AnimeSuki Forums

Register Forum Rules FAQ Community Today's Posts Search

Go Back   AnimeSuki Forum > Anime Related Topics > Archived Manga & Light Novel Discussion

Notices

Closed Thread
 
Thread Tools
Old 2004-06-13, 20:01   Link #1
Slade xTekno
Tekkaman Blade!
 
Join Date: Feb 2004
Location: Bakersfield, CA, USA,
Age: 36
"Manhwa?"

Being Korean, I was surprised when I first saw the term "manhwa" used on ASuki.
Does anyone know the origins of this term? Like "shounen-ai?" [which was coined by English-speakers]
Is it just me, or do any other Koreans [or people who speak it] feel like the word was sort of oddly translated from Korean to English? I'm beginning to realize how the Japanese feel when one of their words is mistranslated...
Slade xTekno is offline  
Old 2004-06-13, 20:11   Link #2
Dhomochevsky
temporary safeguard
 
 
Join Date: May 2004
Location: Germany
I don`t see where "manhwa" is translated... It still seems to be some korean word allthough it`s in latin letters now. It`s definitly not english...
I wouldn`t know what it means if I didn`t ask here on the forum.
Dhomochevsky is offline  
Old 2004-06-13, 20:28   Link #3
Lina Inverse
SL Aki fanclub president
 
 
Join Date: Feb 2004
Location: Germany
Quote:
Originally Posted by Slade xTekno
Being Korean, I was surprised when I first saw the term "manhwa" used on ASuki.
Does anyone know the origins of this term? Like "shounen-ai?" [which was coined by English-speakers]
Is it just me, or do any other Koreans [or people who speak it] feel like the word was sort of oddly translated from Korean to English? I'm beginning to realize how the Japanese feel when one of their words is mistranslated...
I read somewhere that "manhwa" is the Korean pronunciation of the characters that the word "manga" is composed of:
漫画
Lina Inverse is offline  
Old 2004-06-13, 20:40   Link #4
Yebyosh
冤枉的小狗
 
Join Date: Feb 2004
Location: South East Asia
The actual source is Chinese. "Manhua" or 漫画 which the Japanese took as for their kanji and pronounces it as "Manga". The Koreans probably used it as they heard from the Chinese but in their own pronunciation, "Manhwa". Clear?
Yebyosh is offline  
Old 2004-06-13, 20:53   Link #5
Slade xTekno
Tekkaman Blade!
 
Join Date: Feb 2004
Location: Bakersfield, CA, USA,
Age: 36
I just asked my mom and it is pronounced "manhwa" [well, more like mahn hwah], so I was mistaken on the translation part.
Slade xTekno is offline  
Old 2004-06-14, 15:26   Link #6
FallenAngelLilith
Forbidden Desire
 
Join Date: Jun 2004
Location: Beyond the Mind and Into the Darkness
Age: 40
Send a message via Yahoo to FallenAngelLilith
Yeah everyone seems to be lost with the "new" (and my new I mean to the English speaking world) termonlogy recently brought into the "manga and anime" craze ouy today. Kind of why I stick to manga or anime or just graphic novels and animation. lol
FallenAngelLilith is offline  
Old 2004-06-14, 22:50   Link #7
raspberihevn
Member
 
 
Join Date: Apr 2003
Location: So-cal, USA
Age: 43
Send a message via AIM to raspberihevn
Lina Inverse is right.
That's exactly how you'd pronounce the word in chinese as well. In pinyin it'd be: "Man hua" but still the same (shrug).
raspberihevn is offline  
Closed Thread


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 03:46.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
We use Silk.