2011-05-16, 09:23 | Link #21 | |
Sekiroad-Idols Sing Twice
|
Quote:
__________________
|
|
2011-05-16, 10:40 | Link #22 |
Knight Errant
Join Date: Dec 2007
Location: Dublin, Ireland
Age: 35
|
I wonder, are fansubs easier to come by then raws, for Japanese viewers? Would they choose to DL fansubs due their ease of being found?
Does anyone know the general attitude of Japenese fans to western fans, beyond curiosity? Last edited by DonQuigleone; 2011-05-16 at 11:11. |
2011-05-16, 12:09 | Link #24 |
Obey the Darkly Cute ...
Author
Join Date: Dec 2005
Location: On the whole, I'd rather be in Kyoto ...
Age: 66
|
The very simple advantage of fansubs over "raws" is file size. A fansub runs between 100-500MB whereas a raw is rarely less than a 1000MB and often 2000 or more.
Most anime is on subscription cable.... if a japanese fan can't afford that and tv recording equipment, then they are unlikely to be able to afford a pile of terabyte hard drives. So they spend their money as frugally as they can and torrent. They might have enough money left over then for swag (figures, books, etc). As for attitudes ... its all over the map (just like it is for Western fans.... I see some really horrible, hateful, ignorant bullshit on western forums as well). The haters on the Japanese side are usually the same. Otherwise, the attitude is either simply amazement that anyone outside of Japan would like this stuff (the same sort of amazement they have over outsiders liking any of the rest of their culture)... all the way to "yes, any fan adds to our numbers!".
__________________
|
2011-05-16, 13:49 | Link #25 |
Knight Errant
Join Date: Dec 2007
Location: Dublin, Ireland
Age: 35
|
So they do watch fansubs? Interesting. I can see why they'd download over cable obviously. I'd be suprised if they never illegally downloaded anything. Then again, in more fan oriented anime, say Genshiken or OreImo, the most illegal thing they ever mention is doujinshi. Never seen em say anything about the "elephant in the room". Then again, true fans buy everything.
|
2011-05-16, 14:16 | Link #26 |
Banned
Join Date: Dec 2006
Age: 38
|
Raws for playback can be simple encodes of transport stream captures, just like fansubs are today. So there's not much difference in filesize between fansubs and raw encodes as there was in the past (fansubs were smaller out of distribution and storage concern, while the Japanese pirate scene was always a very small, technology-oriented community and just didn't care; they had storage and good connections, they just didn't know how to encode well because they lacked the language skills required to learn and use foreign video tools), meaning that's not why fansubs are popular among the Japanese. I'd say it comes down to the English scene making its encodes more readily available than raw encodes. Also, the Japanese may be afraid of using Japanese P2P programs or visiting pirate websites out of fears of being prosecuted.
|
2011-05-16, 16:31 | Link #29 |
別にいいけど
Join Date: Jul 2007
Location: forever lost inside a logic error
|
I remember some time ago I found a japanese site that translated various posts taken from the animesuki thread about Higashi no Eden (so we are talking about more than one year ago!), and mine was among those.
I was really puzzled but I never expected that there were so many of those. Anyway it seems that animesuki and 4chan are well known by the japanese anime fans.
__________________
|
2011-05-16, 22:58 | Link #30 | |
✘˵╹◡╹˶✘
Join Date: Nov 2006
Location: Australia
|
Quote:
Brilliant, i should sign up a patent for this sort of entertainment
__________________
|
|
2011-05-17, 01:06 | Link #32 |
Senior Member
Join Date: Aug 2010
Location: Boston
Age: 34
|
Haha, you should. I think the logical conclusion of this translation circle is that whoever is going through all the effort to translate these things back and forth would basically just be acting as an intermediary so that Japanese and English speaking fans could talk directly with each other.
__________________
|
2011-05-17, 01:18 | Link #33 | |
今宵の虎徹は血に飢えている
Join Date: Jan 2009
|
Quote:
and I find myself looking over my shoulder in paranoia.... And if this post winds up there then it would really take the cake...
__________________
|
|
2011-05-17, 04:04 | Link #34 | |
Senior Member
Join Date: Nov 2007
Location: Adelaide
Age: 36
|
Quote:
Also there was a thread similar to this on the MyAnimeList forums some time ago. That thread actually got translated and translated back in that thread. But eventually they had to stop due to trolling of some sort.
__________________
|
|
2011-05-17, 04:44 | Link #36 | |
Moving in circles
Join Date: Apr 2006
Location: Singapore
Age: 49
|
Then imagine how Japanese anime fans feel when we non-Japanese fans talk about them as though we know them inside out, just by watching anime.
Incidentally, I've long noticed such translated threads when I (what else) googled my username in the past (yeah, yeah, I know, it's narcissistic, but I couldn't help myself). Even now, I can find myself in a translated version of wontaek's thread on the depiction of evil in Japanese anime. Quote:
Last edited by TinyRedLeaf; 2011-05-17 at 08:00. Reason: Unfortunate choice of tense suggesting a status that I most certainly do not have. ^^; |
|
2011-05-17, 06:24 | Link #39 |
Moving in circles
Join Date: Apr 2006
Location: Singapore
Age: 49
|
Which is accessible only to accepted "friends". All right, who here has been leaking my private information?
On a more constructive note, this thread reminds me of a series of "dialogues" between English-language and Japanese-language players of Square-Enix's MMORPG, Final Fantasy XI. The whole thing was community driven, and the questions and answers are archived here. Since we're all feeling a bit shocked at being "spied upon" by otherworldly entities speaking in moon runes, why not set up an inter-species inter-cultural exchange in this thread? Like, "We come in peace. How are you doing?", or "Why are you watching us?", or even "Do Japanese men really dig teenage girls in sailor-moon uniforms?" |
2011-05-17, 07:21 | Link #40 |
別にいいけど
Join Date: Jul 2007
Location: forever lost inside a logic error
|
I don't think the problem is "being spied upon" since as Ash pointed out this is a public forum.
I think we already knew that there are japanese fans too in this forum, it's not shocking. What is shocking, at least to me, is that someone actually spend his time translating the posts so that other japanese fans not so fluent in english can read them. To make a comparison. A lot of us also lurk futaba channel and niconico and often report what the japanese fanbase think about a particular anime or what are they their reaction about a particular subject.... but translating whole posts and going as far as specifying the name of the author and their gender (!)? I don't think that ever happened, or at least I've never seen such a thing.
__________________
|
Thread Tools | |
|
|