2010-08-05, 09:24 | Link #141 |
Senior Member
|
Eh, actually Vic and Travis are good friends...
Well anyway, point is, the dub workers do put effort into their projects, and they do hire professionals. But either way, whether you prefer subs or dubs is up to the viewer. It's fine for Kaijo to like the subs better. But it's good to be respectful of the English dub staff too, because they do work really hard and try their best. |
2010-08-05, 09:29 | Link #142 | |
Banned
|
Quote:
Go ahead, enter a new social circle and say you like watching anime and playing video games. There is still that stigma of... immaturity to it. In Japan, it's not as bad to say that, and since anime is a big business, a LOT more people train to be VA's then they do in the US. Over here, it's not as often you get a "professional" VA, but as you said, a stage actor looking for some cash between gigs or something. And yes, there can be auditions, but I think you're underestimating just what corners a company will cut to get cheaper labor. Anime dubbing companies in Japan also want cheaper labor, but they get it because there are TONS more VA's there then in the US; with so much supply and competition, hiring prices go down. I work for a company that hires VA's for some of it's work, adding voices to educational software. It's not that big of a business, and there are very few people who actively specialize in it. Normally it's just something attached as a side skill, and not sought as a lifelong career. And I've been in those recording booths and done some recording myself; it does take training and practice to modulate your voice enough to get emotions through so they end up sounding right. You can't just talk normally; you really have to push your tonations and inflections just right, almost overemphasizing them, otherwise you end up sounding wooden and emotionless. Note: A company *can* hire good dub actors, and a lot of cases they do, even if the dub actors aren't professional full time VA's. I've already mentioned a few series where I liked the English voices. And most western animation do seek out better dub actors; but a company dubbing something like anime, usually just want to add an English track and push it out the door, so there's not as much emphasis. Also, as a last note: superior is down to taste. Just because one way sounds better to me, doesn't mean someone else can't find a different sound better. |
|
2010-08-05, 14:52 | Link #143 | |
Keep Pounding and Destroy
|
Quote:
To Baru: I think they are all rivalry but for Vic and Travis, they do have speaking terms against each other. Some one told me that Travis said about disclosing some stuff about Vic and being with him overall. But that's their private lives overall. I do still believe there is rivalries between VA's or possibly dubbing studios as well. |
|
2010-08-05, 22:49 | Link #144 | |
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Hellhole, Louisiana
Age: 35
|
Quote:
__________________
|
|
2010-08-05, 23:02 | Link #145 | |
Keep Pounding and Destroy
|
Quote:
|
|
2010-08-05, 23:04 | Link #146 |
Banned
|
To be honest, having a Kyoto accent translated as a British one works better for me. A southern accent is just too strange for me. Especially for people like Ami and Shizuru; I would have loved it if they gave Shizuru a slight British accent. She just seems so proper and composed, that a southern accent doesn't work for her.
|
2010-08-05, 23:12 | Link #147 | |
Keep Pounding and Destroy
|
Quote:
|
|
2010-08-08, 19:27 | Link #149 |
Keep Pounding and Destroy
|
That's kind of crock right there man, If you watched alot of dubs in your life, probably you heard an English VA done a Kyoto accent but stay off from closer to a Texan one. Bluewater did it wrong, Dubbing should take form every time this happens, I'm sure dubbers would learn once and just look back to think I may have pulled it off but deep down you need to do it better. Effort makes talent and practice makes perfect. That's what it takes to become a better voice and stage actor.
|
2010-08-09, 00:00 | Link #150 | |
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Hellhole, Louisiana
Age: 35
|
Quote:
And since we're complaining about stuff like that, why is it that the Japanese don't try to make characters from England sound differently from Americans when they use random English in anime?
__________________
|
|
2010-08-09, 01:31 | Link #151 | |
Senior Member
|
Quote:
Though British probably would've worked as well, I believe they did select this accent with Shizuru's character personality in mind. I personally think her dub voice came out well... |
|
2010-08-11, 19:07 | Link #153 | |
Potatoes = world peace
Join Date: Aug 2007
|
Quote:
my pals start freaking out when they hear british english... probably for the sake of Japanese viewers they keep it to simple engrish? I would love to hear that though.
__________________
|
|
2010-09-08, 10:46 | Link #155 |
Banned
|
You know, I watched Sifr again the other day, and I'm more convinced they are planning on making a prequel sequel. There is just too much they introduced, hints, that are left unresolved.
- Lena's mother; both the argument between Lena, and the fact that Lena had a super meister gem - Lena's HiME-like mark (almost looks like Lena was an experiment to make a real hime) - The ending lines about Lena's power leading them into another adventure But there's more than that, I noticed a few other things: - Young Reito says something about Shiro, hinting that there is something about him - Why include the Artai guy and his Otome Sakura? They didn't add anything to the plot, and appeared to either know something, and/or have a plot of their own - And something I just noticed: Sakura's Otome robe looks a LOT like Arika's pink Otome robe. I wondered why the Blue Sky Sapphire gave Arika a pink outfit, and so I'm wondering if something like this happens: Lena's mother being a scientist that helped "create" Lena. The next story has Lena learning about her powers, something happens to the Blue Sky Sapphire like it gets damaged, and Sakura gives her gem to help repair it or something. Thus, creating the pink mode that Arika later uses. It would explain why Arika has two materialization modes; because the Blue Sky Sapphire gem has a normal meister gem within it as well. |
2010-09-08, 11:54 | Link #156 | |
Keep Pounding and Destroy
|
Quote:
|
|
2010-09-09, 10:15 | Link #157 | |
Banned
|
Quote:
Anyway, not saying they are related, just that there are hooks. My main point was that there has to be another prequel at least planned, because the Sifr OAV put in too many hooks that go unexplained. The Sakura/Artai guy one, for instance. There is no reason to include them, except perhaps to hint that Sakura's pink robe becomes Arika's pink robe mode. Of course, they have another Sequel after Zwei instead, and have Arika and friends find out things about the past instead. |
|
2010-09-09, 16:22 | Link #158 | |
Keep Pounding and Destroy
|
Quote:
|
|
2010-09-11, 10:28 | Link #159 |
Potatoes = world peace
Join Date: Aug 2007
|
Just wanted to say, I think it is already official that Lena and Arika are the direct descendants of Alyssa, the artifically made HiME. sorry if you guys already knew that I really hope they make a sequel for Otome, I'm curious what happens to Lena after Sifr...
__________________
|
2010-09-11, 12:34 | Link #160 |
Keep Pounding and Destroy
|
Eh, Well yeah but still HiME and Otome are not connected unless they reveal it soon enough. Also I guess you didn't watch Otome, Zwei (sequel) and Sifr (prequel) in order. We all know that but were disappointed over the outcome. I just Otome never existed and you watched it than yourself would be disappointed too.
|
|
|