2011-09-07, 07:11 | Link #3261 |
Senior Member
Join Date: Jun 2006
Location: belgium
|
Group: AnimeYoshi
IRC: #AnimeYoshi@irc.rizon.net Contact: F10, Takashi or Spinal Email:animeyoshi@gmail.com Recruiting: Editor (experienced), QC (experienced) Project: Boku wa Tomodachi ga Sukunai Yes, we used to be dead but we wanna do a new project for old times sake and do this for fun! For more info visit our IRC channel. Last edited by livs20; 2011-09-13 at 12:20. |
2011-09-11, 16:50 | Link #3262 |
サード
Fansubber
|
Once again... Help neeeded!
Group: ray=out anime fansub and services.
Position: Experienced & Dedicated Timer (ASAP). Projects: Contact: rayoutfansubs@gmail.com //or// PM alchemist11/alchie on Rizon. Task: In regards to BGG, you should be able to submit at minimum, one (1) episode a week. The other two are on an "as soon as possible" (ASAP) criteria. Definitions: Experienced = Have practised or done timing for your own self or another group in the past. Dedicated = Ability to stay with us until the project is 100% complete; e.g. batch release. Last edited by alchemist11; 2011-11-08 at 13:21. |
2011-09-12, 00:06 | Link #3263 |
にぃにのバカ
Fansubber
|
Group: Tokimeki Subs
Website: http://tokimeki-subs.com/ Positions/Requirements: Translator: No experience required. Must be able to translate from Japanese-English. English fluency does not have to be good but Japanese fluency has to be above average. Encoder: Experience is required. Must have the hardware/knowledge to encode properly. Timer: Must have previous experience using Aegisub. Quality Checker: No experience required. Must have the ability to spot errors (e.g. timing, script, and others) Other unspecified positions are welcome to be filled in. Also, if you are new to fansubbing and curious to give it a go, apprenticeship is also offered. For the regular season, we would want motivated people who are willing to work. Speed is an asset but not really required as we aim for quality than quantity. Projects: Maria+Holic Alive BDs, looking to work on a Winter 2011-12 project and other BDs projects. IRC Channel: tokimeki-subs@irc.rizon.net Please PM Marko or SleepSub[NL] E-Mail: webmaster@tokimeki-subs.com Or PM me here/Leave a comment in our website! |
2011-09-12, 21:13 | Link #3264 |
A crown for my king.
Join Date: Sep 2011
|
Position(s): Anything and everything. J>E translator, Timer/Typesetter, Distro, etc.
Group: Mayonaka-TV Project(s): Persona 4: the Animation (this will be our first project, but hopefully not our only one) IRC Channel: None yet. IRC Contact: None yet. E-Mail: sykriar@yahoo.com Skype: sykriar Hey everyone! Sykriar here. I'm currently looking to compile a working staff for Mayonaka-TV to work on Persona 4: the Animation this October. I have plenty of answers to any questions you may have about the group, so if you're interested please send me an email at sykriar [at] yahoo [dot] com or add me on Skype as sykriar. Hope to see you soon. - Sykriar |
2011-09-20, 03:05 | Link #3265 |
Junior Member
Join Date: Feb 2011
Location: New World
|
Members needed
Group: CCS Subs
Website: http://CCSSUB.com/ Positions/Requirements Translator: J<E Translators with basic knowledge of Aegisub. Editor: Good command over American/UK English. Timer: Fast timer. Quality Checker: No experience required, Must have sharp eyes to spot errors Projects/Interested: UN-GO, Phi Brain: Kami no Puzzle. Members for other positions are welcomed too. Contact Details: IRC: #ccs-recruits@irc.rizon.net [ P.M asar or ben13 or Drop a msg to Niolite with your mail id ] Email: bipul_pr@hotmail.co.uk You can even leave a comment on the site here: http://goo.gl/HUKXt -Ben13 Last edited by ben13; 2011-09-21 at 10:54. |
2011-09-21, 22:06 | Link #3266 |
Junior Member
Join Date: Apr 2009
|
Position: (Backup) Translator, QC
Group: Shindou-Anime IRC Channel: #shindou-anime@irc.rizon.net IRC Contact: Skr or Tajima/[Umi] Website: http://shindou.magykal.net Project: Hunter x Hunter 2011 Have an experienced team ready to start this next weekend, but we are still lacking a translator. It would be nice to have a good group subbing this from the start instead of 10 crap-shoot groups ._. We now have a main translator, but it would also be nice to have a backup Might need a QC'er or two. Last edited by Skr; 2011-09-26 at 09:42. |
2011-09-23, 05:34 | Link #3268 |
Rouge Encoder
Join Date: Aug 2011
Location: wut?
|
Free lancing encoder here. No previous experience with any other fansub group. I can use .x264 and .xvid/.dvix codecs. I can mux .mkv and .mp4 and do hard and soft subs if needed. If necessary, I can even upscale the the video size(640x480 -> 960x720). PM me if anyone is interested.
|
2011-09-29, 02:37 | Link #3269 |
Member
Fansubber
Join Date: Sep 2008
|
We at Enigma Collective are in need of a few new members to help with current and/or future projects.
First we need a Timer to help with our current and future projects. You must be able to time using aegisub. You must be reliable, fast and accurate. If this fits your image then give us a shout. Previous fansubbing experience would be beneficial. Secondly we are going to need an Encoder for future projects. The ideal candidate will be able to encode in the .x264 codec and also the new hi10p format. Previous experience in fansubbing would be beneficial. And Lastly we need one or two Quality Checkers for future projects. Do do this job you must have a keen eye for mistakes, high attention to detail and your English skills must be top notch. Preferably better than mine, so if you are to speaking English very deliciously, you won't get chosen. Also, you must be able to do your job in quickly and accurately. Previous experience in fansubbing would be beneficial but not required. I stress again that the idea is to get people who will help us bring our releases out in a timely manner. Fast and accurate is the name of the game, so If you're going to slow us down any further, then don't bother applying. If you are interested contact either myself (donkie737) or damee in our forums or on our IRC channel. Forums: http://www.enigmacollective.org/foru...p?15-Recruits! IRC Channel: #EnigmaCollective@irc.rizon.net Email: donkie737@enigmacollective.org Email: damee@enigmacollective.org That is all |
2011-09-29, 23:01 | Link #3270 |
Klipsch
Join Date: Oct 2007
Location: Frontier
|
Group: Nuke Fansubs
Positions Open: ASS Typesetter IRC Channel: #Nuke@irc.rizon.net and/or #Nuke-Recruit@irc.rizon.net E-Mail: NukeFansubs@gmail.com Website: http://www.nuke-fansubs.com/ Best mode of contact would be IRC. Note: Your typesetting will be softsubbed. |
2011-10-02, 09:24 | Link #3271 |
Member
|
Group: D.O.M.O.
Project: Absolutely any anime that wasn't subbed before Positions: Translator (from any language), Editor, Raw-provider Site: http://arr-soarin.blogspot.com/ IRC Channel: #arr@irc.rizon.net |
2011-10-02, 21:36 | Link #3272 |
Junior Member
Join Date: Oct 2009
|
Position: Translator
Group: Hiyono Fansubs IRC Channel: #hiyonolist@irc.rizon.net IRC Contact: hiyonomay or sanguine or seeker1458 Website: www.hiyono.net/fansubs I'd like to pick a new project for this Fall to broaden our subbing skills. For this to happen, we'll need a new translator. The project will however go our own pace. Last edited by hiyonomay; 2011-10-03 at 07:37. |
2011-10-02, 22:34 | Link #3273 |
Senior Member
Author
Join Date: Dec 2007
|
Position: Translator,
Group: Hokori Fansubs IRC Channel: #hokori@irc.rizon.net Contact: hokorirecruits@gmail.com or send me a PM here or on IRC (webkid94) Website: http://hokorisubs.wordpress.com Basically we need a translator ASAP. You need to be fluent, able to use Aegisub, and so forth. Being on IRC is also strongly encouraged. |
2011-10-03, 05:08 | Link #3274 |
Junior Member
Join Date: Sep 2008
|
Position(s): Editor, Web administrator
Group: Sour-Apple-Subs Project(s): Japanese PVs Website: http://sour-apple-subs.net/ E-Mail: shorto[AT]sour-apple-subs.net Editor We need a good editor for our future projects. As long as your good in English and have a good eye for spelling mistakes we’ll take you, no previous experience necessary although preferred. Web administrator We are also in need of a web administrator, somebody who knows PHP and everything that comes along with it. |
2011-10-05, 15:57 | Link #3275 |
Fansubber
Join Date: Aug 2011
Location: Everywhere
|
Group: Stardust Fansubs
Projects: All 3 Metal Fight Beyblade series Position: Translator (Jap to English) Contact: hoshikuzufansubs@yahoo.com IRC: irc://irc.chatspike.net/#stardust Season was only subbed 22 out of 51 episodes. The second season also has 51 episodes. The current season if called Metal Fight Beyblade 4D and is still currently showing. Once we get a translator we will probably start from where Yuuri-san and ZeroPositive left off at episode 23 of the first season. Last edited by H0shikuzu; 2011-10-14 at 20:36. |
2011-10-06, 09:59 | Link #3276 |
Ninja
Fansubber
Join Date: Nov 2009
Location: The Avocado Capital of the World
Age: 32
|
Position: TL(Jap->Eng), TLC, and Timer.
Group: Monogatari IRC Channel: #monogatari@irc.rizon.net E-Mail: monogatarifansubs@gmail.com Website: http://monogatari.ani-x.com Project: Kyoukaisen-jou no Horizon Experience preferred. |
2011-10-07, 17:06 | Link #3277 |
Junior Member
Join Date: Mar 2010
|
Group: @Home Encoding
Website: http://www.athomeencoding.com IRC: #@Home@irc.rizon.net Contact: TheProfosist Email: admin@athomeencoding.com Projects: http://www.athomeencoding.com/?page_id=5 are our current projects but we pick up new ones all the time. Also if there are anime that you have been wanting to work on let us know and we can probably start that project up. (Note: we only work from DVD and BD) We are currently looking for users who are interested in being an active part of our encoding group and are looking for (in order of importance): Typesetters, Timers, Encoders you must have at least some knowledge in the area that you apply. even if you consider yourself a noob, your welcome to grow your skills here as long as you commit your self to the group.
__________________
|
2011-10-17, 08:44 | Link #3278 |
Translator/Fansubber
Join Date: Jul 2009
Location: Singapore
|
Position: Translators (J>E), Translation Checkers (J>E), Timers, Editors-QCs
Group: FFFpeeps IRC: #FFFpeeps@irc.rizon.net Contact: EienShouko Email: EienNoNightmare@live.com.sg Website: http://fffansubs.org |
2011-10-18, 00:28 | Link #3279 |
Junior Member
Join Date: Jan 2011
|
Position: Translators/Translation Checkers
Group: CTSS IRC: irc://rizon.net/ctss Contact any operator around. We are quite, uh, desperate. We want to get some stalled projects (Namely Seikon no Qwaser BDs and Infinite Stratos BDs, iirc) running and possibly do some non-licensed shows for the upcoming seasons. No experience required. CTSS is a fun group to work at (or maybe not). Consisting of experienced fansubbers, you are able to work with people who know what they're doing without being raged at by a shitty leader. We formed in mid-2010 and have been doing stuff since. If email's your thing, contact me at Site: http://ctss.stormbit.net |
2011-10-21, 19:47 | Link #3280 |
Senior Member
Join Date: Jun 2008
Location: UK
|
Position: Timers, Editors and QCs
Group: Hadena IRC: #Hadena@irc.rizon.net Contact: arashi0 or dragon Email: dragon132004@gmail.com Website: http://hadena-subs.com/ So guys we’re looking for fast Timers and Editors (Their first language is English please), we are recruiting cool people
__________________
|
Tags |
help thread, recruitment, translator |
Thread Tools | |
|
|