posting a link; I need to assume you know which illustration is it given the context of the translation. Provisional Translation Spoiler for Berculi meeting Eugeo:
Spoiler for Alice & Kirito:
Spoiler for Eugeo Synthesis ThirtEE:
It's not a confident translation save for the second one, because it was simple enough to understand. Apparently the regulars here aren't the only ones depending on these translations; other sites have been using whatever bits I've translated. (The publisher's sypnosis, for example.) So if you're going to use my translation, I advise you hold your horses for abit until Tap or a more experienced translator can give their take on it. The 'right' translation, as Rageth puts it, is done by Tap here. Use those. Last edited by Tusjecht; 2013-08-13 at 05:38. |
2013-08-12, 15:22 | Link #4140 |
Certified Degenerate
Join Date: Jan 2013
|
Tap on Baka-Tsuki posted "better" translations for the 3 illustrations, saying Tus' are wrong...
Just letting everyone know... |
Tags |
action, harem, kirito, non-harem, possible harem, romance, shounen, tragedy, virtual reality |
|
|